Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2010 400 EXC EU 400 EXC AUS 400 XC-W USA 450 EXC EU 450 EXC AUS 450 EXC SIX DAYS EU 450 XC-W SIX DAYS USA 450 XC-W ZA 530 EXC EU 530 EXC AUS 530 EXC SIX DAYS EU 530 XC-W SIX DAYS USA 530 XC-W ZA N.°...
Página 3
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Mando de las luces (todos los modelos EXC) ....13 KTM. (Con una orden de taller adicional) ......36 Mando de las luces (todos los modelos XC-W) ....13 Tareas de control y de conservación urgentes que puede Pulsador de la bocina (todos los modelos EXC) ....
Página 5
ÍNDICE Ajustar la distancia de alumbrado del faro (Todos los Desmontar el protector de la horquilla ......48 modelos EXC, todos los modelos 450/530 XC-W)....72 Montar el protector de la horquilla ......48 Desmontar el asiento ............. 72 Desmontar el guardabarros delantero....... 48 Montar el asiento............
Página 6
ÍNDICE 530 XC‑W ZA, 530 XC‑W SIX DAYS ......100 DATOS TÉCNICOS - CHASIS ..........101 Bombillas ..............102 Neumáticos ..............102 Cantidad de llenado - combustible ........ 102 DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA........103 DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR....... 104 PARES DE APRIETE EN EL CHASIS ......... 105 ESQUEMA DE CONEXIONES ..........
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Garantía Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que con- firmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garantía.
Página 9
INDICACIONES IMPORTANTES Transporte Advertencia Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Advertencia Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. –...
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, delantera izquierda (con símbolos) 100799-10 Maneta del freno de mano Maneta del embrague Tapa de la caja del filtro de aire Grifo de gasolina Guía de la cadena Caballete lateral Pedal de cambio...
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, trasera derecha (con símbolos) 100800-10 Tapón del depósito Botón de parada Velocímetro Botón del motor de arranque Horquilla, reglaje del nivel de extensión Bocina Horquilla, reglaje del nivel de compresión Amortiguador, reglaje del nivel de extensión Mirilla del líquido de frenos detrás Amortiguador, reglaje del nivel de compresión Pedal del freno...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 500127-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la direc- ...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amor- tiguador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. 500129-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 500133-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
MANDOS Botón del motor de arranque (EXC EU, EXC SIX DAYS, XC-W, XC‑W SIX DAYS) El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido –...
MANDOS Interruptor de los intermitentes (todos los modelos EXC) 5.11 El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados – Interruptor de los intermitentes en posi- ción central. Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los inter- mitentes basculado hacia la izquierda.
MANDOS Interruptor Tripmaster 5.15 (Opción: Interruptor Tripmaster) Con el interruptor Tripmaster en el manillar pueden controlarse las funciones del velocímetro. Información El Tripmaster está disponible como equipo opcional. Ajuste de kilómetros o millas 5.16 Información Si se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad. Los valores TR1, TR2, A1, A2 y S1 se borran al cambiar de unidad.
MANDOS Ajustar las funciones del velocímetro 5.18 Información En la motocicleta recién salida de fábrica únicamente está activado el modo de visualización SPEED/H y SPEED/ODO. Condición La motocicleta está detenida. – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información H en la parte inferior derecha del display.
MANDOS Modo de visualizado SPEED (velocidad) 5.20 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta aparezca la información SPEED en la parte izquierda del display. En el modo de visualizado SPEED se muestra la velocidad actual. La velocidad actual se puede ver en Km/h o Mph. Información Llevar a cabo el ajuste en función del país.
MANDOS Pulsar la tecla Pone en marcha y para el cronómetro. Pulsar la tecla Detiene el tiempo de la vuelta actual, lo guarda y pone en mar- cha el cronómetro para la siguiente vuelta. Pulsar durante Se ponen a cero el cronómetro y el tiempo de la vuelta unos 3 - 5 segun- dos la tecla Pulsar brevemente...
MANDOS Pulsar brevemente Siguiente modo de visualizado la tecla Modo de visualizado SPEED/A1 (velocidad media 1) 5.27 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información A1 en la parte superior derecha del display. A1 (velocidad media 1) muestra la velocidad media, calculada a partir de TR1 (Trip- master 1) y S1 (cronómetro 1).
MANDOS Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2) 5.30 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información S2 en la parte superior derecha del display. S2 (cronómetro 2) es un cronómetro manual. Siempre que S2 está en marcha en un segundo plano, parpadea el símbolo S2 en el display del velocímetro.
MANDOS Resumen de condiciones y posibilidades de activación Indicador La motocicleta está Menú activable detenida Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2) • Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1) • Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2) • Grifo de gasolina 5.31 El grifo de la gasolina se encuentra en el lado izquierdo del depósito de combustible.
MANDOS Botón de arranque en frío (EXC AUS, XC‑W, XC‑W SIX DAYS) 5.34 El botón de arranque en frío se encuentra en el lado izquierdo del carburador. Si está activada la función de arranque en frío, se abre un orificio en el carburador que permite que el motor aspire combustible adicional.
MANDOS Pedal del freno 5.37 El pedal del freno está situado delante del reposapiés derecho. El pedal del freno permite accionar el freno de la rueda trasera. 500139-10 Pedal de arranque 5.38 El pedal de arranque se encuentra en el lado derecho del motor. ...
MANDOS Cerradura del manillar (todos los modelos EXC) 5.40 La cerradura del manillar se encuentra a la izquierda de la pipa de la dirección. Con la cerradura del manillar puede bloquearse el movimiento del manillar. De ese modo resulta imposible girar el manillar y por tanto conducir. 500126-10 Bloquear el manillar (todos los modelos EXC) 5.41...
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) – Intente también conducir su vehículo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre sus reacciones. – No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia. –...
– Montar un microfiltro de polvo en el filtro de aire. Microfiltro de polvo para filtro de aire (59006019000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. 600869-01 – Montar un microfiltro contra arena en el filtro de aire.
– Montar una protección contra la entrada de agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (59006021000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. – Ajustar la carburación y los reglajes. Información 600870-01 Para obtener recomendaciones acerca del reglaje del carburador, consultar a su taller especializado autorizado de KTM.
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) – Montar la corona dentada de acero. – Limpiar la motocicleta. ( pág. 93) – Enderezar con cuidado las láminas dobladas del radiador. 600868-01 Preparativos para circular con alta temperatura y lentamente – Controlar el tapón del radiador. Valor del tapón del radiador 1,8 bar (26 psi) »...
Página 32
– Montar una protección contra la entrada de agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (59006021000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. – Ajustar la carburación y los reglajes. Información 600870-01 Para obtener recomendaciones acerca del reglaje del carburador, consultar a su taller especializado autorizado de KTM.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. Información A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Para frenar sobre arena, sobre terrenos húmedos o sobre pisos resbaladizos hay que accionar principalmente el freno trasero. – La maniobra de frenado debe finalizar siempre antes del comienzo de una curva. Al mismo tiempo, cambie a una marcha más corta, conforme con la velocidad.
Página 36
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. – Parar el motor.
PROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. S15A S30A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite del •...
S15A: cada 15 horas de servicio / después de cada carrera S30A: cada 30 horas de servicio Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. (Con una orden de taller adicional) Utilización para Utilización para el tiempo...
PROGRAMA DE SERVICIO S30A: cada 30 horas de servicio S45A: cada 45 horas de servicio S30A: cada 30 horas de servicio S60A: cada 60 horas de servicio S90A: cada 90 horas de servicio S15N: una vez después de 15 horas de servicio S45A: cada 45 horas de servicio J1A: anual Tareas de control y de conservación urgentes que puede llevar a cabo el conductor...
– Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada).
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta la última muesca. Información No soltar el tornillo – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión 400210-10...
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor 9.12 – Desmontar el amortiguador. pág. 42) – Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. – Seleccionar y montar el muelle adecuado. Prescripción Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65… 75 kg (143… 165 lb.) 69 N/mm (394 lb/in) Peso del conductor: 75…...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el reglaje básico de la horquilla 9.15 Información Por diferentes razones, no es posible definir con exactitud un recorrido exacto de la horquilla del vehículo con conductor. – Las pequeñas diferencias en el peso del conductor pueden compensarse, al igual que sucede con el amortiguador, modificando el pretensado de los muelles.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 24 clics Estándar 20 clics Sport 20 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la hor- quilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla 9.18 –...
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horqui- lla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección. »...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del tubo de la tija, 17 Nm Loctite ® 243™ arriba (12,5 lbf ft) – Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (EXC EU, EXC AUS, XC‑W ZA) – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija superior 20 Nm (14,8 lbf ft) – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija inferior 15 Nm 100804-11 (11,1 lbf ft) –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el guardabarros delantero 9.31 – Asegurarse de que están montados los casquillos distanciadores en el guardabarros. – Colocar el guardabarros delantero en su posición. Montar los tornillos y apretar- los. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) Información Asegurarse de que los talones de sujeción engranan con la placa portanúme-...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la placa portanúmeros (400 XC-W USA) 9.34 – Soltar el tornillo y desmontar la pinza. – Soltar el tornillo con el casquillo distanciador. Desmontar la placa portanúme- ros. 500101-10 Montar la placa portanúmeros (400 XC-W USA) 9.35 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el manillar en su posición. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. – Colocar las bridas de manillar en su posición. Montar los cuatro tornillos y apre- tarlos homogéneamente. Prescripción Tornillo de la brida del manillar 20 Nm...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Recoger los manguitos – Soltar la tuerca . Apretar hasta el fondo el tornillo de ajuste – Soltar la tuerca . Girar el tornillo de ajuste de modo que se aprecie en el puño ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la tensión de la cadena 9.43 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar si la guía de la cadena está bien asentada y si está desgastada. Controlar el desgaste de la cadena 9.46 – Levantar la motocicleta ( pág. 38) – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 8… 10 mm (0,31… 0,39 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- ...
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) » Si el espesor del disco de freno es inferior al valor prescrito: – Cambiar el disco de freno. – Controlar los discos de freno de las ruedas delantera y trasera y comprobar si están deteriorados, agrietados o deformados. »...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
9.57 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Página 62
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Introducir las pastillas de freno, colocar el bulón y montar las grupillas. – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro. 100398-10 –...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
9.63 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Página 66
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Corregir el nivel de líquido de frenos a la marca Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 112) – Montar el tapón roscado con membrana y la junta tórica. Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la rueda delantera 9.66 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer los casquillos distanciadores 400260-11 Montar la rueda trasera 9.68 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
últimas cuatro cifras de la denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independientemente de su nivel de desgaste. »...
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
– No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioam- biental. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desconectar el cargador una vez finalizado el proceso de carga. Embornar la bate- ría. Prescripción No deben superarse la intensidad de carga, la tensión de carga ni el tiempo de carga prescritos. Recargar periódicamente la batería si 3 meses la motocicleta permanece inmovilizada durante cierto tiempo...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la distancia de alumbrado del faro (Todos los modelos EXC, todos los modelos 450/530 XC-W) 9.78 – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 71) – Soltar el tornillo – Ajustar la distancia de alumbrado girando el faro. Prescripción El límite entre luz y oscuridad debe estar en la marca inferior con la motocicleta preparada para circular y el conductor montado (mencionado en: Controlar el...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF. (Figura 500137-10 pág. 21) – Desmontar la manguera de combustible. Información Por la manguera de combustible podrían salir restos de combustible. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Conectar la manguera del respiradero del depósito. – Montar el tornillo con el casquillo de collarín y apretarlo. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) (todos los modelos EXC) – Colocar la bocina en su posición junto con el soporte. 800019-11 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Desmontar el tapón del radiador. – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Vaciar el líquido refrigerante 9.86 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Relleno de fibra de vidrio del silenciador 9.88 El silenciador tiene un relleno de vellón de fibra de vidrio. Con el tiempo, las fibras del material insonorizante se volatilizan y acceden al exterior: es decir, el silenciador se "consume". Con ello, además de aumentar el nivel de ruidos, se modifica también la característica de potencia del vehículo.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el filtro de aire 9.93 Advertencia Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor. – No poner nunca en servicio el vehículo sin filtro de aire, pues en otro caso puede penetrar polvo y suciedad en el motor, origi- nando un desgaste prematuro.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo. – Engrasar el filtro de aire seco con aceite de alta calidad para filtros. Aceite para filtros de aire de gomaespuma ( pág. 114) – Limpiar la caja del filtro de aire. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Cambiar el líquido del embrague hidráulico 9.98 Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel. – Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la posición básica del pedal de cambio 9.99 – Montarse en el vehículo en la postura de conducción y determinar la distancia entre el borde superior de la bota y el pedal de cambio Distancia del pedal de cambio al borde 10…...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Carburador - ajustar el ralentí 9.102 – Apretar el tornillo de regulación de la mezcla al ralentí hasta el tope, y girarlo para colocarlo en la posición básica prescrita. Prescripción Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí (400 EXC EU/AUS) abierta 0,75 vuelta Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Ajustar el régimen de ralentí girando el tornillo de ajuste Prescripción Función de arranque en frío desactivada – El botón de arranque en frío está opri- mido hasta el tope. (EXC AUS, XC‑W, XC‑W SIX DAYS) ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel del aceite del motor 9.104 Información Hay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor frío. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Condiciones El motor está...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el filtro de aceite 9.107 Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. – Utilizar ropa de protección adecuada y guantes de protección. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Llenar el aceite del motor 9.109 Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prema- turo del motor. – Desmontar el tapón roscado junto a la tapa del alternador y llenar aceite del ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de aceite en el cambio 9.111 Información Hay que controlar el nivel de aceite en el cambio siempre con el motor frío. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Condiciones El motor está...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Desmontar el tapón roscado para vaciado de aceite – Desmontar el tapón roscado del tamiz del aceite del cambio – Vaciar completamente el aceite del cambio. –...
Página 91
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar el tornillo . Colocar el vehículo en posición vertical. – Llenar con aceite para el cambio hasta que salga aceite por el taladro del tornillo de control de nivel de aceite. Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira (motor de arranque Errores de manejo Realizar las operaciones para arrancar el vehí- eléctrico) culo. ( pág. 31) – Batería descargada Recargar la batería. pág. 70) – Controlar la tensión de carga. –...
Página 93
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira Equipo de encendido averiado Controlar la bobina de encendido. – Controlar la unidad de control CDI. – Controlar la pipa de la bujía. – Controlar el transmisor de impulsos. –...
Página 94
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – Se borran los parámetros del velocí- La batería del velocímetro está des- Sustituir la batería del velocímetro. metro (hora, cronómetro, tiempo por cargada vuelta)
LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 11.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
0… 35 °C (32… 95 °F) solar directa – Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones considerables de temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la motocicleta ( pág. 38) –...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada (todos los modelos 400) 393,4 cm³ (24,007 cu in) Cilindrada (todos los modelos 450) 449,3 cm³ (27,418 cu in) Cilindrada (todos los modelos 530) 510,4 cm³...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - aceite del motor 13.1 Aceite del motor 0,60 l (0,63 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 112) Cantidad de llenado - aceite del cambio 13.2 Aceite del cambio 0,90 l (0,95 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág.
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tornillo del portacables en la tapa del 4 Nm (3 lbf ft) Loctite 243™ alternador ® Eyector de aceite para lubricación de 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ los balancines ® Eyector de aceite para refrigeración del 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite...
Página 100
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tapón roscado de la fijación del cigüe- 10 Nm (7,4 lbf ft) ñal ® Tornillo del pedal de arranque 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tapón roscado del canal de aceite 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 400 EXC EU/AUS 15.1 Tipo de carburador KEIHIN FCR-MX 39 3900N Índice del carburador Posición de la aguja 5ª posición desde arriba Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí abierta 0,75 vuelta Tope de la membrana de la bomba 2,15 mm (0,0846 in) Chiclé...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 450 XC‑W ZA, 450 XC‑W SIX DAYS 15.4 Tipo de carburador KEIHIN FCR-MX 39 3900L Índice del carburador Posición de la aguja (450 XC-W SIX DAYS USA) 1ª posición desde arriba Posición de la aguja (450 XC-W ZA) 4ª...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Horquilla Recorrido de la suspensión delante 300 mm (11,81 in) detrás 335 mm (13,19 in) Avance de la horquilla (EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS, 19 mm (0,75 in) XC‑W USA)
110/100 - 18 64M TT (todos los modelos XC-W) Bridgestone M59 Bridgestone M402 Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 16.3 Capacidad total aprox. del 9,5 l (2,51 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) depósito de combustible (EXC,...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 14.18.7J.06 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Amortiguación de la compresión Confort 26 clics Estándar 22 clics Sport 18 clics Amortiguación de la extensión Confort 24 clics Estándar 20 clics Sport 20 clics Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 12.18.7J.06 Amortiguador WP Suspension PDS 5018 DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 22 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1,25 vueltas Amortiguación de la extensión...
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS – Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) delantera – Tornillo del spoiler del depósito M5x12 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de combustible (XC‑W USA, XC‑W SIX DAYS) –...
Página 109
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Sensor de la válvula de mariposa Encoder del número de revoluciones de la rueda Interruptor bimetálico (EXC SIX DAYS) Batería Alternador Intermitente detrás a la derecha Intermitente delante a la izquierda Intermitente detrás a la izquierda Intermitente delante a la derecha Luz de freno / piloto trasero Luz de delimitación...
Página 110
ESQUEMA DE CONEXIONES amarillo ye-bl amarillo-negro ye-re amarillo-rojo...
ESQUEMA DE CONEXIONES Esquema de conexiones (todos los modelos XC-W) 20.2 bl-wh ye-bl bu-wh bu-wh ye-bl re-wh re-bl ye-re wh-re ye-re re-bl wh-re re-wh ye-re 500248-10...
Página 113
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Sensor de la válvula de mariposa Encoder del número de revoluciones de la rueda Interruptor bimetálico (XC-W ZA, XC-W SIX DAYS) Batería Alternador Luz de freno / piloto trasero (XC-W ZA) Luz de delimitación (XC-W ZA, XC-W SIX DAYS) Luz de cruce/luz de carretera (XC-W ZA, XC-W SIX DAYS) Ventilador del radiador (XC-W ZA, XC-W SIX DAYS) Relé...
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
Página 115
AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) −40 °C (−40 °F) Protección anticongelante Proveedor ® Motorex – Anti Freeze...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.