Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUEL D'UTILISATION
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
Read this manual carefully before operating this machine.
Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine.
Внимательно прочтите данную инструкцию, прежде чем начать эксплуатацию генератора.
EDL13000SDE
EDL13000STE
EDL15000SDE
EDL18000STE
EDL30000STE
9CG-28199-N0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha EDL13000SDE

  • Página 1 Read this manual carefully before operating this machine. Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. Внимательно прочтите данную инструкцию, прежде чем начать эксплуатацию генератора. EDL13000SDE EDL13000STE EDL15000SDE EDL18000STE...
  • Página 3 OWNER’S MANUAL Read this manual carefully before operating this machine. EDL13000SDE EDL13000STE EDL15000SDE EDL18000STE EDL30000STE 9CG-28199-N0...
  • Página 4 Read this manual carefully before operating this machine.This manual should stay with this machine if it is sold.
  • Página 5 If there is any question concerning this manu- A TIP provides key information to make al, please consult a Yamaha dealer. procedures easier or clearer. 9 This manual should be considered a permanent part of this machine and should remain with this machine when resold.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENTS SAFE OPERATION ........................1 SAFE OPERATION ........................1 SERVICING OF GENERATOR ......................1 SERVICING OF GENERATOR....................... 1 SPECIFICATIONS ........................... 2 SPECIFICATIONS .......................... 2 General Type (50 Hz) ........................2 General Type (50 Hz) ......................2 General Type (60 Hz) ........................3 General Type (60 Hz) ......................
  • Página 7 CONTENTS MAINTENANCE ..........................23 MAINTENANCE .......................... 23 SERVICE INTERVALS ......................... 24 SERVICE INTERVALS ......................24 DAILY CHECK ..........................25 DAILY CHECK ........................... 25 Walk around Inspection ......................25 Walk around Inspection ......................25 Checking Engine Oil Level ......................25 Checking Engine Oil Level ....................25 Checking Coolant Level ......................
  • Página 8 CONTENTS TROUBLESHOOTING ........................36 TROUBLESHOOTING ......................... 36 Generator Troubleshooting ......................36 Generator Troubleshooting ....................36 When it is Diffi cult to Start the Engine ..................37 When it is Difficult to Start the Engine ................37 When Starter does not Start ...................... 37 When Starter does not Start ....................
  • Página 9: Safe Operation

    SAFE OPERATION SAFE OPERATION Careful operation is your best insurance against an accident. Read and understand this operator’s manual carefully before operating the generator. All operators, no matter how much experience they may have had, should read this manual and all labels on the generator before operating the generator.
  • Página 10 SAFE OPERATION CHECK BEFORE OPERATION & STARTING THE ENGINE ¡ Always turn off the circuit breaker and all switches for the electrical devices before starting the generator. ¡ Check the wiring and connections of the electrical devices before starting the generator. ¡...
  • Página 11 SAFE OPERATION KEEP THE AREA AROUND THE ENGINE CLEAN ¡ Be sure to stop the engine before cleaning. ¡ Keep the engine clean and free of accumulated dirt, grease and trash to avoid a fire. Store flammable fluids away from sparks and fire.
  • Página 12 SAFE OPERATION EXHAUST GASES & FIRE PREVENTION ¡ Engine exhaust fumes can be very harmful if allowing them to accumulate. Be sure to run the engine in a well ventilated place and where there are no people or livestock near the generator. ¡...
  • Página 13 SAFE OPERATION ESCAPING FLUID ¡ Relieve all pressure in the oil and the cooling systems before any lines, fittings or related items are removed or disconnected. ¡ Be alert for possible pressure when disconnecting any device from a system that utilizes pressure. DO NOT check for pressure leaks with your hand.
  • Página 14 SAFE OPERATION CAUTIONS AGAINST BURNS & BATTERY EXPLOSION ¡ To avoid burns, be alert for hot components, e.g. muffler, muffler cover, radiator, pipes, hoses, engine body, coolant, engine oil, etc. during operation and just after the engine has been shut off.
  • Página 15 SAFE OPERATION CONDUCTING SAFETY CHECKS & MAINTENANCE ¡ Know how to stop the generator quickly, and understand operation of all the controls. DO NOT permit anyone to operate the generator without proper instruction. ¡ When checking engine or servicing, place the generator in an open area and level ground.
  • Página 16 DANGER, WARNING AND CAUTION LABELS Pay special attention to all labels on the generator. EDL-Series Refer to following representations for labels used on the KJ-Series Generator. Labels are YAMAHA available individually from your KUBOTA Dealer. (5) Part No. G3907-8832-0 (1) Part No. G3341-8851-0 (6) Part No.
  • Página 17: Safe Operation

    SAFE OPERATION (9) Part No. G3781-8825-0 (10) Part No. G3102-8806-0 (11) Part No. G3341-8895-0 (12) Part No. G3341-8822-0 zFor AUS Typex zFor General Typex...
  • Página 18 3. Replace damaged or missing danger and warning labels with new labels from your local 3. Replace damaged or missing danger, warning and caution labels with new labels from YAMAHA YAMAHA Dealer. your local KUBOTA Dealer. 4. If a component with danger and warning label(s) affi xed is replaced with new part, make 4.
  • Página 19: Servicing Of Generator

    After reading this manual thoroughly, you will find that you can do some of the regular maintenance yourself. However, when in need of parts or major service, be YAMAHA sure to see your KUBOTA dealer. YAMAHA For service, contact the KUBOTA Dealership from...
  • Página 20: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS a General Type (50Hz) EDL13000SDE EDL13000STE EDL18000STE EDL30000STE Model Unit KJ-S130VX KJ-T130DX KJ-T180VX KJ-T300 Generator Generator type PX-316KU1 PX-312KU3 PX-316KU3 PX-322KE3 Revolving field, self-excited brushless AC generator Type 12.5 12.5 18.0 30.0 Rated output 12.5 10.0 14.4 24.0 No.
  • Página 21: General Type (60Hz)

    SPECIFICATIONS a General Type (60Hz) EDL15000SDE Model Unit KJ-S150VX KJ-T160DX KJ-T210VX Generator Generator type PX-316KU1 PX-312KU3 PX-316KU3 Type Revolving field, self-excited brushless AC generator 15.0 15.6 21.0 Rated output 15.0 12.5 16.8 No. of phase 1 Phase 3 wires 3 Phases 12 wires Power factor Continuous Rating...
  • Página 22 SPECIFICATIONS a AUS Type (50Hz) Model Unit KJ-S130VX-AUS KJ-T130DX-AUS KJ-T180VX-AUS KJ-S240-AUS KJ-T300-AUS Generator Generator type PX-316KU1 PX-312KU3 PX-316KU3 PX-322KE1 PX-322KE3 Type Revolving field, self-excited brushless AC generator 12.5 12.5 18.0 Rated output 12.5 10.0 14.4 1 Phase 3 1 Phases 4 3 Phases 12 No.
  • Página 23: Instrument Panel And Part Names

    INSTRUMENT PANEL AND PART NAMES INSTRUMENT PANEL AND PART NAMES a Control Panel 3 Phases Type [EDL13000STE, EDL18000STE, [KJ-T130DX, KJ-T180VX, KJ-T300, KJ-T160DX, 1 Phase Type [EDL13000SDE, EDL15000SDE] EDL30000STE] KJ-T210VX] [KJ-S130VX, KJ-S150VX] (1) A.C. Voltmeter (10) Main switch (key) (11) Circuit breaker (2) Frequency meter (3) A.C.
  • Página 24: Part Names

    INSTRUMENT PANEL AND PART NAMES a Part Names (1) Fuel tank cap (2) Cooling air inlet (3) Door (4) Cooling air outlet (5) Handling hook (6) Radiator top cover (7) Door handle (8) Stop knob (for KJ-S130VX, KJ-T130VX, KJ-T180VX) Load center cover (9) Load center cover (10) Stop switch (for KJ-S240, KJ-T300) (1) Muffler...
  • Página 25: Preparation For First Operation

    PREPARATION FOR FIRST OPERATION PREPARATION FOR FIRST OPERATION ¡ Keep all sparks and flames away WARNING CAUTION: To avoid personal injury: from the battery and fuel tank. A ¡ To avoid personal injury from battery, especially when charging, contact with moving parts; will give off hydrogen and oxygen ¡...
  • Página 26: Engine Oil

    Capacity system damage from freezing or overheating. EDL13000STE KJ-T130DX, KJ-T160DX, Pre-mix antifreeze before adding to the radiator. KJ-T130DX-AUS Use permanent type 50/50 mix anti-freeze. EDL13000SDE‚ EDL15000SDE, KJ-S130VX, KJ-S150VX, Do not intermix different brands. EDL18000STE KJ-T180VX, KJ-T210VX, KJ-S130VX-AUS, KJ-T180VX-AUS EDL30000STE KJ-T300, KJ-S240-AUS, KJ-T300-AUS 13.2...
  • Página 27: Fuel

    (1) Fuel gauge (B) “LOW” Fuel tank capacity liters a Fuel Model Capacity WARNING WARNING: EDL13000SDE, EDL13000STE, KJ-S130VX, KJ-T130DX, KJ-T180VX, EDL18000STE, EDL15000SDE KJ-S150VX, KJ-T160DX, KJ-T210VX, To avoid personal injury: KJ-S130VX-AUS, KJ-T130DX-AUS, ¡ DO NOT refuel when engine is KJ-T180VX-AUS running or hot.
  • Página 28: Bleeding Air From The Fuel Lines

    STANDARDS and OSHA regulations must be NOTE: followed to assure compliance and safe operation. Always bleed the air completely in the following YAMAHA A grounding lug is provided on the Kubota generator circumstances. frame for earth grounding depending on local, state, ¡...
  • Página 29 Fluorescent lighting and indoor heaters motor motor 0.4 to 0.6 incandescent lighting 12.5 kVA 8.0 kVA 12.5 kVA 8.0 kVA EDL13000SDE EDL13000SDE –– KJ-S130VX Outdoor incandescent light –– (12.5 kW) (6.4 kW) (12.5 kW) (6.4 kW) and heaters 24.0 kVA 10.0 kVA...
  • Página 30: Pre-Operation Check

    PRE-OPERATION CHECK PRE-OPERATION CHECK DAILY CHECK To prevent problems from occurring, it is important to know the conditions of the generator well. Always perform the following check items before starting the generator. WARNING CAUTION: To avoid personal injury: ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Before checking or servicing the generator, make sure it is on a level surface with the engine shut off.
  • Página 31: Operating The Engine

    (1) Fuel tank tap (A) “OPEN” control panel. WARNING CAUTION: [EDL13000SDE, EDL15000SDE] [KJ-S130VX, KJ-S150VX] To avoid personal injury: ¡ N e v e r o p e n t h e d o o r o r generator side cover while the engine is running.
  • Página 32: Cold Weather Starting

    COLD WEATHER STARTING temperature lamp are OFF. . Turn the main switch (key) to the [EDL13000SDE, EDL15000SDE] [KJ-S130VX, KJ-S150VX] “GLOW” position until the glow plug indicator goes off. Shown below are the standard preheating times for low temperatures.
  • Página 33: Precaution Overheating

    OPERATING THE ENGINE . Close the fuel tank tap. . Turn the key to the “START” position and the engine should start. (If the engine fails to start after 10 seconds, turn off the key for 30 seconds. Then repeat steps (5) and (6). To protect the battery and the starter, make sure that the starter is not continuously turned for more than 10 seconds.)
  • Página 34: Stop Lever (General Type)

    NOTE: ¡ If the main switch (key) can not stop the engine, YAMAHA consult your local KUBOTA dealer. z z z z z Engine model : D1703-EBG, V2203-EBGx x x x x...
  • Página 35: Preparation To Supply The Electric Power

    OPERATING THE ENGINE a Connecting the Load (General type) WARMING UP WARNING: WARNING Be sure to warm up the engine, not only in winter, but To avoid personal injury: also in warmer seasons. An insufficiently warmed-up ¡ Connect or disconnect the load engine can shorten its service life.
  • Página 36 OPERATING THE ENGINE v Single phase 3 terminal type ¡ For single phase Power Source: ¡) KJ-S130VX ¡) KJ-T130DX, KJ-T180VX, KJ-T300 Use O-U EDL13000SDE EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE Use U-N 50Hz 110V 50Hz 220,240V Use U-V ¤) KJ-T160DX, KJ-T210VX Use O-U 50Hz 220V ™) KJ-S150VX...
  • Página 37 OPERATING THE ENGINE ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ For Single Phase Power Source: ¡) KJ-T130DX, KJ-T180VX, KJ-T300 Use U-V EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE 380,415V single phase 50Hz 220,380,415V single phase ¤) KJ-T160DX, KJ-T210VX Use U-V 60Hz 220,380V single phase (1) Circuit breaker (2) Circuit breakers for sockets [KJ-S240-AUS] (1) Electric Drill...
  • Página 38 OPERATING THE ENGINE v KJ-S240 2. Connect the load to the A.C. sockets. Use U-V ¡) KJ-S130VX-AUS 50Hz 240V (1) Light (4) Electric Drill (2) Television (5) Motor Pump (3) Air conditioner ™) KJ-T130DX-AUS, KJ-T180VX-AUS v KJ-T300 50Hz 240/415V ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ For 3 phase power source Use U-V-W 2.
  • Página 39: Operating The Generator

    . Start the engine according to the direction. ¡ Set voltage to the same as devices being used. "OPERATING THE ENGINE" [EDL13000SDE,EDL15000SDE] [KJ-S130VX, KJ-S240, KJ-S150VX] . Warm the engine with section load. . Turn ON the circuit breaker. IMPORTANT: ¡...
  • Página 40: Operating Procedure To Stop Supplying The Electric Power

    OPERATING THE GENERATOR OPERATING PROCEDURE TO STOP . Turn the fuel tank tap to the “OFF” position. SUPPLYING THE ELECTRIC POWER . Turn OFF all electrical device switches for connected loads. . Turn OFF the circuit breaker. (1) Fuel tank tap (A) “OFF”...
  • Página 41: Maintenance

    ¡ DO NOT mix different types of Anti-freeze. The mixture can produce chemical reaction causing harm. Use approved or YAMAHA genuine KUBOTA Anti-freeze. ¡ Be mindful of the environment and the ecology. Before draining any fluids, find out the correct way of disposing of them.
  • Página 42: Service Intervals

    50 hours of operation. *1 Air cleaner should be cleaned more often in dusty conditions than in normal conditions. *2 After 6 times of cleaning. YAMAHA *3 Consult your local KUBOTA Dealer for this service. *4 Replace earlier if necessary.
  • Página 43: Walk Around Inspection

    MAINTENANCE NOTE: Lubricating oil With the emission control now in effect, the CF-4 and CG-4 lubricating oils have been developed for use of a low- sulfur fuel for on-road vehicle engines. When an off-road vehicle engine runs on a high-sulfur fuel, it is advisable to employ the CF, CD or CE lubricating oil with a high total base number.
  • Página 44: Checking Fuel Level And Refueling

    ¡ Use clean, fresh water and anti-freeze to fill the reserve tank. ¡ If coolant should be leak, consult your local YAMAHA KUBOTA dealer. Do not mix brands. a Checking Fuel Level and Refueling WARNING...
  • Página 45: Every 100 Hours

    MAINTENANCE z z z z z Engine model : V3300-EBGx x x x x EVERY 100 HOURS If the air cleaner is equipped with the secondary element, start it in the following manner : a Cleaning Air Cleaner Element Take steps (1) through (4) foregoing. Since the air cleaner employed on this engine is a dry 5.
  • Página 46: Evacuator Valve

    MAINTENANCE a Evacuator Valve a Inspection Fuel Line Open the evacuator valve once a week under ordinary Check and retighten the fuel conditions - or daily when used in dusty condition - to Every 100 hours line clamps get rid of large particles of dust and dirt. Replace the fuel filter Every 500 hours IMPORTANT:...
  • Página 47: Fuel Line Air Bleeding

    MAINTENANCE a Fuel Line Air Bleeding EVERY 250 HOURS 1. Fill the fuel tank with fuel. 2. Open the fuel tank tap. a Changing Engine Oil 3. Turn the plug counterclockwise on the filter two or three times. IMPORTANT: 4. If there is no air in the fuel, tighten the plug. ¡...
  • Página 48: Radiator Hose Inspection

    Model Capacity EDL13000STE To avoid personal injury: KJ-T130DX, KJ-T160DX zEngine model : D1703x ¡ Be sure to stop the engine and EDL13000SDE, EDL15000SDE, KJ-S130VX, KJ-S150VX, remove the key before checking EDL18000STE KJ-T180VX, KJ-T210VX zEngine model : V2203x the belt tension.
  • Página 49: Every 500 Hours

    MAINTENANCE a Replacing Fuel Filter Cartridge EVERY 500 HOURS Replace the fuel filter cartridge every 500 hours of use, using the following procedure. a Replacing Oil Filter Cartridge 1. Replace the oil filter cartridge every 500 hours of 1. Close the fuel tank tap. use.
  • Página 50: Cleaning The Water Separator (Sedimenter)

    MAINTENANCE a Cleaning the Water Separator (Sedimenter) EVERY 1000 HOURS z z z z z Engine model : V3300-EBGx x x x x ¡ Every 250 hours of operation, clean the fuel filter in a Replacing Air Cleaner Element a clean place to prevent dust contamination. (See “Cleaning Air Cleaner Element”...
  • Página 51: Battery

    MAINTENANCE ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ When disconnecting the cable BATTERY from the battery, start with the negative terminal, and when WARNING WARNING connecting them, start with the To avoid personal injury. ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Be careful not to let the battery positive terminal first.
  • Página 52: Installation

    MAINTENANCE When battery boost starting engine, follow the instructions below to safely start the engine. Bring helper battery of the same voltage as disabled generator within easy cable reach. Put on safety goggles and rubber gloves. Ensure the vent caps are securely in place. (if equipped) Cover vent caps with damp rags.
  • Página 53: Transporting/Storage

    TRANSPORTING/STORAGE TRANSPORTING/STORAGE a Transporting a Lifting Procedure WARNING WARNING CAUTION: CAUTION: To avoid personal injury: To avoid personal injury: ¡ W h e n t r a n s p o r t i n g t h e ¡ Use hangers and wire ropes generator, remove the negative which are strong enough to 1 1 1 1 1 battery cable, close the fuel...
  • Página 54: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING WARNING CAUTION: To avoid personal injury: ¡ Always perform all checks with engine stopped and cool to the touch except for those checks in which operation is required. ¡ DO NOT touch the charging section during operation. ¡ Avoid any contact with rotating fan during operation. If the engine does not function properly, use the following chart to identify and correct the cause.
  • Página 55: When It Is Diffi Cult To Start The Engine

    *In winter, always remove battery discharged and from machine, charge fully and the engine will not keep indoors. crank. Install in machine at time of use. NOTE: ¡ If the cause of trouble cannot be found, contact YAMAHA your local KUBOTA Dealer.
  • Página 56: When Output Is Insuffi Cient

    TROUBLESHOOTING a When Output is Insufficient a When Engine Suddenly Stops Cause Countermeasures Cause Countermeasures *Clean orifice and needle valve, *Check the fuel tank and refill the being very careful not to damage fuel, if necessary. Carbon stuck Lack of fuel the nozzle orifice.
  • Página 57: When Engine Must Be Stopped Immediately

    TROUBLESHOOTING a When a When Engine Overheats Engine must Stopped Immediately...
  • Página 58 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING...
  • Página 59: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM a Engine Circuit Diagram for D1703, V2203...
  • Página 60 WIRING DIAGRAM a Engine Circuit Diagram for V3300...
  • Página 61 WIRING DIAGRAM a Generator Circuit Diagram EDL13000SDE EDL15000SDE KJ-S130VX (220/110V) 50Hz, KJ-S150VX (240/120V) 60Hz, KJ-S150VX (220/110V) 60Hz M O D E L t u r n MODEL CT turn EDL13000SDE 12.5 50 220 56.8 60 A EDL15000SDE 60 240 62.5...
  • Página 62 WIRING DIAGRAM EDL13000STE (380/220V) 50Hz, EDL18000STE (380/220V) 50Hz, EDL30000STE (380/220V) 50Hz a Generator Circuit Diagram KJ-T130DX (380/220V) 50Hz, KJ-T160DX (380/220V) 60Hz KJ-T180VX (380/220V) 50Hz, KJ-T210VX (380/220V) 60Hz, KJ-T300 (380/220V) 50Hz M O D E L t u r n MODEL CT turn EDL30000STE 45.6...
  • Página 63 WIRING DIAGRAM a Generator Circuit Diagram a Generator Circuit Diagram EDL18000STE (415/240V) 50Hz EDL18000STE KJ-T130DX (415/240V) 50Hz, KJ-T180VX (415/240V) 50Hz KJ-T160DX (220/127V) 60Hz, KJ-T210VX (220/127V) 60Hz M O D E L t u r n MODEL CT turn EDL18000STE 25.0 30 A...
  • Página 64 WIRING DIAGRAM a Generator Circuit Diagram EDL13000STE EDL18000STE KJ-T130DX (415/240V) 50Hz, KJ-T180VX (415/240V) 50Hz...
  • Página 65: Operation And Inspection Of The Emergency Relay

    OPERATION AND INSPECTION OF THE EMERGENCY RELAY OPERATION AND INSPECTION OF THE EMERGENCY RELAY This is an automatic engine stopping device in case of abnormal oil pressure or water temperature. This device senses any abnormal oil pressure or water temperature occurring during engine operation, and activates the stop solenoid to cut off fuel to the fuel injection pump and stop the engine.
  • Página 67 MANUAL DEL PROPIETARIO Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. EDL13000SDE EDL13000STE EDL15000SDE EDL18000STE EDL30000STE 9CG-28199-N0...
  • Página 68 Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Este manual debe acompañar al equipo si este se vende.
  • Página 69 Si tiene alguna duda en relación NOTA con este manual, consulte a un conc- NOTA proporciona información clave para esionario Yamaha. facilitar o clarificar los procedimientos. 9 Este manual debe considerarse parte permanente de la máquina, y debe conservarse junto con la máquina en caso de reventa.
  • Página 70 INDICE FUNCIONAMIENTO SEGURO ....................1 FUNCIONAMIENTO SEGURO ....................1 SERVICIO DEL GENERADOR ......................1 SERVICIO DEL GENERADOR ......................1 ESPECIFICACIONES ........................2 ESPECIFICACIONES ........................2 Tipo general (50 Hz) ........................2 Tipo general (50 Hz) ........................2 Tipo general (60 Hz) ........................3 Tipo general (60 Hz) ........................
  • Página 71 INDICE Inspección visual de todo el generador ..................23 Inspección visual de todo el generador ................. 23 Comprobación del nivel de aceite del motor ................23 Comprobación del nivel de aceite del motor ................ 23 Comprobación del nivel de refrigerante ..................24 Comprobación del nivel de refrigerante ................
  • Página 72 INDICE LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS ................36 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS ................34 Localización de averías del generador ..................36 Localización de averías del generador .................. 34 Cuando sea difícil arrancar el motor .................... 37 Cuando sea difícil arrancar el motor ..................35 Cuando no arranque el motor de arranque ................
  • Página 73: Funcionamiento Seguro

    FUNCIONAMIENTO SEGURO FUNCIONAMIENTO SEGURO El manejo cuidadoso es su mejor seguro contra los accidentes. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones y entiéndala antes de utilizar el generador. Todos los operarios, sin importar la experiencia que éstos puedan tener, deberán leer este manual y todas las etiquetas del generador antes de utilizarlo.
  • Página 74: Comprobación Previa Al Funcionamiento Y A La Puesta En Marcha Del Motor

    FUNCIONAMIENTO SEGURO COMPROBACIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO Y A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ¡ Desactive siempre el disyuntor del circuito y todos los interruptores de los dispositivos eléctricos antes de poner en funcionamiento el generador. ¡ Compruebe el cableado y las conexiones de los dispositivos eléctricos antes de poner en funcionamiento el generador.
  • Página 75: Limpieza Alrededor Del Motor

    FUNCIONAMIENTO SEGURO LIMPIEZA ALREDEDOR DEL MOTOR ¡ Asegúrese de parar el motor antes de limpiarlo. ¡ Mantenga el motor limpio y sin acumulaciones de suciedad, grasa y basura para evitar incendios. Guarde los líquidos inflamables lejos de las chispas y el fuego. ¡...
  • Página 76: Gases De Escape Y Prevención De Incendios

    FUNCIONAMIENTO SEGURO GASES DE ESCAPE Y PREVENCIÓN DE INCENDIOS ¡ El gas de escape de la combustión puede ser muy peligroso si se permite que se acumule. Asegúrese de que el motor esté funcionando en un lugar bien ventilado. ¡ NO utilice el generador en un lugar cerrado como, por ejemplo, el interior de casas, almacenes, tuneles, pozos, bodegas de barcos, tanques, etc.
  • Página 77: Escape De Líquidos

    FUNCIONAMIENTO SEGURO ESCAPE DE LÍQUIDOS ¡ Antes de retirar o desconectar tuberías, accesorios o demás elementos relacionados, libere la presión de los sistemas de lubricación y refrigeración. ¡ Esté atento con la presión cuando desconecte cualquier dispositivo de un sistema que utilice presión.
  • Página 78: Precauciones Contra Las Quemaduras Y Explosión De La Batería

    FUNCIONAMIENTO SEGURO PRECAUCIONES CONTRA LAS QUEMADURAS Y EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA ¡ Para evitar quemarse tenga cuidado con las partes calientes como, por ejemplo, el silenciador, la cubierta del silenciador, el radiador, las tuberías y mangueras, el cuerpo del motor, el refrigerante, el aceite del motor, etc.
  • Página 79: Comprobaciones De Seguridad Y Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO SEGURO COMPROBACIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO ¡ Aprenda a parar el generador rápidamente, y entienda bien las operaciones de todos los controles. NO permita que nadie utilice el generador sin disponer de las instrucciones apropiadas. ¡ Cuando compruebe el motor o lo repare, póngalo en un lugar nivelado al aire libre.
  • Página 80: Para Evitar La Muerte O Lesiones Graves

    Las siguientes representan las etiquetas pegadas en los generadores de la serie EDL. Podrá Las siguientes representan las etiquetas pegadas en los generadores de la serie KJ. Podrá adquirir las etiquetas individualmente en su distribuidor YAMAHA. adquirir las etiquetas individualmente en su distribuidor KUBOTA.
  • Página 81: No Conecte Este Generador A

    FUNCIONAMIENTO SEGURO (8) Pieza NºG3341-8831-0 (6) Pieza NºG3352-8836-0 3 3 3 3 3 ATENCIÓN ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES: PARA EVITAR LESIONES GRAVES: 3 3 3 3 3 PELIGRO 1. NO LO BALANCEE MIENTRAS LO 1. NO LO BALANCEE MIENTRAS LO PARA EVITAR LA MUERTE O LESIONES LEVANTA.
  • Página 82: Superficies Calientes

    3. Cambie las etiquetas de peligro, advertencia y precaución que pudieran estar deterioradas o que falten y coloque nuevas las cuales puede adquirir con su distribuidor local de YAMAHA. falten y coloque etiquetas nuevas adquiridas en el distribuidor KUBOTA de su localidad.
  • Página 83: Funcionamiento Seguro

    YA M A H A c o n e l c u a l a d q u i r i ó s u KUBOTA del que ha comprado el generador o con el generador o con su distribuidor local de YAMAHA. distribuidor KUBOTA de su localidad.
  • Página 84: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES a Tipo General (50 Hz) EDL13000SDE EDL13000STE EDL18000STE EDL30000STE Modelo Unidad KJ-S130VX KJ-T130DX KJ-T180VX KJ-T300 Generador Tipo generador PX-316KU1 PX-312KU3 PX-316KU3 PX-322KE3 Generador de CA sin escobillas, autoexcitado, con Tipo campo giratorio 12,5 12,5 18,0 30,0 Salida de régimen...
  • Página 85: Tipo General (60 Hz)

    ESPECIFICACIONES a Tipo General (60 Hz) EDL15000SDE Modelo Unidad KJ-S150VX KJ-T160DX KJ-T210VX Generador Tipo generador PX-316KU1 PX-312KU3 PX-316KU3 Generador de CA sin escobillas, autoexcitado, con Tipo campo giratorio 15,0 15,6 21,0 Salida de régimen 15,0 12,5 16,8 Número de fases Monofásico 3 cables Trifásico 12 cables Factor de potencia...
  • Página 86: Panel De Control Y Nomenclatura

    Panel de control Tipos trifásico [EDL13000STE, EDL18000STE, [KJ-T130DX, KJ-T180VX, KJ-T300, KJ-T160DX, EDL30000STE] KJ-T210VX] Tipo monofásico [EDL13000SDE, EDL15000SDE] [KJ-S130VX, KJ-S150VX] (1) Voltímetro de CA (2) Medidor de frecuencia (3) Amperímetro de CA (4) Lámpara piloto (5) Lámpara de bujía de incandescencia (6) Amperímetro de CA...
  • Página 87: Nomenclatura

    PANEL DE CONTROL Y NOMENCLATURA a Nomenclatura (1) Tapa del depósito de combustible (2) Entrada de aire para refrigeración (3) Puerta (4) Salida de aire para refrigeración (5) Gancho de transporte (6) Tapa superior del radiador (7) Mango de la puerta (8) Perilla de parada Tapa centro de carga (9) Tapa centro de carga...
  • Página 88: Preparativos Para Utilizar Por Primera Vez

    PREPARATIVOS PARA UTILIZAR POR PRIMERA VEZ PREPARATIVOS PARA UTILIZAR POR PRIMERA VEZ ATENCIÓN: De lo contrario, es posible que Para evitar herirse: los elementos de la batería se ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Para no herirse al entrar en deterioren más rápido de lo contacto con las piezas móviles;...
  • Página 89: Correccion De Temperatura Para La Lectura Del Hidrometro

    Mezcle el anticongelante antes de añadirlo al radiador. Capacidad de aceite del motor en litros Utilice una mezcla de anticongelante permanente al Modelo Capacidad 50/50. EDL13000STE No mezcle distintas marcas. KJ-T130DX, KJ-T160DX EDL13000SDE‚ EDL15000SDE, KJ-S130VX, KJ-S150VX, EDL18000STE KJ-T180VX, KJ-T210VX EDL30000STE KJ-T300 13,2...
  • Página 90: Combustible

    (3) Orificio de llenado del refrigerante Capacidad del refrigerante en litros Modelo Capacidad EDL13000STE KJ-T130DX, KJ-T160DX 5. El nivel de combustible puede comprobarse en el EDL13000SDE‚ EDL15000SDE, KJ-S130VX, KJ-S150VX, medidor de combustible. EDL18000STE KJ-T180VX, KJ-T210VX EDL30000STE KJ-T300 Incluido el depósito de reserve (1) Medidor de combustible Capacidad del depósito de combustible en litros...
  • Página 91: Purga De Aire De Las Líneas De Combustible

    ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Mantenga cerrado en todo Se ha instalado una orejeta de conexión a tierra en el el armazón del generador YAMAHA para realizar la armazón del generador Kubota para hacer la momento el tapón de purga de aire conexión a tierra dependiendo de las regulaciones...
  • Página 92 Puede operar el generador de la serie EDL en la siguiente gama. Aparato tipico Luz y Motor Motor calefacción conmutador inducción 12,5 kVA 8,0 kVA EDL13000SDE –– (12,5 kW) (6,4 kW) 10,0 kVA 7,5 kVA 5,5 kW EDL13000STE (10,0 kW) (6,0 kW) Trifásico 14,4 kVA...
  • Página 93: Compruebes Antes Del Funcionamiento

    COMPRUEBES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO COMPRUEBES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO INSPECCION DIARIA Para evitar que se produzcan problemas, es importante determinar las condiciones del generador bien. Compruebe los puntos siguientes siempre antes de poner el generador en marcha. ATENCIÓN: Para evitar herirse: ¡...
  • Página 94: Funcionamiento Del Motor

    . Desconecte el disyuntor de circuito en el ATENCIÓN: panel de control. Para evitar herirse: ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ No abra la puerta o la cubierta [EDL13000SDE, EDL15000SDE] [KJ-S130VX, KJ-S150VX] lateral del generador con el motor en marcha. (1) Disyuntor de circuito...
  • Página 95: No Haga Funcionar El Motor De Arranque

    . Compruebe las lámparas de carga de volver a arrancar el motor. batería, presión de aceite y temperatura de agua están apagadas. [EDL13000SDE, EDL15000SDE] [KJ-S130VX, KJ-S150VX] (1) Lámpara de carga de batería (2) Lámpara de temperatura de agua (3) Lámpara de presión de aceite...
  • Página 96: Arranque En Temperaturas Frias

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ARRANQUE EN TEMPERATURAS FRIAS P R E C A U C I O N E S C O N RECALENTAMIENTO . Gire el interruptor principal (llave) a la posición "GLOW" hasta que se apague el Tome las medidas siguientes en el caso de que la indicador de bujía incandescente.
  • Página 97: Palanca De Parada (Tipo General)

    Si el interruptor principal (llave) no puede detener el motor, póngase en contacto con su distribuidor local YAMAHA.
  • Página 98: Preparativos Para Suministrar Corriente Electrica

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR a Conexión de cargo (Tipo general) PREPARATIVOS PARA SUMINISTRAR CORRIENTE ELECTRICA ADVERTENCIA: Para evitar herirse: a Notas para la conexión ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Conecte o desconecte la carga en los receptáculos o terminales ADVERTENCIA: de CA sólo cuando el motor está Para evitar una herida: parado.
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR v Tipo monofásico de 3 terminales ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Para fuente de alimentación monofásica: ⁄) KJ-S130VX ⁄) KJ-T130DX, KJ-T180VX, KJ-T300 Utilice O-U EDL13000SDE EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE 50Hz 110V UtiliceU-N 50Hz 220, 240V ¤) KJ-T160DX, KJ-T210VX...
  • Página 100 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Para fuente de alimentación monofásica: ⁄) KJ-T130DX, KJ-T180VX, KJ-T300 EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE Utilice U-V 380,415V monofásico 50Hz 220, 380, 415V monofásico ¤) KJ-T160DX, KJ-T210VX Utilice U-V 60Hz 220, 380V monofásico (1) Taladro eléctrico (2) Bomba eléctrica (3) Acondicionador de aire...
  • Página 101: Funcionamiento Del Generador

    ¡ Ajuste el voltaje para que sea igual a los dispositivos utilizados. . A r r a n q u e e l m o t o r d e a c u e r d o a l [EDL13000SDE,EDL15000SDE] [KJ-S130VX, KJ-S150VX] "FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR".
  • Página 102: Procedimiento De Funcionamiento Para Dejar De Suministrar Procedimiento De Funcionamiento Para Dejar De Sumini Strar Corriente Electrica

    FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO . Desconecte el interruptor principal (llave) a la posición "OFF". P A R A D E J A R D E S U M I N I S T R A R CORRIENTE ELECTRICA .
  • Página 103: Mantenimiento

    NO mezcle diferentes tipos de anticongelante. La mezcla puede producir una reacción química ocasionando daños. Utilice un una reacción química que hará daño. Utilice un anticongelante aprobado anticongelante aprobado o genuino de YAMAHA. por KUBOTA. ¡ Tenga en consideración el medio ambiente y la ecología. Antes de drenar cualquier líquido, encuentre la forma correcta de deshacerse de...
  • Página 104: Intervalos De Servicio

    Sustituya antes si es necesario. Los elementos listados en la tabla de arriba (marcados con @ ) están registrados por YAMAHA como piezas críticas relacionadas con las emisiones en las regulaciones de emisiones fuera de carretera de la EPA en los EE.UU.
  • Página 106: Comprobación Del Nivel De Refrigerante

    ¡ Si hay una fuga de refrigerante, consulte con el Si existen fugas de refrigerante, póngase en depósito de combustible. contacto con su distribuidor local YAMAHA. No distribuidor KUBOTA de su localidad. No mezcle 4. Llene con combustible diesel de grado Nº2-D mezcle distintas marcas.
  • Página 107: Horas Iniciales

    MANTENIMIENTO z z z z z Modelo del motor : V3300-EBGx x x x x 50 HORAS INICIALES Si el filtro de aire está equipado con un elemento secundario, extráigalo de la forma siguiente : a Cambio inicial del aceite del motor (Vea Siga los pasos (1) a (4) anteriores.
  • Página 108: Válvula De Evacuación

    MANTENIMIENTO a Válvula de evacuación a Inspección de la línea de combustible Abra la válvula de evacuación una vez a la semana bajo condiciones de funcionamiento normales - o Compruebe y apriete las abrazaderas Cada 100 horas diariamente si el motor se utiliza en un lugar de la línea de combustible polvoriento - para limpiar las partículas grandes de Cambie el filtro de combustible...
  • Página 109: Purga De Aire De La Línea De Combustible

    Capacidad de aceite del motor 4. Aleje las chispas y las llamas porque la batería Modelo Capacidad produce gases explosivos. EDL13000STE KJ-T130DX, KJ-T160DX zModelo del motor : D1703x EDL13000SDE, EDL15000SDE, KJ-S130VX, KJ-S150VX, EDL18000STE KJ-T180VX, KJ-T210VX zModelo del motor : V2203x EDL30000STE KJ-T300 13,2...
  • Página 110: Inspección De La Manguera Del Radiador

    MANTENIMIENTO a Verificación de la tensión de la correa del IMPORTANTE: ¡ El aceite del motor deberá ser MIL-L-2104C o tener ventilador propiedades de la clasificación API del grado CD o superior. ATENCIÓN: Cambie el tipo de aceite del motor según la P a r a e v i t a r l e s i o n e s d e l a s temperatura ambiental.
  • Página 111: Cada 500 Horas

    MANTENIMIENTO a Sustitución del cartucho del filtro de CADA 500 HORAS combustible Cambie el cartucho del filtro de combustible cada 500 a Sustitución del cartucho del filtro de horas de uso, utilizando el siguiente procedimiento. aceite 1. Cierre el grifo del depósito de combustible. 1.
  • Página 112: Limpieza Del Separador De Agua (Sedimentador)

    MANTENIMIENTO a L i m p i e z a d e l s e p a r a d o r d e a g u a CADA 1000 HORAS CADA 1000 HORAS (Sedimentador) z z z z z Modelo del motor : V3300-EBGx x x x x a Cambio del elemento del filtro de aire a Cambio del elemento del filtro de aire ¡...
  • Página 113: Batería

    MANTENIMIENTO ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Cuando cargue la batería, BATERÍA asegúrese de que los tapones de ventilación estén firmemente ADVERTENCIA colocados en su lugar (si los tiene la Para evitar lesiones de las personas: ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Tenga cuidado para que el batería).
  • Página 114: Instalación

    MANTENIMIENTO a Arranque con aumentador de la batería Cuando arranque el motor con aumentador de la batería, siga las instrucciones de abajo para arrancar con seguridad el motor. PELIGRO Acerque una batería del mismo voltaje que la del Para evitar lesiones serias de las generador para que puedan utilizarse los cables.
  • Página 115: Transporte / Almacenaje

    MANTENIMIENTO 6. Apriete el otro cable al terminal (negro, 1 o neg.) ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Cuando cargue la batería, BATERÍA de la batería cargada. asegúrese de que los tapones de 7. Apriete el otro extremo al bloque del motor o al ventilación estén firmemente ADVERTENCIA bastidor del generador tan lejos de la batería...
  • Página 116: Arranque Con Aumentador De La Batería

    MANTENIMIENTO Cuando arranque el motor con aumentador de la batería, siga las instrucciones de abajo para arrancar con seguridad el motor. Acerque una batería del mismo voltaje que la del generador para que puedan utilizarse los cables. Póngase gafas de seguridad y guantes de goma. Asegúrese de que los tapones de ventilación estén firmemente colocados en su lugar (si los tiene la batería).
  • Página 117: Transporte / Almacenaje

    TRANSPORTE/ALMACENAJE TRANSPORTE/ALMACENAJE a Transporte a Procedimiento para levantarlo ATENCIÓN: ATENCIÓN: Para evitar herirse: Para evitar herirse: ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ C u a n d o ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Utilice ganchos y cables lo t r a n s p o r t e generador, extraiga el cable suficientemente fuertes como negativo 1 1 1 1 1 de la batería, cierre...
  • Página 118: Localizacion Y Reparacion De Averias

    LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS ATENCIÓN Para evitar herirse: ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Realice siempre todas las comprobaciones con el motor parado y lo suficientemente frío como para que pueda lo con la mano sin sentir calor, excepto para las comprobaciones especiales en las cuales se requiere la operación.
  • Página 119: Cuando Sea Difícil Arrancar El Motor

    Si no puede encontrar la causa del problema, póngase en contacto con su distribuidor local YAMAHA.
  • Página 120: Cuando No Arranque El Motor De Arranque

    (140 kgf/cm , 1991 psi)
  • Página 121: Diagrama Del Cableado

    LOCALIZACION Y REPARCION DE AVERIAS a Cuando el motor se detenga repentinamente a C u a n d o e l m o t o r d e b a d e t e n e r s e inmediatamente Causa Contramedidas Causa...
  • Página 122: Cuando Se Recaliente El Motor

    LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS a Cuando se recaliente el motor Causa Contramedida *Compruebe el nivel del aceite. El aceite del motor Añada el aceite requerido. no es suficiente. La correa del *Cambie le correa o ajuste su ventilador está tensión.
  • Página 123: Diagrama Del Cableado

    DIAGRAMA DEL CABLEADO a Diagrama del circuito del motor para D1703, V2203 APAGADO ENCENDIDO CALENTAR ARRANCAR...
  • Página 124 DIAGRAMA DEL CABLEADO a Diagrama del circuito del generador KJ-T160DX (220/127V) 60Hz, KJ-T210VX (220/127V) 60Hz Diagrama del circuito del motor para V3300 Cableado de los terminales del generador Unidad de relé Lámpara de monitor Cableado de los terminales del AVR Interruptor principal Temp.
  • Página 125 DIAGRAMA DEL CABLEADO a Diagrama del circuito del generador KJ-T130DX (415/240V) 50Hz, KJ-T180VX (415/240V) 50Hz a Diagrama del circuito del generador KJ-S130VX (220/110V) 50Hz, KJ-S150VX (240/120V) 60Hz, KJ-S150VX (220/110V) 60Hz EDL13000SDE EDL15000SDE Embobinado auxiliar FUSIBLE Cableado del circuito del motor a CN7 Nº...
  • Página 126: Fancionamiento E Inspeccion Del Rele De Emergencia

    DIAGRAMA DEL CABLEADO a Diagrama del circuito del generador KJ-T160DX (220/127V) 60Hz, KJ-T210VX (220/127V) 60Hz a Diagrama del circuito del generador KJ-T130DX (380/220V) 50Hz, KJ-T160DX (380/220V) 60Hz EDL13000STE (380/220V) 50Hz, EDL18000STE (380/220V) 50Hz, EDL30000STE (380/220V) 50Hz KJ-T180VX (380/220V) 50Hz, KJ-T210VX (380/220V) 60Hz, KJ-T300 (380/220V) 50Hz FUSIBLE 2A Embobinado auxiliar Cableado del circuito del motor...
  • Página 127 DIAGRAMA DEL CABLEADO a Diagrama del circuito del generador KJ-T130DX (415/240V) 50Hz, KJ-T180VX (415/240V) 50Hz EDL18000STE (415/240V) 50Hz FUSIBLE 2A Embobinado auxiliar Cableado del circuito del motor a CN7 Nº 10 Código Color de cableado Código Color de cableado M O D E L O G i r o C T MARRÓN AMARILLO ROJO...
  • Página 128 DIAGRAMA DEL CABLEADO a Diagrama del circuito del generador KJ-T160DX (220/127V) 60Hz, KJ-T210VX (220/127V) 60Hz...
  • Página 129: Funcionamiento E Inspeccion Del Rele De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO E INSPECCION DEL RELE DE EMERGENCIA FUNCIONAMIENTO E INSPECCION DEL RELE DE EMERGENCIA Este es un dispositivo de parada automática del motor para el caso de una presión de aceite o temperatura de agua anormales. Este dispositivo detecta una anormalidad en la presión del aceite o en la temperatura del agua que se produce durante el funcionamiento del motor y activa el solenoide de parada para cortar el combustible a la...
  • Página 130 FUNCIONAMIENTO E INSPECCION DEL RELE DE EMERGENCIA Alarmas y medidas correctivas Si se produce un problema durante el funcionamiento, se encenderá una lámpara indicadora correspondiente y el motor se parará. Determine que lámpara está encendida y localice y arregle el problema. (1) Lámpara de temperatura del agua Se enciende si se recalienta el motor.
  • Página 131 EDL13000SDE EDL13000STE EDL15000SDE EDL18000STE EDL30000STE 9CG-28199-N0...
  • Página 132 操作该机器前,请仔细阅读本手册。出售该机器时,本手册应一起提供。...
  • Página 133 特别重要的资料会以下示方式表示。 此为安全警示标志。用于提示潜在的人身 伤害危险。为避免可能的伤害或死亡,请 遵守标志上的所有安全信息。 AC00032 警告 警告 “警告”标志指示危险情况。若不避免此类 在使用本机之前,务请详细阅读本手册及 情况,则可能导致严重伤害或死亡。 完全掌握其中的内容。 告诫 注意 9 由于雅马哈对于产品的设计及品质不 “告诫”标志指示特别注意事项,以避免损 坏机器或其它财产。 断寻求革新及进步,虽然本手册在印 刷时记载了产品最新的情报资料,但 其内容仍会与本机的实物略有差异。 注意 若对本手册有任何疑问,请向您的雅 “注意”标志提供重要信息,使流程更加简 马哈代理店查询服务。 单清晰。 9 本手册被视为本机的一个部件,在转 卖时务须将手册连同本机一齐交给买 方。 * 产品和规格如有更改恕不另行通知。...
  • Página 135 安装 ....
  • Página 144 危险和警告标牌 对发电机组上的所有标牌要特别的注意。 参看下列 EDL 系列发电机组所用标牌的代表,可从您的雅马哈经销商处得到这 些标牌。 警 告 为避免人身事故或设备损坏,启动发动机前应: (1) 关闭发电机组线路断路器。 (2) 关闭电负载的所有开关。 (3) 确保负载联接和电源线都处于完好状态。 警 告 为避免人身事故 : 7 冷却液热时,严禁取下散热器顶盖。 7 待冷却后,把顶盖缓慢地旋转到第一个停点, 释放掉多余的压力。 7 然后再取下顶盖。 危 险 为避免严重的人身伤亡事故 : 7 严禁在不通风的场地操作或空转。 一氧化碳是无色、 无味, 具有致命危险的气体。 7 严禁在潮湿的环境下操作。 警 告 为避免人身事故 : 1.
  • Página 145 警 告 警 告 如果手指或衣物接触旋 接触带电部件将会导致 转部件将会导致严重的 严重的人身事故。 人身事故。 不要在侧盖或检修盖卸 不要在侧盖或检修盖卸 下或打开时运转机器。 下或打开时运转机器。 危 险 为避免严重的人身伤亡事故 : 7 仅当发动机停止后才可连接或断开 交流插座或端子上的负载。...
  • Página 146 [ 用于通用型号 ] 有关危险和警告标牌的注意事项 1. 保持危险和警告标牌的清洁,并且勿让任何物体遮盖。 2. 请用肥皂和水清洗危险和警告标牌,并用软布擦干。 3. 请用从当地雅马哈经销商处领取的新标牌,更换损坏或缺损的危险和警 告标牌。 4. 如果带有危险和警告标牌的部件更换新零件,必须在部件原来的位置帖 上新的标牌。 5. 在粘贴新的危险和警告标牌时,请将其贴在干净而干燥的表面上,并从 四个边缘挤出气泡。...
  • Página 147 但是,如果需要部件或进行重要维修,请 务必联系您的雅马哈经销商。 有关维修,请联系您购买发电机组所在地 的雅马哈经销商或您当地的雅马哈经销商。...
  • Página 148 EDL13000SDE EDL13000STE EDL18000STE EDL30000STE 19.0...
  • Página 149 EDL15000SDE −15...
  • Página 150 [EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE] [EDL13000SDE, EDL15000SDE]...
  • Página 152 警告...
  • Página 153 注意 EDL13000STE EDL13000SDE, EDL15000SDE, EDL18000STE EDL30000STE...
  • Página 154 EDL13000STE 警告 EDL13000SDE, EDL15000SDE, EDL18000STE EDL30000STE 包括储备油箱 警告...
  • Página 155 警告 注意 EDL13000SDE, EDL13000STE EDL18000STE, EDL15000SDE EDL30000STE 注意...
  • Página 156 请按下列范围使用 EDL- 系列发电机组。 12.5 kVA 8.0 kVA - EDL13000SDE (12.5 kW) (6.4 kW) 10.0 kVA 7.5 kVA 5.5 kW EDL13000STE (10.0 kW) (6.0 kW) 3 Phases 三相 雅马哈发电机组的框架上备有一个地线 14.4 kVA 10.5 kVA 7.5 kW 柱,供接地线用,可根据当地、州、国家 EDL18000STE (14.4 kW) (8.4 kW) 3 Phases 三相...
  • Página 157 通常,电机是以 kW 来标定的,该标定不是 根据电机输出而定。 电机输入 kVA 注意...
  • Página 158 警告 点检危险和警告标牌 ( 参 见 安 全 操 作 部 分 的“ 危 险 和 警 告 标 牌” 。 )...
  • Página 159 [EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE] 警告 请阅读发电机组上面的危险和警 告标牌。 [EDL13000SDE, EDL15000SDE] 警告...
  • Página 160 [EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE] 15.65 1.1 kgf/cm [EDL13000SDE, EDL15000SDE]...
  • Página 161 “ ”...
  • Página 162 警告 注意 如果总开关(钥匙)不能停止发动机, −10 就请咨询当地雅马哈经销商。 −10 警告...
  • Página 163 EDL13000SDE 警告 EDL15000SDE 120V 240V EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE...
  • Página 164 EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE 380, 415V EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE 380, 415V...
  • Página 165 [EDL13000SDE, EDL15000SDE] [EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE] 注意 检查仪表电压 按顺时针或逆时针方向转动电压调整器 的开关,以此可调节电压。 把电压调节到电气装置所适用的电压。...
  • Página 167 请勿混合使用不同种类的防冻剂。 如果将其混合, 则可能会引起化学反应,并释放出有毒物质。请 使用已获认可的或纯正雅马哈防冻剂。...
  • Página 168 警告...
  • Página 170 有关此项维修,请咨询您当地的雅马哈经销商。 仅在必要时进行更换。 上面列出的项目(用 @ 标记)被雅马哈作为与排放相关的重要部件登记在美国 EPA 非道路排放规定中。作为发动机的所有者,您有责任按照上述说明对发动机进行必要 的维护。 有关详细说明,请参阅保证申明。 注意 使用低含硫量燃油或高含硫量燃油时所推荐使用的润滑油。 警告...
  • Página 171 警告 警告 如果必须取下散热器盖,一定要遵守上 述警告事项,并重新紧固散热器盖。 如果冷冻液有泄漏,请向当地雅马哈经 销商咨询。请勿将不同品牌的防冻液混 合使用。...
  • Página 172 警告...
  • Página 174 8 如 果 蓄 电 池 的 液 位 低 于 下 限 (LOWER)标记,请不要使用蓄电 池或给其充电。 否则, 蓄电池零件可能会过早损坏, 这样可能会缩短蓄电池的使用寿命 或引起爆炸。 请立即加入蒸馏水,直至蓄电池的 液位处于上下液位之间。 注意...
  • Página 175 EDL13000STE EDL13000SDE, EDL15000SDE, EDL18000STE EDL30000STE...
  • Página 176 警告 警告 [D1703-EBG,V2203-EBG] [V3300-EBG]...
  • Página 178 “  ” 注意...
  • Página 179 警告...
  • Página 180 ■ 安装 . 将主开关旋转至“STOP” (停止)位置, 以防止意外发生短路。 . 将蓄电池牢固地安装到蓄电池固定托盘 上。 注意 将红色电线夹到蓄电池的正极(+)端子上, 再将黑色电线夹到蓄电池的负极 (-) 端子上。 切勿将这些位置接反。...
  • Página 182 警告 警告 警告...
  • Página 183 警告 故障 经常产生噪音或振动。 机身过热。 电压无法升高。 电压过高。 电压不稳。 总断路开关关闭。 工作指示灯不点亮。...
  • Página 184 故障原因 故障原因 蓄 电 池 放 电 过 度,电量不足。 燃油过稠,无法 输出端子盖或机 流动。 箱门开启。 探测到发电机的 L 形耦合器有接 触 点 或 发 生 短 路。 燃油系统中混入 发 电 机 发 生 故 了空气或水。 障。 保险丝熔断。 燃油喷嘴的喷射 孔积碳严重。 [ 发动机型号 : D1703-EBG,        V2203-EBG] 气...
  • Página 185 故障原因 故障原因 碳粘附在节流孔 燃油不足。 周围。 喷嘴不良。 压缩不足。 气门泄漏。 由于缺少润滑油 或润滑不良,运 燃油不足。 动部件过热。 运动零件过热。 故障原因 燃料调节装置损 坏。 [ 发动机型号 : D1703-EBG,        V2203-EBG] 燃油劣质。 气 门 间 隙 不 正 喷嘴损坏。 确。 [ 发动机型号 : V3300-EBG] 燃烧不充分。 空 气 滤 清 器 脏 污。...
  • Página 186 故障原因 发动机的旋转突 然加快或减慢。 突然听到异常声 响。 检查燃油喷射系统,尤其是燃 废气的颜色突然 油喷射喷嘴。 变深。 检查过载情况。 轴承部件过热。 运转期间机油指 示灯点亮。 故障原因 发 动 机 机 油 不 足。 风扇皮带损坏或 拉长。 冷却液不足。 防 冻 液 浓 度 过 高。 散热器网或散热 片被灰尘阻塞。 散热器内部或冷 却 液 通 路 被 腐 蚀。...
  • Página 187 关 开 加热 启动...
  • Página 188 V3300 发电机端子电路 继电器组 指示灯 AVR 端子电路 主开关 水温 螺线管 油压 充电 保持 辉光管 拉出 盖打开 保险丝(F1) 计时器 电动燃油泵 保险丝 (F3) 电热塞 油开关 水温开关 启动继电器 辉光继电器 螺线管式继电器 交流发电机 紧急继电器(EG-20) 启动器 保险丝 (F2) 缓动式保险丝 接线表 端子 键位置 关 代号 电线颜色 代号 电线颜色 开...
  • Página 189 EDL13000SDE (220/110V) 50Hz, EDL15000SDE (240/120V) 60Hz 与发动机电路的 ☆端连接 [ 发电机 ] [ 控制盘 ] 辅助绕组 将发动机电路接通至 CN7 No.10 M O D E L t u r n 各型号控制变化 型号 控制变化 代号 电线颜色 代号 电线颜色 EDL13000SDE 12.5 50 220 56.8 60 A 棕色...
  • Página 190 EDL13000STE (380/220V) 50Hz, EDL18000STE (380/220V) 50Hz, EDL30000STE (380/220V)50Hz [ 发电机 ] [ 控制盘 ] 保险丝 2A 辅助绕组 将发动机电路接通 至 CN7 No.10 各型号控制变化 电线颜色 代号 电线颜色 代号 型号 控制变化 棕色 黄色 EDL30000STE 45.6 50 A 灰色 红色 EDL18000STE 27.3 30 A 蓝色...
  • Página 191 EDL18000STE (415/240V) 50Hz [ 控制盘 ] [ 发电机 ] 保险丝 2A 辅助绕组 将发动机电路接通 至 CN7 No.10 电线颜色 代号 电线颜色 代号 棕色 黄色 各型号控制变化 红色 灰色 型号 控制变化 蓝色 橙色 EDL18000STE 25.0 30 A 白色 紫色...
  • Página 193 8 当由紧急断路器制动发动机时,发动机 的某个部分有可能已出现故障。为尽可 能减少发动机的损坏,请不要错误地认 为该装置是一个绝对的安全装置。重新 启动前请务必检查该装置。...
  • Página 195 MANUEL D’UTILISATION OWNER’S MANUAL Il convient de lire attentivement ce manuel avant la Read this manual carefully before operating this machine. première utilisation de la machine. EDL13000SDE EDL13000STE EDL15000SDE EDL18000STE EDL30000STE 9CG-28199-N0...
  • Página 196 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. Le manuel doit être remis avec la machine en cas de vente de ce dernier.
  • Página 197 A TIP provides key information to make A TIP provides key information to make biens. et le présent manuel. Si vous avez des al, please consult a Yamaha dealer. al, please consult a Yamaha dealer. procedures easier or clearer. procedures easier or clearer.
  • Página 198 TABLE DES MATIERES SECURITE D’UTILISATION ......................1 ENTRETIEN DU GENERATEUR ....................... 1 SPECIFICATIONS ..........................2 Type général (50 Hz) ........................2 Type général (60 Hz) ........................3 PANNEAU D’INSTRUMENTS ET DESIGNATION DES COMPOSANTS ......... 5 Panneau de commande ....................... 5 Désignation des composants .......................
  • Página 199 TABLE DES MATIERES MAINTENANCE ..........................23 INTERVALLES DE SERVICE......................24 CONTROLE JOURNALIER ......................25 Inspection extérieure ........................25 Contrôle du niveau d'huile moteur....................25 Vérification du niveau de liquide de refroidissement ..............26 Contrôle du niveau et plein de carburant ................... 26 50 PREMIERES HEURES ......................
  • Página 200 TABLE DES MATIERES DEPANNAGE ........................... 36 Dépannage du générateur ......................36 S’il est difficile de faire démarrer le moteur ................37 Si le démarreur ne démarre pas ....................37 Si la tension de sortie est insuffisante ..................38 Si le moteur s’arrête brusquement ..................... 38 Si les gaz d’échappement sont de couleur noire et excessifs ...........
  • Página 201 SAFE OPERATION SECURITE D’UTILISATION SAFE OPERATION SECURITE D’UTILISATION Careful operation is your best insurance against an accident. Read and understand this Une utilisation précautionneuse constitue votre meilleure assurance contre les accidents. operator’s manual carefully before operating the generator. All operators, no matter how Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner le générateur.
  • Página 202 SECURITE D’UTILISATION SAFE OPERATION CONTROLES PREALABLES AU DEMARRAGE ET AU FONCTIONNEMENT DU MOTEUR • CHECK BEFORE OPERATION & STARTING THE ENGINE Coupez toujours le coupe-circuit et tous les interrupteurs ¡ Always turn off the circuit breaker and all des appareils électriques avant de faire démarrer le switches for the electrical devices before starting générateur.
  • Página 203 SAFE OPERATION SECURITE D’UTILISATION LA ZONE SITUEE AUTOUR DU MOTEUR KEEP THE AREA AROUND THE ENGINE DOIT RESTER PROPRE CLEAN • Veillez à arrêter le moteur avant le nettoyage. ¡ Be sure to stop the engine before cleaning. • Veillez à ce que le moteur reste propre et exempt de ¡...
  • Página 204 SECURITE D’UTILISATION SAFE OPERATION GAZ D’ECHAPPEMENT ET PREVENTION DES INCENDIE • Les gaz d’échappement peuvent être très dangereux EXHAUST GASES & FIRE PREVENTION si vous les laissez s’accumuler. Faites fonctionner le ¡ Engine exhaust fumes can be very harmful if moteur à un endroit bien aéré et où il n’y a personne ni SAFE OPERATION allowing them to accumulate.
  • Página 205: Fuites De Liquides

    SECURITE D’UTILISATION FUITES DE LIQUIDES • Dépressurisez les systèmes d’huile et de refroidissement avant de déposer ou de déconnecter des conduites, des raccords ou des éléments connexes. • Avant de déposer ou de déconnecter des conduites, des raccords ou des éléments connexes. •...
  • Página 206 SAFE OPERATION SECURITE D’UTILISATION PREVENTION DES BRULURES ET DE L’EXPLOSION DE LA BATTERIE CAUTIONS AGAINST BURNS & BATTERY EXPLOSION • ¡ To avoid burns, be alert for hot components, e.g. Pour éviter les brûlures, prenez garde aux composants brûlants comme le pot d’échappement, le couvercle du muffler, muffler cover, radiator, pipes, hoses, engine body, coolant, engine oil, etc.
  • Página 207 SECURITE D’UTILISATION SAFE OPERATION CONTROLES DE SECURITE ET MAINTENANCE • Vous devez savoir comment arrêter le générateur CONDUCTING SAFETY CHECKS & MAINTENANCE rapidement et comprendre le fonctionnement de toutes ¡ Know how to stop the generator quickly, and les commandes. Ne laissez PERSONNE utiliser le understand operation of all the controls.
  • Página 208 Reportez-vous aux illustrations suivantes pour les étiquettes utilisées sur les générateurs de la (7) P available individually from your KUBOTA Dealer. YAMAHA gamme EDL. Les étiquettes sont disponibles individuellement auprès de votre revendeur YAMAHA. (5) Part No. G3907-8832-0 (1) Part No. G3341-8851-0 (3) Part No. 18620-8806-0 SAFE OPERATION (3) Part No.
  • Página 209 (3) Part No. 18620-8806-0 (5) Part No. G3907-8832-0 SECURITE D’UTILISATION (8) Part No. G3341-8831-0 (6) Part No. G3352-8836-0 (4) Part No. 18901-5090-0 (6) Part No. G3352-8836-0 AVERTISSEMENT (7) Part No. G3341-8830-0 POUR EVITER LES BLESSURES : DANGER 1. NE FAITES PAS BALANCER LE GENERATEUR POUR EVITER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE LORSQUE VOUS LE SOULEVEZ.
  • Página 210 2009/11/17 16:31:32 3. Remplacez les étiquettes de danger et d’avertissement endommagées ou manquantes par des étiquettes neuves disponibles auprès de votre revendeur YAMAHA local. 4. Si un composant portant des étiquettes de danger et d’avertissement est remplacé par une pièce neuve, veillez à ce que des étiquettes neuves soient appliquées aux mêmes endroits que sur la pièce remplacée.
  • Página 211: Entretien Du Generateur

    Veuillez toutefois vous adresser à votre revendeur YAMAHA si vous avez besoin de pièces ou d’un grand entretien. Pour un entretien, prenez contact avec le distributeur YAMAHA qui vous a vendu votre générateur ou avec votre revendeur YAMAHA local.
  • Página 212: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS ■ Type général (50 Hz) Modèle Unité EDL13000SDE EDL13000STE EDL18000STE EDL30000STE Générateur Type de générateur PX-316KU1 PX-312KU3 PX-316KU3 PX-322KE3 Type Générateur CA autoexcitateur à induit tournant 12,5 12,5 18,0 30,0 Puissance nominale 12,5 10,0 14,4 24,0 Nbre de phases...
  • Página 213: Type Général (60 Hz)

    SPECIFICATIONS ■ Type général (60 Hz) Modèle Unité EDL15000SDE Générateur Type de générateur PX-316KU1 Type Générateur CA autoexcitateur à induit tournant 15,0 Puissance nominale 15,0 Nbre de phases 1 phase 4 fils Facteur de puissance Valeur nominale Continue Tension nominale 120/240 Courant 62,5...
  • Página 214 SPECIFICATIONS...
  • Página 215: Panneau D'instruments Et Designation Des Composants

    Type 3 phases 3 Phases Type [EDL13000STE, EDL18000STE, [KJ-T130DX, KJ-T180VX, KJ-T300, KJ-T160DX, [EDL13000STE, EDL18000SDE, 1 Phase Type Type 1 phase EDL30000STE] [KJ-S130VX, KJ-S150VX] [EDL13000SDE, EDL15000SDE] KJ-T210VX] EDL30000STE] [EDL13000SDE, EDL15000SDE] (1) A.C. Voltmeter (10) Main switch (key) (1) Voltmètre CA (10) Interrupteur principal (11) Circuit breaker (2) Frequency meter (2) Fréquencemètre...
  • Página 216 INSTRUMENT PANEL AND PART NAMES PANNEAU D’INSTRUMENTS ET DESIGNATION DES COMPOSANTS � Part Names ■ Désignation des composants (1) Fuel tank cap (1) Bouchon du réservoir de carburant (2) Cooling air inlet (2) Entrée d’air de refroidissement (3) Capot (3) Door (4) Sortie d’air de refroidissement (4) Cooling air outlet (5) Crochet de manipulation (5) Handling hook (6) Couvercle supérieur de radiateur (6) Radiator top cover (7) Poignée de capot (7) Door handle (8) Centre de charge...
  • Página 217: Preparation De La Premiere Utilisation

    PREPARATION DE LA PREMIERE UTILISATION PREPARATION FOR FIRST OPERATION PREPARATION FOR FIRST OPERATION PREPARATION DE LA PREMIERE UTILISATION PREPARATION FOR FIRST OPERATION PREPARATION FOR FIRST OPERATION • Gardez la batterie et le réservoir de WARNING CAUTION: ¡ Keep all sparks and flames away carburant à l’écart des étincelles et WARNING CAUTION: ¡...
  • Página 218: Huile Moteur

    Pre-mix antifreeze before adding to the radiator. KJ-T130DX-AUS ajoutez uniquement de l’eau dans le réservoir de réserve. Use permanent type 50/50 mix anti-freeze. KJ-S130VX, KJ-S150VX, EDL13000SDE‚ EDL15000SDE, EDL13000SDE, EDL15000SDE Utilisez toujours des produits antigel et anti-ébullition afin Do not intermix different brands. KJ-T180VX, KJ-T210VX,...
  • Página 219 (1) Reserve tank (A) “FULL” (2) Cap Upper line 1.1L Modèle Capacité (1) Fuel gauge (B) “LOW” EDL13000SDE, EDL13000STE, Pour éviter toute blessure : EDL18000STE, EDL15000SDE Fuel tank capacity liters • � Fuel Ne faites PAS le plein de carburant Model...
  • Página 220: Carburant

    Une cosse de terre est prévue sur le châssis du • Lorsque vous versez du carburant dans un réservoir générateur YAMAHA en vue de la mise à terre suivant vide. les prescriptions municipales, régionales, nationales ou • Lorsque vous faites le plein de carburant après que le OSHA.
  • Página 221 0,4 à 0,6 d’intérieur à incandescence 12.5 kVA 12.5 kVA 12,5 kVA 8.0 kVA 8.0 kVA 8,0 kVA KJ-S130VX Outdoor incandescent light EDL13000SDE - EDL13000SDE EDL13000SDE –– –– Lampe d’extérieur à (12.5 kW) (12,5 kW) (6.4 kW) (6,4 kW) (12.5 kW)
  • Página 222: Controle Prealable A L'utilisation

    CONTROLE PREALABLE A L'UTILISATION CONTROLE PREALABLE A L'UTILISATION CONTROLES JOURNALIERS Pour éviter les problèmes, il est important de bien connaître les conditions du générateur. Procédez toujours aux contrôles suivants avant de faire démarrer le générateur. Pour éviter les blessures : • Avant de contrôler ou de procéder à...
  • Página 223 WARNING CAUTION: . Coupez le coupe-circuit sur le panneau [KJ-S130VX, KJ-S150VX] [EDL13000SDE, EDL15000SDE] To avoid personal injury: de commande. Pour éviter les blessures : ¡ N e v e r o p e n t h e d o o r o r •...
  • Página 224: Fonctionnement Du Moteur

    éteints. . Tournez l’interrupteur principal (clé) sur la position de préchauffage « GLOW » [EDL13000SDE, EDL15000SDE] jusqu’à ce que le témoin de la bougie de préchauffage s’éteigne. Nous fournissons ci-dessous les temps de préchauffage standard pour les basses températures.
  • Página 225: Precautions Contre La Surchauffe

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR OPERATING THE ENGINE . Tournez la clé sur la position « START » . Fermez le bouchon du réservoir de . Close the fuel tank tap. . Turn the key to the “START” position et le moteur doit démarrer. carburant.
  • Página 226: Levier D'arrêt (Type Général)

    Si le moteur ne s’arrête pas, tournez le levier d’arrêt vers la gauche jusqu’à ce que le moteur s’arrête. • Si l’interrupteur principal (clé) ne coupe pas le moteur, consultez votre revendeur YAMAHA. 【Modèle de moteur : D1703-EBG, V2203-EBG】 【Modèle de moteur : V3300-EBG】 (1) Levier d’arrêt...
  • Página 227: Prechauffage

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR PRECHAUFFAGE Evitez de connecter le générateur à une prise de courant commerciale. 2. Evitez de connecter le générateur en parallèle avec Veillez à préchauffer le moteur, non seulement en hiver, un autre générateur. mais également pendant les saisons plus chaudes. La durée de vie d’un moteur insuffisamment préchauffé...
  • Página 228 ¡) KJ-T130DX, KJ-T180VX, KJ-T300 Use O-U EDL13000SDE 50Hz 220V Use U-V ¤) KJ-T160DX, KJ-T210VX EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE Use O-U monophasée i) EDL13000SDE 50Hz 110V Use U-N 50Hz 220,240V ™) KJ-S150VX 50Hz 110V Use U-N 50Hz 220,240V 60Hz 127,220V ¡) KJ-S130VX...
  • Página 229 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR OPERATING THE ENGINE • ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ For Single Phase Power Source: Pour une source d’alimentation ¡) KJ-T130DX, KJ-T180VX, KJ-T300 Use U-V EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE monophasée 50Hz 220,380,415V single phase 380,415V single phase i) EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE Utilisez U-V 50 Hz 380, 415 V Monophasé...
  • Página 230 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR...
  • Página 231: Fonctionnement Du Generateur

    • procédure de « FONCTIONNEMENT DU Réglez la tension sur la même valeur que les appareils utilisés. MOTEUR ». [EDL13000SDE, EDL15000SDE] . Préchauffez le moteur sans charge. . Activez le coupe-circuit. IMPORTANT : • En cas de surcharge excessive ou de court-circuit monophasé...
  • Página 232: Procedure D'arret De La Production D'electricite

    FONCTIONNEMENT DU GENERATEUR PROCEDURE D’ARRET DE LA . Tournez le robinet d’alimentation sur la PRODUCTION D’ELECTRICITE position « OFF ». . Coupez les interrupteurs de tous les appareils électriques pour les charges connectées. . Coupez le coupe-circuit. (1) Robinet d’alimentation (A) « OFF » (1) Coupe-circuit (A) « STOP »...
  • Página 233 KUBOTA Anti-freeze. YAMAHA dommages. Utilisez un antigel d’origine ou agréé YAMAHA. ¡ Be mindful of the environment and the ecology. Before • Soyez respectueux de l’environnement et de l’écologie. Avant de vidanger draining any fluids, find out the correct way of disposing of des liquides, déterminez la bonne méthode d’élimination de ces liquides.
  • Página 234: Maintenance

    Les éléments énumérés ci-dessus (signalés par @) sont enregistrés comme des pièces critiques au niveau des émissions par YAMAHA dans la réglementation des émissions non routières EPA aux Etats-Unis. En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l’exécution de la maintenance requise du moteur conformément aux instructions ci-dessus.
  • Página 235: Controle Journalier

    MAINTENANCE Huile lubrifiante En raison de la réglementation en vigueur sur le contrôle des émissions, les huiles lubrifiantes CF-4 et CG-4 ont été développées en vue d’une utilisation avec un carburant à faible teneur en soufre sur des moteurs pour véhicules routiers. Si un moteur de véhicule tout-terrain utilise un carburant à...
  • Página 236: Vérification Du Niveau De Liquide De Refroidissement

    • 50 PREMIERES HEURES En cas de fuite de liquide de refroidissement, consultez votre revendeur YAMAHA local. Ne mélangez pas des marques différentes. ■ Renouvellement initial de l’huile moteur (Voir « Renouvellement de l’huile moteur »...
  • Página 237: Toutes Les 100 Heures

    MAINTENANCE MAINTENANCE EVERY 100 HOURS z z z z z Engine model : V3300-EBGx x x x x TOUTES LES 100 HEURES 【Modèle de moteur : V3300-EBG】 If the air cleaner is equipped with the secondary Si le filtre à air est équipé de l’élément secondaire, faites- element, start it in the following manner : le démarrer de la manière suivante : �...
  • Página 238: Filtre À Air Avec Coupelle À Poussières

    MAINTENANCE MAINTENANCE ■ ■ Vanne d’évacuation Inspection de la conduite d’alimentation Ouvrez la vanne d’évacuation une fois par semaine dans Vérifiez et resserrez les des conditions d’utilisation normales – ou tous les jours en colliers de serrage de la Toutes les 100 heures �...
  • Página 239: Purge De L'air Présent Dans La Conduite D'alimentation

    MAINTENANCE ■ TOUTES LES 250 HEURES Purge de l’air présent dans la conduite d’alimentation Remplissez le réservoir de carburant avec du ■ Renouvellement de l’huile moteur carburant. 2. Ouvrez le robinet du réservoir de carburant. IMPORTANT : 3. Tournez le bouchon sur le filtre de deux ou trois tours •...
  • Página 240: Inspection De La Durit De Radiateur

    Capacité d’huile moteur du ventilateur Modèle Capacité EDL13000STE 【Modèle de moteur : D1703】 EDL13000SDE, EDL15000SDE, Pour éviter les blessures : EDL18000STE • Veillez à arrêter le moteur et à 【Modèle de moteur : V2203】 retirer la clé avant de contrôler...
  • Página 241: Toutes Les 500 Heures

    MAINTENANCE MAINTENANCE TOUTES LES 500 HEURES ■ Remplacement de la cartouche du filtre à carburant EVERY 500 HOURS � Replacing Fuel Filter Cartridge Remplacez la cartouche de filtre à carburant toutes ■ Remplacement de la cartouche de filtre Replace the fuel filter cartridge every 500 hours of les 500 heures d’utilisation en appliquant la procédure à...
  • Página 242: Nettoyage Du Séparateur D'eau (Sédimenteur)

    MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE ■ TOUTES LES 1000 HEURES Nettoyage du séparateur d’eau (sédimenteur) EVERY 1000 HOURS � Cleaning the Water Separator (Sedimenter) 【Modèle de moteur : V3300-EBG】 EVERY 1000 HOURS � Cleaning the Water Separator (Sedimenter) • z z z z z Engine model : V3300-EBGx x x x x Toutes les 250 heures d’utilisation, nettoyez le filtre ■...
  • Página 243: Batterie

    MAINTENANCE MAINTENANCE BATTERY ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ When disconnecting the cable • BATTERIE Pour débrancher le câble de la from the battery, start with the batterie, commencez par la borne negative terminal, and when WARNING WARNING négative et, pour le connecter, connecting them, start with the To avoid personal injury.
  • Página 244: Installation

    MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE When battery boost starting engine, follow the Lorsque vous faites démarrer le moteur avec une batterie instructions below to safely start the engine. de renforcement, appliquez les instructions ci-dessous pour faire démarrer le moteur en toute sécurité. Bring helper battery of the same voltage as When battery boost starting engine, follow the Amenez à...
  • Página 245: Transport/Remisage

    TRANSPORT/REMISAGE TRANSPORTING/STORAGE TRANSPORT/REMISAGE TRANSPORTING/STORAGE ■ Transport ■ Procédure de levage � Transporting � Lifting Procedure WARNING WARNING CAUTION: CAUTION: Pour éviter les blessures : Pour éviter les blessures : • • To avoid personal injury: To avoid personal injury: Lors du transport du générateur, Utilisez des crochets et des ¡...
  • Página 246: Depannage

    DEPANNAGE DEPANNAGE Pour éviter les blessures : • Procédez toujours à tous les contrôles avec le moteur à l’arrêt et froid au toucher, excepté pour les contrôles qui nécessitent de faire tourner le moteur. • Ne touchez PAS la section de charge en cours d’utilisation. •...
  • Página 247: S'il Est Difficile De Faire Démarrer Le Moteur

    à carburant ne fonctionnera pas • Si la cause de la défaillance ne peut être identifiée, correctement. Pour obtenir la contactez votre revendeur YAMAHA local. pression d’injection de carburant De l’air ou adéquate, vérifiez soigneusement ■...
  • Página 248: Si La Tension De Sortie Est Insuffisante

    DEPANNAGE ■ ■ Si la tension de sortie est insuffisante Si le moteur s’arrête brusquement Cause Contre-mesures Cause Contre-mesures * Nettoyez l’orifice et le * Vérifiez le réservoir de carburant Dépôts de pointeau en veillant à ne pas et faites le plein si nécessaire. carbone autour Panne de endommager l’orifice du gicleur.
  • Página 249: Si Le Moteur Doit Être Arrêté Immédiatement

    DEPANNAGE ■ ■ Si le moteur doit être arrêté En cas de surchauffe du moteur immédiatement Cause Contre-mesures Cause Contre-mesures Insuffisance * Vérifiez le niveau d’huile. Faites d’huile moteur l’appoint d’huile si nécessaire. Le régime du * Vérifiez les réglages, le calage moteur diminue de l’injection et le système Courroie de...
  • Página 250 DEPANNAGE...
  • Página 251 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE � Engine Circuit Diagram for D1703, V2203 ■ Diagramme du circuit du moteur pour D1703, V2203 [PANNEAU DE COMMANDE] [MOTEUR] TEMOIN DE CONTROLE STRUCTURE DU POINT DE CONTACT CONTACTEUR DE PRESSION D’HUILE Préchauffage DE L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL (CLE) Charge Borne Pression d’huile...
  • Página 252 SCHEMA DE CABLAGE WIRING DIAGRAM � Engine Circuit Diagram for V3300 ■ Diagramme du circuit du moteur pour V3300 Câblage des bornes du générateur Unité de relais Témoin de contrôle Câblage des bornes de l’ A VR Interrupteur principal Température d’eau Solénoïde Pression d’huile Charge Préchauffage...
  • Página 253 KJ-S130VX (220/110V) 50Hz, KJ-S150VX (240/120V) 60Hz, KJ-S150VX (220/110V) 60Hz EDL13000SDE EDL15000SDE ■ Diagramme du circuit du générateur EDL13000SDE (220/110 V) 50 Hz, EDL15000SDE (240/120 V) 60 Hz Câblage sur ☆ du circuit du moteur [ G E N E R A T E U R ]...
  • Página 254 SCHEMA DE CABLAGE WIRING DIAGRAM EDL13000STE (380/220V) 50Hz, EDL18000STE (380/220V) 50Hz, EDL30000STE (380/220V) 50Hz � Generator Circuit Diagram KJ-T130DX (380/220V) 50Hz, KJ-T160DX (380/220V) 60Hz ■ Diagramme du circuit du générateur EDL13000STE (380/220 V) 50 Hz, EDL18000STE (380/220 V) 50 Hz, EDL30000STE (380/220 V) 50 Hz KJ-T180VX (380/220V) 50Hz, KJ-T210VX (380/220V) 60Hz, KJ-T300 (380/220V) 50Hz [ G E N E R A T E U R ] [ P A N N E A U D E C O M M A N D E ]...
  • Página 255 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE � Generator Circuit Diagram � Generator Circuit Diagram KJ-T130DX (415/240V) 50Hz, KJ-T180VX (415/240V) 50Hz EDL18000STE (415/240V) 50Hz KJ-T160DX (220/127V) 60Hz, KJ-T210VX (220/127V) 60Hz EDL18000STE ■ Diagramme du circuit du générateur EDL18000STE (415/240 V) 50 Hz [ G E N E R A T E U R ] [ P A N N E A U D E C O M M A N D E ] FUSIBLE 2A Bobine secondaire...
  • Página 256: Schema De Cablage

    SCHEMA DE CABLAGE...
  • Página 257: Fonctionnement Et Inspection Du Relais De Secours

    FONCTIONNEMENT ET INSPECTION DU RELAIS DE SECOURS OPERATION AND INSPECTION OF THE EMERGENCY RELAY FONCTIONNEMENT ET INSPECTION DU RELAIS DE SECOURS OPERATION AND INSPECTION OF THE EMERGENCY RELAY Il s’agit d’un dispositif d’arrêt automatique du moteur qui This is an automatic engine stopping device in case of est actionné...
  • Página 259 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА OWNER’S MANUAL Внимательно прочтите данную инструкцию, прежде чем Read this manual carefully before operating this machine. начать эксплуатацию генератора. EDL13000SDE EDL13000STE EDL15000SDE EDL18000STE EDL30000STE 9CG-28199-N0...
  • Página 260 Внимательно прочтите данную инструкцию, прежде чем начать эксплуатацию генератора. Данная инструкция должна прилагаться к генератору в случае продажи генератора.
  • Página 261 информацию об изделии, могут A TIP provides key information to make A TIP provides key information to make ВНИМАНИЕ указывает на al, please consult a Yamaha dealer. al, please consult a Yamaha dealer. иметь место незначительные специальные меры безопасности, procedures easier or clearer.
  • Página 262 СОДЕРЖАНИЕ БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА ........................... 1 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА .................. 1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................2 Общий тип (50 Гц) ............................2 Общий тип (60 Гц) ............................3 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ И НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ..................5 Панель управления ............................. 5 Названия частей ............................6 ПОДГОТОВКА...
  • Página 263 СОДЕРЖАНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ......................23 ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ............... 24 ЕЖЕДНЕВНАЯ ПРОВЕРКА ........................25 Внешний осмотр ............................25 Проверка уровня масла в двигателе ....................... 25 Проверка уровня охлаждающей жидкости ................... 26 Проверка уровня топлива и дозаправка....................26 ПЕРВЫЕ 50 ЧАСОВ ............................ 26 Первая...
  • Página 264 СОДЕРЖАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..................36 Поиск и устранение неисправностей генератора ................. 36 Двигатель трудно запускается ........................ 37 Стартер не запускается ..........................37 Недостаточная мощность двигателя ...................... 38 Двигатель неожиданно глохнет ......................38 Избыточные выхлопные газы черного цвета ..................38 При...
  • Página 265: Безопасная Работа

    БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА SAFE OPERATION SAFE OPERATION Осторожное обращение с устройством является гарантией Вашей безопасности от несчастного случая. Внимательно прочтите и поймите данную инструкцию для владельца, прежде чем начать эксплуатацию генератора. Все операторы независимо от имеющегося у них опыта должны...
  • Página 266 БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА SAFE OPERATION ПРОВЕРКА ПЕРЕД РАБОТОЙ И ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ • Всегда перед запуском генератора выключайте рубильник CHECK BEFORE OPERATION & STARTING THE ENGINE и все выключатели электрических устройств. • ¡ Always turn off the circuit breaker and all Перед запуском генератора проверьте проводку и соединения...
  • Página 267 БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА SAFE OPERATION СОДЕРЖИТЕ В ЧИСТОТЕ ОТСЕК ДВИГАТЕЛЯ KEEP THE AREA AROUND THE ENGINE • Останавливайте двигатель перед чисткой. CLEAN • Содержите двигатель в чистоте, не допускайте ¡ Be sure to stop the engine before cleaning. скапливания грязи, смазки и мусора во избежание ¡...
  • Página 268 БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА SAFE OPERATION ВЫХЛОПНЫЕ ГАЗЫ И ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ВОЗГОРАНИЯ • Выхлопные газы двигателя при скапливании могут EXHAUST GASES & FIRE PREVENTION быть очень опасными. Следите за тем, чтобы двигатель ¡ Engine exhaust fumes can be very harmful if эксплуатировался в хорошо проветриваемом помещении, SAFE OPERATION allowing them to accumulate.
  • Página 269 БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА ВЫТЕКАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ • Полностью сбросьте давление в системах смазки и охлаждения, прежде чем удалять или отсоединять какие- либо трубопроводы, соединительные части и т.п. • Имейте в виду возможность присутствия давления при отсоединении от системы какого-либо устройства, в котором используется давление. НЕ проверяйте утечки под...
  • Página 270 SAFE OPERATION БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОЖОГОВ И ВЗРЫВА CAUTIONS AGAINST BURNS & BATTERY EXPLOSION АККУМУЛЯТОРА ¡ To avoid burns, be alert for hot components, e.g. • Во избежание ожогов не забывайте про высокую muffler, muffler cover, radiator, pipes, hoses, температуру...
  • Página 271 БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА SAFE OPERATION ПРОВЕДЕНИНЕ ПРОВЕРОК БЕЗОПАСНОСТИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ CONDUCTING SAFETY CHECKS & MAINTENANCE • Научитесь выполнять быстрый останов двигателя ¡ Know how to stop the generator quickly, and и поймите функции всех элементов управления. НЕ understand operation of all the controls. DO NOT позволяйте...
  • Página 272 Ниже представлены изображения наклеек, используемых на генераторах серии EDL. Наклейки можно (7) P available individually from your KUBOTA Dealer. YAMAHA по отдельности заказать у торгового представителя компании YAMAHA. (5) Part No. G3907-8832-0 (1) Part No. G3341-8851-0 (3) Part No. 18620-8806-0 (3) Part No.
  • Página 273 (3) Part No. 18620-8806-0 (5) Part No. G3907-8832-0 БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА (8) Part No. G3341-8831-0 (6) Part No. G3352-8836-0 (4) Part No. 18901-5090-0 (6) Part No. G3352-8836-0 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (7) Part No. G3341-8830-0 ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ТРАВМЫ: ОПАСНО 1. НЕ РАСКАЧИВАЙТЕ ВО ВРЕМЯ ПОДЪЕМА. ЧТОБЫ...
  • Página 274 3. Заменяйте поврежденные или отсутствующие предупредительные наклейки новыми, 9CGNO̲E̲p00-40.indd 15 2009/11/17 16:31:32 приобретенными у своего торгового представителя YAMAHA. 4. Если заменяется какая-либо деталь генератора с имеющейся на ней предупредительной наклейкой, следите за тем, чтобы новые предупредительные наклейки на новой детали...
  • Página 275: Техническое Обслуживание Генератора

    Однако если Вам необходимы запасные части или основное обслуживание, обратитесь к своему торговому представителю YAMAHA. По вопросам технического обслуживания свяжитесь со своим торговым представителем YAMAHA, у которого Вы приобрели генератор, или с местным торговым представителем YAMAHA. Если Вам нужны запасные части, будьте готовы сообщить...
  • Página 276: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ■ Общий тип (50 Гц) Модель Ед. измерения EDL13000SDE EDL13000STE EDL18000STE EDL30000STE Генератор Тип генератора PX-316KU1 PX-312KU3 PX-316KU3 PX-322KE3 Тип Вращающееся поле, самовозбуждающийся бесщеточный генератор переменного тока кВ•А 12,5 12,5 18,0 30,0 Номинальная мощность кВт 12,5...
  • Página 277: Общий Тип (60 Гц)

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ■ Общий тип (60 Гц) Модель Ед. измерения EDL15000SDE Генератор Тип генератора PX-316KU1 Тип Вращающееся поле, самовозбуждающийся бесщеточный генератор переменного тока кВ•А 15,0 Номинальная мощность кВт 15,0 № фазы 1 фаза 4 провода Коэффициент мощности Номинальный режим Непрерывный Номинальное...
  • Página 278 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Página 279: Панель Управления И Названия Частей

    3-фазный тип 3 Phases Type [EDL13000STE, EDL18000STE, [EDL13000STE, EDL18000STE, [KJ-T130DX, KJ-T180VX, KJ-T300, KJ-T160DX, 1 Phase Type 1-фазнфй тип EDL30000STE] [KJ-S130VX, KJ-S150VX] [EDL13000SDE, EDL15000SDE] KJ-T210VX] EDL30000STE] [EDL13000SDE, EDL15000SDE] (1) A.C. Voltmeter (1) Вольтметр переменного тока (10) Main switch (key) (10) Главный выключатель (с ключом) (2) Герцметр (11) Circuit breaker (11) Рубильник...
  • Página 280 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ И НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ INSTRUMENT PANEL AND PART NAMES � Part Names ■ Названия частей (1) Крышка топливного бака (1) Fuel tank cap (2) Отверстие забора охлаждающего воздуха (2) Cooling air inlet (3) Дверца (3) Door (4) Отверстие отвода охлаждающего воздуха (4) Cooling air outlet (5) Подъемная петля (5) Handling hook (6) Верхняя крышка радиатора...
  • Página 281: Подготовка К Началу Эксплуатации

    ПОДГОТОВКА К НАЧАЛУ ЭКСПЛУАТАЦИИ PREPARATION FOR FIRST OPERATION PREPARATION FOR FIRST OPERATION ПОДГОТОВКА К НАЧАЛУ ЭКСПЛУАТАЦИИ PREPARATION FOR FIRST OPERATION PREPARATION FOR FIRST OPERATION • WARNING Не допускайте появления искр или огня CAUTION: ¡ Keep all sparks and flames away WARNING CAUTION: ¡...
  • Página 282: Моторное Масло

    KJ-T130DX-AUS Use permanent type 50/50 mix anti-freeze. Всегда используйте антифриз и антинакипин, чтобы EDL13000SDE, EDL15000SDE KJ-S130VX, KJ-S150VX, EDL13000SDE‚ EDL15000SDE, Do not intermix different brands. предотвратить охлаждающую систему от замерзания или KJ-T180VX, KJ-T210VX, EDL18000STE EDL18000STE перегрева. Заранее подготовьте смесь антифриза перед...
  • Página 283: Топливо

    (B) “LOW” Емкость топливного бака Fuel tank capacity liters � Fuel Модель Емкость Во избежание получения травм: Model Capacity EDL13000SDE, EDL13000STE, • WARNING WARNING: НЕ производите заправку топливом EDL13000SDE, EDL13000STE, KJ-S130VX, KJ-T130DX, KJ-T180VX, EDL18000STE, EDL15000SDE EDL18000STE, EDL15000SDE To avoid personal injury: KJ-S150VX, KJ-T160DX, KJ-T210VX, при...
  • Página 284: Удаление Воздуха Из Топливопроводов

    АВСТРАЛИЙСКИЙ СТАНДАРТ и OSHA для обеспечения соответствия и безопасной эксплуатации. Вывод для подсоединения заземления устанавливается В следующих ситуациях всегда полностью удаляйте на корпусе генератора YAMAHA для каждой точки воздух. заземления в зависимости от местных, областных или • При заправке топлива в пустой бак.
  • Página 285: Application Range

    Освещение лампами дневного 12,5 КВА 8,0 КВА 12.5 kVA 12.5 kVA 8.0 kVA 8.0 kVA света и лампами накаливания 0,4 до 0,6 KJ-S130VX EDL13000SDE - Outdoor incandescent light EDL13000SDE EDL13000SDE –– –– (12,5 кВт) (6,4 кВт) (12.5 kW) (6.4 kW) (12.5 kW)
  • Página 286: Предэксплуатационная Проверка

    ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ ПРОВЕРКА ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ ПРОВЕРКА ЕЖЕДНЕВНАЯ ПРОВЕРКА Чтобы не допустить возникновения проблем, необходимо хорошо знать состояние генератора. Перед запуском генератора всегда выполняйте следующие пункты проверки. Во избежание травм: • Перед проверкой или техническим обслуживанием генератора проверьте, чтобы он был установлен на ровной поверхности...
  • Página 287: Эксплуатация Двигателя

    . Turn OFF the circuit breaker on the управления. (1) Fuel tank tap (1) Кран топливного бака (A) “OPEN” (A) «OPEN» (открыто) control panel. [EDL13000SDE, EDL15000SDE] WARNING CAUTION: [KJ-S130VX, KJ-S150VX] [EDL13000SDE, EDL15000SDE] To avoid personal injury: Во избежание травм: ¡ N e v e r o p e n t h e d o o r o r •...
  • Página 288: Запуск В Холодную Погоду

    уровня заряда аккумулятора, давления масла и температуры охлаждающей жидкости. . Поверните основной выключатель (с ключом) в положение «GLOW» до тех пор, пока не [EDL13000SDE, EDL15000SDE] погаснет индикатор запальной свечи. Ниже представлено стандартное время прогрева для запуска при низких температурах. Температура окружающей...
  • Página 289: Меры Предосторожности При Перегреве

    OPERATING THE ENGINE ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ . Поверните ключ в положение «START», и . Закройте кран топливного бака. . Close the fuel tank tap. . Turn the key to the “START” position двигатель должен запуститься. and the engine should start. (Если двигатель не запустился спустя 10 секунд, (If the engine fails to start after 10 seconds, turn off поверните...
  • Página 290: Рычаг Останова (Общий Тип)

    останова влево и держите его до тех пор, пока двигатель не остановится. • Если двигатель нельзя остановить с помощью основного выключателя (с ключом), свяжитесь со своим торговым представителем YAMAHA. 【Модель двигателя: D1703-EBG, V2203-EBG】 【Модель двигателя: V3300-EBG】 (1) Рычаг останова (A) «STOP» (останов)
  • Página 291: Прогрев

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ ПРОГРЕВ Не подключайте генератор к розеткам питания. Не подключайте параллельно другие генераторы. Прогревайте двигатель не только зимой, но и в теплое Подключение нагрузки (Общий тип) ■ время года. Недостаточный прогрев двигателя может сократить срок его службы. Во избежание травм: ■...
  • Página 292 Use U-N 50Hz 220,240V ¡) KJ-S130VX ™) KJ-S150VX ¡) KJ-T130DX, KJ-T180VX, KJ-T300 60Hz 127,220V Use O-U ¡) KJ-S130VX i) EDL13000SDE EDL13000SDE EDL15000SDE ¡) KJ-T130DX, KJ-T180VX, KJ-T300 i) EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE Используйте O-U EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE Use O-U EDL13000SDE EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE...
  • Página 293: Operating The Engine

    OPERATING THE ENGINE ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ For Single Phase Power Source: • ¡) KJ-T130DX, KJ-T180VX, KJ-T300 EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE Use U-V Для однофазного источника питания: 50Hz 220,380,415V single phase 380,415V single phase i) EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE Используйте U-V 50 Гц...
  • Página 294 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ...
  • Página 295: Экплуатация Генератора

    двигатель в соответствии с часовой стрелки. • инструкциями в разделе «ЭКСПЛУАТАЦИЯ Установите значение напряжение в соответствии с используемыми электроприборами. ДВИГАТЕЛЯ». [EDL13000SDE, EDL15000SDE] . Прогрейте двигатель с частичной нагрузкой. . Включите рубильник. ВАЖНО: • При значительной перегрузке или однофазном коротком замыкании проводки трехфазного генератора...
  • Página 296: Технологические Операции При Прекращении Подачи Электропитания

    ЭКПЛУАТАЦИЯ ГЕНЕРАТОРА ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ОПЕРАЦИИ . Поверните кран топливного бака в ПРИ ПРЕКРАЩЕНИИ ПОДАЧИ положение «OFF». ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ . Выключите выключатели подключенных всех электроприборов. . Выключите рубильник. (1) Кран топливного бака (A) «OFF» (ВЫКЛ) (1) Рубильник (A) «STOP» . Дайте двигателю поработать на холостых оборотах в течение примерно 5 минут, прежде...
  • Página 297: Техническое Обслуживание

    Use approved or реакцию и нанести повреждения. Используйте антифриз производства genuine KUBOTA Anti-freeze. YAMAHA компании или одобренный компанией YAMAHA к применению. • ¡ Be mindful of the environment and the ecology. Before Выполняйте требования по защите окружающей среды. Прежде...
  • Página 298: Периодичность Технического Обслуживания

    *4 При необходимости заменяйте раньше. • Указанные выше пункты (обозначенные символом @) зарегистрированы компанией YAMAHA как детали с ограниченным ресурсом относительно выбросов в нормах состава неавтомобильных выбросов EPA США. Как владелец двигателя, Вы несете ответственность за выполнение необходимого технического обслуживания двигателя в соответствии с...
  • Página 299: Ежедневная Проверка

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Смазочное масло При действующем в настоящее время контроле загрязняющих выбросов смазочные масла CF-4 и CG-4 изготавливаются для работы с малосернистым топливом для автомобильных двигателей. Если неавтомобильные двигатели работают на высокосернистом топливе, рекомендуется использовать смазочные масла CF, CD или CE с высоким общим щелочным числом.
  • Página 300: Проверка Уровня Охлаждающей Жидкости

    Используйте чистую пресную воду и антифриз для наполнения расширительного бачка. ПЕРВЫЕ 50 ЧАСОВ • При утечке охлаждающей жидкости свяжитесь с торговым представителем YAMAHA. Не смешивайте Первая замена масла в двигателе (См. разные марки охлаждающей жидкости. ■ Замена масла в двигателе в разделе...
  • Página 301: Каждые 100 Часов

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ MAINTENANCE КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ 【Модель двигателя: V3300-EBG】 EVERY 100 HOURS z z z z z Engine model : V3300-EBGx x x x x Если воздушный фильтр оснащен элементом тонкой If the air cleaner is equipped with the secondary очистки, выполните...
  • Página 302: Выпускной Клапан

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ MAINTENANCE MAINTENANCE ■ Выпускной клапан ■ Осмотр топливопровода � Evacuator Valve � Evacuator Valve � Inspection Fuel Line � Inspection Fuel Line Открывайте выпускной клапан раз в неделю при обычных Проверка и закрепление Open the evacuator valve once a week under ordinary Open the evacuator valve once a week under ordinary условиях...
  • Página 303: Удаление Воздуха Из Топливопровода

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ ■ Удаление воздуха из топливопровода Залейте топливо в топливный бак. Откройте кран топливного бака. ■ Замена масла в двигателе Поверните пробку на фильтре против часовой стрелки два или три раза. ВАЖНО: Если в топливе нет воздуха, заверните пробку. •...
  • Página 304: Осмотр Патрубка Радиатора

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Объем масла в двигателе л ■ Проверка натяжения ремня вентилятора Модель Емкость EDL13000STE 【Модель двигателя: D1703】 Во избежание травм: EDL13000SDE, EDL15000SDE, • Перед проверкой натяжения EDL18000STE ремня выключите двигатель и 【Модель двигателя: V2203】 выньте ключ из выключателя. EDL30000STE 13,2 •...
  • Página 305: Каждые 500 Часов

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ MAINTENANCE КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ■ Замена патрона топливного фильтра EVERY 500 HOURS � Replacing Fuel Filter Cartridge Производите замену патрона топливного фильтра через каждые 500 часов работы согласно приведенной ниже Replace the fuel filter cartridge every 500 hours of ■...
  • Página 306: Очистка Водоотделителя (Водоотстойника)

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ MAINTENANCE MAINTENANCE EVERY 1000 HOURS КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ � Cleaning the Water Separator (Sedimenter) ■ Очистка водоотделителя (водоотстойника) EVERY 1000 HOURS � Cleaning the Water Separator (Sedimenter) z z z z z Engine model : V3300-EBGx x x x x 【Модель...
  • Página 307 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ MAINTENANCE • АККУМУЛЯТОР BATTERY При отсоединении провода от ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ When disconnecting the cable аккумулятора сначала отсоединяйте from the battery, start with the отрицательную клемму, а при negative terminal, and when WARNING WARNING подсоединении – сначала подключайте Во...
  • Página 308: Аккумулятор

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ MAINTENANCE При запуске двигателя от внешнего аккумулятора следуйте MAINTENANCE When battery boost starting engine, follow the приведенным ниже инструкциям для безопасного запуска instructions below to safely start the engine. двигателя. Bring helper battery of the same voltage as Поставьте...
  • Página 309: Транспортировка / Хранение

    ТРАНСПОРТИРОВКА / ХРАНЕНИЕ TRANSPORTING/STORAGE ТРАНСПОРТИРОВКА / ХРАНЕНИЕ TRANSPORTING/STORAGE ■ Транспортировка ■ Порядок подъема � Transporting � Lifting Procedure WARNING WARNING CAUTION: CAUTION: Во избежание травм: Во избежание травм: To avoid personal injury: To avoid personal injury: • • При транспортировке генератора Используйте...
  • Página 310: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Во избежание травм: • Всегда выполняйте все проверки при остановленном и остывшем двигателе, кроме тех случаев, когда для выполнения проверки требуется работающий двигатель. • НЕ дотрагивайтесь до питающей секции во время работы. •...
  • Página 311: Двигатель Трудно Запускается

    воздух, то топливный насос не будет работать правильно. Чтобы поддерживать правильное давление • Если не удается установить причину неисправности, впрыска топлива, тщательно свяжитесь со своим торговым представителем YAMAHA. проверьте топливопровод на Воздух или вода наличие ослабленных соединений, Стартер не запускается ■...
  • Página 312: Недостаточная Мощность Двигателя

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ■ Недостаточная мощность двигателя ■ Двигатель неожиданно глохнет Причина Решение проблемы Причина Решение проблемы * Почистите форсунки и * Проверьте топливный бак и игольчатые клапаны; будьте наполните его, если необходимо. Недостаточно Отверстия аккуратны, не повредите * Также проверьте топливную топлива...
  • Página 313: При Необходимости Немедленного Останова Двигателя

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ■ При необходимости немедленного ■ Двигатель перегревается останова двигателя Причина Решение проблемы Причина Решение проблемы В двигателе * Проверьте уровень масла. недостаточно Долейте необходимое Двигатель * Проверьте настройки, момент масла количество масла. неожиданно впрыска и топливную систему. увеличивает...
  • Página 314 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ...
  • Página 315: Панель Управления

    МОНТАЖНАЯ СХЕМА WIRING DIAGRAM � Engine Circuit Diagram for D1703, V2203 Принципиальная электрическая схема двигателя для D1703, V2203 ■ [ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ] [ДВИГАТЕЛЬ] КОНТРОЛЬНЫЙ ИНДИКАТОР ГЛАВНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ (КЛЮЧ) СХЕМА ТОЧЕК ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДАВЛЕНИЯ МАСЛА Зажигание СОЕДИНЕНИЯ Заряд Вывод Давление масла Положение ключа Температура...
  • Página 316 МОНТАЖНАЯ СХЕМА WIRING DIAGRAM � Engine Circuit Diagram for V3300 Принципиальная электрическая схема для V3300 ■ Разводка выводов генератора Блок реле Индикатор монитора Разводка выводов AVR Основной переключатель Температура воды Соленоид Давление масла Удерживающая Заряд Зажигание Крышка открыта Втягивающая Предохранитель Электрический...
  • Página 317 МОНТАЖНАЯ СХЕМА WIRING DIAGRAM � Generator Circuit Diagram Принципиальная электрическая схема генератора EDL13000SDE (220/110В) 50Гц, EDL15000SDE (240/120В) 60Гц KJ-S130VX (220/110V) 50Hz, KJ-S150VX (240/120V) 60Hz, KJ-S150VX (220/110V) 60Hz EDL13000SDE EDL15000SDE ■ Разводка к ☆ на схеме двигателя [ Г Е Н Е Р А Т О Р ] [ П...
  • Página 318 МОНТАЖНАЯ СХЕМА WIRING DIAGRAM EDL13000STE (380/220V) 50Hz, EDL18000STE (380/220V) 50Hz, EDL30000STE (380/220V) 50Hz � Generator Circuit Diagram Принципиальная электрическая схема генератора EDL13000STE (380/220В) 50Гц, EDL18000STE (380/220В) 50Гц, EDL30000STE (380/220В) 50Гц KJ-T130DX (380/220V) 50Hz, KJ-T160DX (380/220V) 60Hz ■ KJ-T180VX (380/220V) 50Hz, KJ-T210VX (380/220V) 60Hz, KJ-T300 (380/220V) 50Hz [ Г...
  • Página 319 МОНТАЖНАЯ СХЕМА WIRING DIAGRAM � Generator Circuit Diagram Принципиальная электрическая схема генератора EDL18000STE (415/240В) 50Гц � Generator Circuit Diagram KJ-T130DX (415/240V) 50Hz, KJ-T180VX (415/240V) 50Hz EDL18000STE (415/240V) 50Hz KJ-T160DX (220/127V) 60Hz, KJ-T210VX (220/127V) 60Hz EDL18000STE ■ [ Г Е Н Е Р А Т О Р ] [ П...
  • Página 320: Монтажная Схема

    МОНТАЖНАЯ СХЕМА...
  • Página 321: Эксплуатация И Осмотр Аварийного Реле

    OPERATION AND INSPECTION OF THE EMERGENCY RELAY ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОСМОТР АВАРИЙНОГО РЕЛЕ OPERATION AND INSPECTION OF THE EMERGENCY RELAY ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОСМОТР АВАРИЙНОГО РЕЛЕ This is an automatic engine stopping device in case of Это – устройство для автоматического останова двигателя abnormal oil pressure or water temperature.
  • Página 324 ‫تشغيل وفحص مناوب الطوارئ‬ ‫تشغيل وفحص مناوب الطوارئ‬ ‫هذا جهاز إليقاف املحرك آل ي اً ا يف حالة ضغط الزيت غري طبيعي أو حرارة املاء غري‬ .‫طبيعية‬ ‫يقوم هذا اجلهاز بإستشعار أي ضغط زيت غري طبيعي أو حرارة ماء غري طبيعية أثناء‬ ‫تشغيل...
  • Página 325 ‫الرسم التخطيطى لشبكة األسالك‬...
  • Página 326 ‫الرسم التخطيطى لشبكة األسالك‬ ‫هرتز‬ 50 ١‫ (5(4/04( فولت‬EDL18000STE ‫الرسم التخطيطي لدائرة املولد‬ ■ ]‫[املولد‬ ]‫[لوحة التحكم‬ ‫مصهر 2 أمبري‬ ‫اللفات املساعدة‬ 10 ‫ رقم‬CN7 ‫توصيالت دائرة املحرك إىل الطرف‬ ‫لون األسالك‬ ‫الرمز‬ ‫لون األسالك‬ ‫الرمز‬ CT ‫املوديالت املجهزة بدورة‬ ‫أصفر‬...
  • Página 327 ‫الرسم التخطيطى لشبكة األسالك‬ ‫هرتز‬ 50 ١‫ (08(/0(( فولت‬EDL30000STE ،‫ (08(/0(( فولت١ 05 هرتز‬EDL18000STE ،‫ (08(/0(( فولت١ 05 هرتز‬EDL13000STE ‫الرسم التخطيطي لدائرة املولد‬ ■ ]‫[املولد‬ ]‫[لوحة التحكم‬ ‫مصهر 2 أمبري‬ ‫اللفات املساعدة‬ 10 ‫ رقم‬CN7 ‫توصيالت دائرة املحرك إىل الطرف‬ CT ‫املوديالت...
  • Página 328 ‫الرسم التخطيطى لشبكة األسالك‬ ‫هرتز‬ 60 ١‫ (04(/0(( فولت‬EDL15000SDE ،‫ (0((/0(( فولت١ 05 هرتز‬EDL13000SDE ‫الرسم التخطيطي لدائرة املولد‬ ■ ‫التوصيل إىل ✩ التابعة‬ ‫إىل دائرة املحرك‬ ]‫[املولد‬ ]‫[لوحة التحكم‬ ‫اللفات املساعدة‬ ‫مصهر‬ 10 ‫ رقم‬CN7 ‫توصيالت دائرة املحرك إىل الطرف‬...
  • Página 329 ‫الرسم التخطيطى لشبكة األسالك‬ V3300 ‫الرسم التخطيطي لدائرة املحرك الكهربائية‬ ■ ‫أسالك أطراف توصيل املولد‬ ‫وحدة املناوب‬ ‫مصباح املراقبة‬ AVR ‫أسالك أطراف توصيل‬ ‫املفتاح الرئييس‬ ‫ملف لولبي‬ ‫إيقاف‬ ‫توصيل‬ (F1) ‫مصهر‬ ‫مضخة تزويد الوقود الكهربائية‬ ‫مقياس الساعة‬ ‫مصهر‬ (F3) ‫قابس التوهج‬ ‫مفتاح...
  • Página 330 ‫الرسم التخطيطى لشبكة األسالك‬ ‫الرسم التخطيطى لشبكة األسالك‬ V2203 ،D1703 ‫الرسم التخطيطي لدائرة املحرك الكهربائية‬ ■ ]‫[لوحة التحكم‬ ]‫[املحرك‬ ‫مصباح املراقبة‬ )‫املفتاح الرئييس (املحول‬ ‫تركيب نقطة التوصيل‬ ‫مفتاح ضغط الزيت‬ ‫توهج‬ ‫شحن‬ ‫طرف التوصيل‬ ‫ضغط الزيت‬ ‫وضع املفتاح‬ ‫مفتاح حرارة املاء‬ ‫حرارة...
  • Página 331 ‫حتري اخللل وإصالحه‬...
  • Página 332 ‫حتري اخللل وإصالحه‬ ‫عندما االمحاء املفرط للمحرك‬ ‫عندما جيب إيقاف املحرك عىل الفور‬ ■ ■ ‫االجراءات‬ ‫االجراءات‬ ‫السبب‬ ‫السبب‬ ‫*افحص مستوى الزيت. أعد ملء الزيت اذا كان‬ .‫*افحص قيمة الضبط، توقيت احلقن ونظام الوقود‬ ‫تنخفض أو تزيد رسعة‬ .‫زيت املحرك غري كاف‬ .‫رضوريا‬...
  • Página 333 ‫حتري اخللل وإصالحه‬ ‫عندما يتوقف املحرك فجأة‬ ‫عندما يكون اخلرج ضعيفا‬ ■ ■ ‫االجراءات‬ ‫االجراءات‬ ‫السبب‬ ‫السبب‬ ‫*افحص خزان الوقود وأعد ملء الوقود اذا كان‬ ‫*نظف الفتحة والصامم االبري، مع االنتباه اىل عدم‬ .‫رضوريا‬ .‫إحلاق الرضر بالفتحة‬ ‫إلتصاق الكربون حول‬ ‫نقص...
  • Página 334 ‫حتري اخللل وإصالحه‬ ‫عندما ال يمكن بدء بادئ التشغيل‬ ‫عندما يكون من الصعب بدء تشغيل املحرك‬ ■ ■ ‫االجراءات‬ ‫االجراءات‬ ‫السبب‬ ‫السبب‬ .‫*أعد شحن البطارية‬ ‫*افحص خزان الوقود ومرشح الوقود. قم بإزالة‬ ‫تفرغ شحنة البطارية‬ .‫املاء، األوساخ والشوائب األخرى‬ .‫برسعة‬ ‫الوقود...
  • Página 335 ‫حتري اخللل وإصالحه‬ ‫حتري اخللل وإصالحه‬ :‫لتجنب إصابة األشخاص‬ .‫قم دائام ً بعمل كل التحققات بينام املحرك متوقف وبارد امللمس ما عدا التحققات التي تتطلب التشغيل‬ ● .‫ال تلمس قسم الشحن أثناء التشغيل‬ ● .‫جتنب أي تالمس للمروحة الدائرة أثناء التشغيل‬ ●...
  • Página 336 ‫النقل/التخزين‬ ‫النقل/التخزين‬ ‫خطوات الرفع‬ ‫النقل‬ ■ ■ :‫لتجنب إصابة األشخاص‬ :‫لتجنب إصابة األشخاص‬ ‫إستخدم مح � �االت وأحبال سلكية ذات قوة‬ ‫البطارية وأغلق‬ ‫عند نقل املولد قم بإزالة الكبل‬ ● ● .‫كافية لتحمل وزن املاكينة‬ ‫صنبور خزان الوقود واحتفظ باملولد مستو ي ً ا‬ ‫١...
  • Página 337 ‫الصيانة‬ ‫عند بدء تشغيل املحرك باستخدام بطارية التقوية، اتبع التعليامت أدناه ألجل بدء‬ .‫املحرك اآلمن‬ ‫1. احرض البطارية املساعدة من نفس فولتية بطارية املولد اخلاملة اىل حيث يسهل‬ .‫وصول الكبل‬ .‫2. ارتدي نظارات واقية وقفازات‬ )‫3. تأكد أن أغطية التهوية مثبتة يف أماكنها. (اذا كانت جمهزة‬ .‫4.
  • Página 338 ‫الصيانة‬ ‫البطارية‬ ‫1. تأكد ان كل مستوى السائل يكون أسفل فتحات التهوية، اذا لزم أضف ماء مقطر‬ .‫فقط يف فتحة التهوية‬ .‫لتجنب إصابة األشخاص‬ ‫احرص أال جتعل سائل البطارية يالمس جسمك‬ ● .‫أو مالبسك‬ ‫ارتدي واقي العيون وقفازات مطاط حيث أن‬ ●...
  • Página 339 ‫الصيانة‬ ‫كل 000( ساعة‬ ١‫تنظيف خزان فصل املاء (جهاز الرتسب‬ ■ ]V3300-EBG : ‫[طراز املحرك‬ ‫استبدال عنرص منظف اهلواء‬ .‫ساعة تشغيل يف مكان نظيف ملنع التلوث باألتربة‬ 250 ‫نظف مرشح الوقود كل‬ ■ ● )‫(أنظر "تنظيف عنرص منظف اهلواء" يف فقرة الصيانة كل 001 ساعة‬ ‫عند...
  • Página 340 ‫الصيانة‬ ‫كل 005 ساعة‬ ‫استبدال خزانة فلرت الوقود‬ ■ .‫إستبدل خزانة فلرت الوقود كل 005 ساعة إستخدام متبع اً ا اخلطوات التالية‬ ‫استبدال خزانة فلرت الزيت‬ ■ .‫1. إغلق صنبور خزان الوقود‬ .)‫1. إستبدل خزانة فلرت الزيت كل 005 ساعة تشغيل. (كل ثاين مرة لتغيري الزيت‬ .‫2.
  • Página 341 ‫السعة‬ ‫الطراز‬ EDL13000STE :‫لتجنب اإلصابات اجلسدية‬ ]D1703 : ‫[طراز املحرك‬ ‫تأكد من ايقاف تشغيل املحرك وانزع املفتاح‬ EDL15000SDE ،EDL13000SDE ● .‫قبل فحص شد السري‬ EDL18000STE ]V2203 : ‫[طراز املحرك‬ ‫تأكد من إع��ادة واق � �ي األم��ان بعد الصيانة أو‬ ●...
  • Página 342 ‫الصيانة‬ ‫كل 05( ساعة‬ ‫إستنزاف اهلواء من خط الوقود‬ ■ .‫1. إمأل خزان الوقود بالوقود‬ ‫تغيري زيت املحرك‬ .‫2. إفتح صنبور خزان الوقود‬ ■ ‫3. أدر السدادة املوجودة عىل الفلرت يف عكس إجتاه عقارب الساعة مرتني أو ثالث‬ .‫مرات‬ :‫هام‬ ‫ساعة‬...
  • Página 343 ‫الصيانة‬ ‫فحص خط الوقود‬ ‫صامم املفرغ‬ ■ ■ ‫افتح صامم املفرغ مرة يف األسبوع حتت الظروف العادية – أو يوم ي اً ا عند اإلستخدام يف‬ ‫كل 001 ساعة‬ ‫حتقق وأعد إحكام ربط مشابك خط الوقود‬ .‫ظروف كثرية األتربة للتخلص من حبات األتربة واألوساخ الكبرية‬ ‫كل...
  • Página 344 ‫الصيانة‬ ‫كل 00( ساعة‬ ]V3300-EBG : ‫[طراز املحرك‬ : ‫اذا كان منقي اهلواء جمهزا بعنرص ثانوي، قم ببدئه بالشكل التايل‬ ‫تنظيف عنرص منقي اهلواء‬ .)4( ‫قم باخلطوات السابقة من (1) اىل‬ ■ ‫5. استبدل العنرص األوىل مرة كل سنة أو كل 6 مرات من التنظيف. اذا كان العنرص‬ .‫بام...
  • Página 345 ‫الصيانة‬ .‫1. يمكن التحقق من مستوى الوقود من مقياس الوقود‬ ‫فحص مستوى سائل التربيد‬ ■ ).‫(أنظر "التزويد بالوقود" يف فقرة التجهيز للتشغيل ألول مرة‬ .‫2. قم دائام اً بملئ الوقود من خالل مصفاة خزان الوقود‬ .‫3. تأكد من عدم دخول القاذورات أو املاء يف خزان الوقود‬ :‫لتجنب...
  • Página 346 ‫الصيانة‬ ‫زيت املحرك‬ ‫ تم تصنيعهام لإلستعامل للوقود بكربيت منخفض ملحركات سيارات الطريق املمهدة. عند تشغيل حمرك السيارة عىل‬CG-4 ‫ و‬CF-4 ‫مع عمل حتكم احلركة اآلن، فإن زيت املحرك‬ ‫ مع وقود بكربيت‬CG-4 ‫ و‬CF-4 ‫ برقم قاعدة إمجايل عال. إذا تم إستعامل زيت املحرك‬CE ‫ أو‬CD ‫ أو‬CF ‫الطرق غري املمهدة بوقود بكربيت عايل، ينصح باستعامل زيت املحرك‬ .‫عايل،...
  • Página 347 ‫الصيانة‬ ‫فرتات العناية‬ .‫التزم بالتايل للعناية والصيانة‬ .‫ مع استعامل وقود بكربيت منخفض‬API ‫ للزيوت من التصنيف‬CD ‫ و‬CE ‫ و‬CF ‫قائمة فرتات تغيري الزيت أدناه للدرجات‬ ‫ مع استعامل وقود بكربيت عايل، قم بتغيري زيت التزليق بفرتات أقرص من املوىص هبا يف اجلدول أدناه اعتام د اً ا عىل ظروف‬CG-4 ‫ أو‬CF-4 ‫إذا تم استعامل زيت تزليق من الدرجات‬ .‫التشغيل‬...
  • Página 348 ‫الصيانة‬ ‫الصيانة‬ ‫مانع التجمد والتخلص من السوائل‬ .‫ال تشغل املحرك وأوقية االمان منزوعة‬ ● ‫مانع التجمد حيتوي عىل سم. ارتدي قفازات مطاط لتجنب اصابة االشخاص. يف حالة تالمسه مع‬ ● .‫اجللد، اغسله فورا‬ ‫ال متزج أنواع خمتلفة من مانع التجمد. املزيج يمكن أن ينتج تفاعل كيميائي مسببا األذى. استعمل مانع‬ ●...
  • Página 349 ‫تشغيل املولد‬ ‫خطوات التشغيل إليقاف اإلمداد بالطاقة الكهربائية‬ ."‫أدر صنبور خزان الوقود للوضع "غلق‬ ‫أدر كل مفاتيح اجلهاز الكهربائي لألمحال املوصلة لوضع‬ .‫الفصل‬ .‫أدر قاطع الدائرة لوضع الفصل‬ ‫"غلق‬ ‫)1( صنبور خزان الوقود‬ " ‫"إيقاف‬ ‫)1( قاطع الدائرة الرئييس‬ " ‫اسمح...
  • Página 350 .‫قم بتسخني املحرك مع التحميل‬ .‫إضبط اجلهد الكهربائي ليكون مماثال اً لألجهزة املستخدمة‬ .‫أدر قاطع الدائرة لوضع التوصيل‬ ● [EDL13000SDE, EDL15000SDE] :‫هام‬ ‫إذا كان هناك حتميل زائد بدرجة كبرية أو دائرة قرص أحادية الطور يف توصيل‬ ● ‫شبكة األسالك للمولد ثالثي الطور، فإن قاطع الدائرة حيول لوضع الفصل. إذا‬...
  • Página 351 ‫تشغيل املحرك‬...
  • Página 352 ‫تشغيل املحرك‬ :‫ملصدر الطاقة أحادي الطور‬ ● )‫أ‬ EDL30000STE ،EDL18000STE ،EDL13000STE ‫إستخدم‬  ‫05 هرتز 083، 514 فولت أحادي الطور‬    ‫أحادي الطور‬ ‫)1( مثقاب كهربائي‬ ‫)2( مضخة بموتور‬ ‫)3( مكيف هواء‬...
  • Página 353 ‫تشغيل املحرك‬ :‫ملصدر الطاقة أحادي الطور‬ ‫أطراف توصيل‬ 3 ‫نوع أحادي الطور ذو‬ ◆ ● )‫أ‬ )‫أ‬ EDL30000STE ،EDL18000STE ،EDL13000STE ‫إستخدم‬ EDL13000SDE   ‫إستخدم‬ ‫05 هرتز 022، 042 فولت‬ ‫05 هرتز 011 فولت‬      ...
  • Página 354 ‫تشغيل املحرك‬ ‫اإلمحاء‬ ١‫توصيل احلمل (طراز عام‬ ■ ‫تأكد من القيام بإمحاء املحرك ليس يف الشتاء فحسب بل أيضا يف الفصول الدافئة. إمحاء‬ .‫غري كاف للمحرك قد يقرص من عمر خدمته‬ :‫لتجنب إصابة األشخاص‬ ‫ق � �م بتوصيل أو فصل احلمل اىل مقابس أو‬ ‫اإلمحاء...
  • Página 355 ‫تشغيل املحرك‬ ١‫ذراع اإليقاف (طراز عام‬ ■ :‫لتجنب إصابة األشخاص‬ ‫يف حالة الطوارئ أدر ذراع اإليقاف جلهة اليسار‬ ● .‫وثبته حتى يتوقف املحرك‬ .)‫يتوقف املحرك عندما يتم إدارة املفتاح لوضع الفصل (عكس إجتاه عقارب الساعة‬ .‫إذا مل يتوقف املحرك، أدر ذراع اإليقاف جلهة اليسار وثبته حتى يتوقف املحرك‬ ‫إذا...
  • Página 356 ‫تشغيل املحرك‬ .‫اغلق صنبور خزان الوقود‬ ‫أدر املفتاح لوضع "بدء احلدكة" وعندئذ جيب أن يبدأ املحرك يف‬ .‫الدوران‬ ‫(اذا أخفق املحرك يف الدوران بعد 01 ثواين، إفصل املفتاح ملدة 03 ثانية. بعد ذلك‬ ‫كرر اخلطوات (5) و (6). حلامية البطارية وبادىء احلركة، تأكد من عدم إدارة بادىء‬ ).‫احلركة...
  • Página 357 ‫أدر املفتاح الرئييس (املحول١ اىل وضع "توهج" حتى ينطفئ‬ .‫املركزي ليست مضيئة‬ .‫مبني شمعة التوهج‬ ‫فيام ييل بيان ألوق � �ات التسخني املتقدم (املبدئي) القياسية يف درج � �ات احلرارة‬ [EDL13000SDE, EDL15000SDE] .‫املنخفضة‬ ‫زمن التسخني املتقدم‬ ‫درجة احلرارة املحيطية‬ ‫غري رضوري‬...
  • Página 358 ‫حلامية البطارية وبادئ احلركة، تأكد من عدم إدارة بادئ احلركة بصفة مستمرة‬ ● .‫ألكثر من 01 ثواين‬ ‫بدء تشغيل املحرك‬ .‫إفصل قاطع الدائرة يف لوحة التحكم‬ [EDL13000SDE, EDL15000SDE] ‫"إفتح‬ ‫)1( صنبور خزان الوقود‬ " :‫لتجنب إصابة األشخاص‬ ‫ال تفتح الباب أو غطاء يف جانب املولد أثناء‬...
  • Página 359 ‫فحص قبل التشغيل‬ ‫فحص قبل التشغيل‬ ‫الفحص اليومي‬ ‫ملنع حدوث املشاكل فإنه مهم أن تعلم حالة املولد. قم بإجراء بنود الفحص التالية‬ .‫دائام اً قبل بدء تشغيل املولد‬ :‫لتجنب إصابة األشخاص‬ ‫قبل الفحص أو العناية باملولد، تأكد من أنه‬ ● ‫م...
  • Página 360 ‫موتور ذو مبدل‬ ‫املصباح وأجهزة‬ 0.6 ‫4.0 اىل‬ ‫الداخلية‬ ‫التسخني‬ ‫مصباح توهج لإلضاءة اخلارجية وأجهزة‬ ‫0.8 كيلوفولت أمبري‬ ‫5.21 كيلو فولت أمبري‬ EDL13000SDE ‫التسخني‬ )‫(4.6 كيلوواط‬ )‫(5.21 كيلوواط‬ ‫5.5 كيلوواط‬ ‫5.7 كيلو فولت أمبري‬ ‫0.01 كيلو فولت أمبري‬ 0.6 ‫4.0 اىل‬...
  • Página 361 ‫التجهيز للتشغيل ألول مرة‬ ‫التجهيز لإلمداد بالطاقة الكهربائية‬ ‫استنزاف اهلواء من خطوط الوقود‬ ■ ‫توصيل األريض للمولد‬ ‫جيب عىل املستخدم أو مالك اجلهاز أو العامل أن يتصل بقسم املواصفات الكهربائية‬ :‫لتجنب إصابة األشخاص‬ .‫املحيل اخلاص باملحافظة أو املقاطعة أو املدينة لتحديد الطريقة أو يف املوقع‬ ‫إحتفظ...
  • Página 362 ‫)1( مقياس الوقود‬ ‫( منخفض‬B) ‫الوقود‬ ■ ‫السعة اللرتية خلزان الوقود‬ ‫السعة‬ ‫الطرازة‬ ،EDL13000STE ،EDL13000SDE :‫لتجنب إصابة األشخاص‬ EDL15000SDE ،EDL18000STE ‫ال تقم بإعادة التزويد بالوقود أثناء إدارة املحرك‬ ● EDL30000STE .‫أو اذا كان ساخ ن ً ا‬ .‫أوقف املحرك دائام ً قبل إعادة تزويد الوقود‬...
  • Página 363 ‫)2( مقياس عمق الزيت‬ .50/50 ‫إستخدم مانع التجمد من النوع الدائم بنسبة مزج‬ ‫السعة اللرتية لزيت املحرك‬ .‫ال متزج أنواع خمتلفة‬ ‫السعة‬ ‫الطرازة‬ EDL13000STE ،EDL15000SDE ،EDL13000SDE EDL18000STE 13.2 EDL30000STE ‫)1( الغطاء العلوي للرادياتري‬ ‫)2( غطاء الرادياتري‬ ‫)3( فتحة ملء سائل التربيد‬...
  • Página 364 ‫التجهيز للتشغيل ألول مرة‬ ‫التجهيز للتشغيل ألول مرة‬ ‫إحتفظ بكل ال � �رشارات والشعالت بعيد ً ا عن‬ ● ‫البطارية وخزان الوقود. البطارية، خاصة عند‬ :‫لتجنب اصابة األشخاص‬ ‫شحنها، تنتج غازي اهليدروجني األكسجني‬ ‫لتجنب إص � �اب � �ة األش � �خ � �اص الناجتة م � �ن ملس‬ ‫وال...
  • Página 365 ‫لوحة األجهزة وأسامء األجهزة‬ ‫أسامء األجزاء‬ ■ ‫)1( غطاء خزان الوقود‬ ‫)2( مدخل هواء التربيد‬ ‫)3( باب‬ ‫)4( خمرج هواء التربيد‬ ‫)5( خطاف املناولة‬ ‫)6( الغطاء العلوي للرادياتري‬ ‫)7( مقبض الباب‬ ‫)8( غطاء مركز احلمل‬ ‫)1( كاتم الصوت‬ ‫)2( مولد التيار املرتدد‬ ‫)3( الرادياتري‬...
  • Página 366 ‫لوحة األجهزة وأسامء األجهزة‬ ‫نوع ثالثي الطور‬ ‫لوحة التحكم‬ ■ ‫نوع أحادي الطور‬ [EDL13000STE, EDL18000STE, EDL30000STE] [EDL13000SDE, EDL15000SDE] )‫)01( املفتاح الرئييس (حمول‬ ‫)11( قاطع الدائرة الرئييس‬ ‫)1( فولتميرت تيار مرتدد‬ ‫)21( مفتاح ضبط اجلهد الكهربائي‬ ‫)2( مقياس الرتدد‬ ‫)31( طرف توصيل‬...
  • Página 367 ‫املواصفات‬...
  • Página 368 ‫املواصفات‬ )‫هرتز‬ 60( ‫طراز عام‬ ■ ‫وحدة‬ ‫الطراز‬ EDL15000SDE ‫مولد‬ ‫نوع املولد‬ PX-316KU1 ‫مولد تيار مرتدد ذايت اإلثارة ذو جمال دوار وبدون فرجون‬ ‫نوع‬ ‫كيلوفولت أمبري‬ 15.0 ‫اخلرج املقنن‬ ‫كيلوواط‬ 15.0 ‫أحادي الطور ذو 4 أسالك‬ ‫عدد األطوار‬ ‫معامل القدرة‬ ‫مستمر‬...
  • Página 369 ‫املواصفات‬ ‫املواصفات‬ ١‫هرتز‬ 50( ‫طراز عام‬ ■ ‫وحدة‬ ‫الطراز‬ EDL30000STE EDL18000STE EDL13000STE EDL13000SDE ‫مولد‬ ‫نوع املولد‬ PX-322KE3 PX-316KU3 PX-312KU3 PX-316KU1 ‫مولد تيار مرتدد ذايت اإلثارة ذو جمال دوار وبدون فرجون‬ ‫نوع‬ ‫كيلوفولت أمبري‬ 30.0 18.0 12.5 12.5 ‫اخلرج املقنن‬ ‫كيلوواط‬...
  • Página 370 ‫العناية باملولد‬ ‫العناية باملولد‬ ‫إن تاجرك مهتم بمولدك اجلديد ويرغب يف مساعدتك للحصول عىل أقىص إستفادة‬ ]V2203-EBG ،D1703-EBG : ‫[طراز املحرك‬ .‫ممكنة منه‬ ‫بعد قراءة هذا الكتيب بالكامل ستجد أنك تستطيع القيام ببعض إجراءات الصيانة‬ .‫املعتادة بنفسك‬ ‫ولكن احلاجة ألجزاء أو إجراء صيانة كبرية فتأكد من مقابلة وكيل ياماها املحيل‬ .‫لديك‬...
  • Página 371 ‫التشغيل اآلمن‬ ‫العناية بملصقات اخلطر والتحذير‬ .‫1. احتفظ بملصقات اخلطر والتحذير نظيفة وخالية من املواد العائقة‬ .‫2. قم بتنظيف ملصقات اخلطر والتحذير باملاء والصابون وجففها بواسطة قطعة من القامش الناعم‬ .‫3. إستبدل ملصقات اخلطر والتحذير التالفة أو املفقودة بملصقات جديدة من تاجرك املحيل لياماها‬ ‫4.
  • Página 372 ‫التشغيل اآلمن‬   ‫خطر‬ :‫لتجنب اإلصابات اخلطرية أو حدوث الوفيات‬ .‫جهد كهربائي خطر سيسبب صدمة كهربائية أو حروق أو وفاة‬ ‫حتذير‬ ‫حتذير‬  ‫متكن أن حت � �دث إص � �اب � �ات شخصية‬ ‫متكن أن حت � �دث إص � �اب � �ات شخصية‬ ‫خطرية...
  • Página 373 ‫التشغيل اآلمن‬ ‫ملصقات اخلطر والتحذير‬ .‫إنتبه جيدً ا لكل امللصقات املوجودة عىل املولد‬ .‫ امللصقات متوفرة كل عىل حدة عند وكيل ياماها املحيل لديك‬EDL ‫إرجع اىل الرسومات التالية للملصقات املستخدم يف سلسلة مولدات‬  ‫وقود ديزل‬ ( ‫رقم‬ ‫قابل لإلشتعال‬ ...
  • Página 374 ‫التشغيل اآلمن‬ ‫إجراء فحوصات االمان والصيانة‬ ‫تعلم كيفية ايقاف املولد برسعة وافهم تشغيل كل أزرار التحكم. ال تسمح ألي‬ ● .‫شخص بتشغيل املولد بدون توجيه مناسب‬ ‫عند فحص املحرك أو إجراء اخلدمة ضع املولد يف مكان مفتوح وعىل ارض‬ ● ‫مستوية.
  • Página 375 ‫التشغيل اآلمن‬ ‫تنبيهات جتاه احلروق وإنفجار البطارية‬ ‫لتفادي احلريق، انتبه للمكونات الساخنة، مثل أنبوب العادم وغطاء أنبوب‬ ● ،‫العادم والردياتري واالنابيب وجسم املحرك وسائل التربيد وزيت املحرك، الخ‬ .‫أثناء التشغيل وعقب ايقاف املحرك‬ ‫ال تنزع غطاء الردياتري أثناء تشغيل املحرك أو فور اإليقاف. واال املاء الساخن‬ ●...
  • Página 376 ‫التشغيل اآلمن‬ ‫ترسيب السائل‬ ‫حرر كل ضغط يف الزيت ونظم التربيد قبل فك أو نزع أي خط أو تركيبة أو‬ ● .‫أي جزء متعلق‬ ‫انتبه للضغط املحتمل عند فك أي قطعة من نظام حيتمي عىل ضغط. ال جتري‬ ● ‫فحص لترسب الضغط بيدك. ضغط العايل للزيت أو للوقود يمكن أن يسبب‬ .‫إصابة...
  • Página 377 ‫التشغيل اآلمن‬ ‫غازات العادم ومنع احلريق‬ ‫غازات عادم ملحرك قد تكون ضارة جدا اذا تركت لترتاكم. احرص عىل تشغيل‬ ● .‫املحرك يف مكان جيد التهوية وحيث ال يوجد ناس أو منازل قرب املولد‬ ‫ال تقم بتشغيل املولد يف أماكن مغلقة مثل املنازل أو املخازن أو االنفاق أو االبار‬ ●...
  • Página 378 ‫التشغيل اآلمن‬ ‫حفظ املكان حول املولد نظيف ً ا‬ .‫احرص عىل إيقاف املحرك قبل التنظيف‬ ● .‫احفظ املحرك نظيفا وبدون أوساخ مرتاكمة وشحم ونفايات لتجنب احلريق‬ ● .‫قم بتخزين السوائل القابلة لالشتعال بعيدا عن مصادر الرشر والنار‬ ‫ال تقم بايقاف املحرك بدون التشغيل يف وضع الالتعشيق. التوقيف املفاجئ‬ ●...
  • Página 379 ‫التشغيل اآلمن‬ ‫الفحص قبل التشغيل وبدء املحرك‬ .‫اقفل دائام اً قاطع الدائرة وكل املفاتيح لالجهزة الكهربائية قبل بدء املولد‬ ● .‫افحص األسالك وتوصيالت األجهزة الكهربائية قبل بدء املولد‬ ● ‫احرص عىل فحص املحرك قبل التشغيل. اذا كان هناك عطل باملحرك، اصلحه‬ ●...
  • Página 380 ‫التشغيل اآلمن‬ ‫التشغيل اآلمن‬ ‫التشغيل بعناية هو أفضل تأمني لك ضد احلوادث. قم بقراءة وفهم دليل التشغيل هذا بعناية قبل تشغيل املولد. جيب عىل كل‬ ‫العاملني مهام كانت خرباهتم قراءة هذا الدليل وكل البطاقات عىل املولد قبل تشغيله. اهنا مسئولية املالك أن يقوم بتوجيه كل‬ .‫العاملني...
  • Página 381 ‫املحتويات‬ 32 ........................‫كل 0001 ساعة‬ 32 ..................... ‫استبدال عنرص منظف اهلواء‬ 32 ......................‫لترصيف سائل التربيد‬ 32 ........................‫إعادة امللء‬ 32 ......................‫إستبدال سري املروحة‬ 33 ........................... ‫البطارية‬ 33 ........................‫شحن البطارية‬ 34 .........................‫الرتكيب‬ 34 ....................‫توجيهات التخزين لفرتة طويلة‬ 34 .................... ‫بدء التشغيل باستخدام بطارية التقوية‬ 35 ........................
  • Página 382 ‫املحتويات‬ 21 .........................‫تشغيل املولد‬ 21 ..................‫خطوات التشغيل لإلمداد بالطاقة الكهربائية‬ 21 .........................‫اجلهد الكهربائي‬ 21 ........................... ‫الرتدد‬ 22 ................‫خطوات التشغيل إليقاف اإلمداد بالطاقة الكهربائية‬ 23 ..........................‫الصيانة‬ 24 ........................‫فرتات العناية‬ 25 ........................‫الفحص اليومي‬ 25 ....................‫الفحص بالدوران حول املولد‬ 25 ..................... ‫فحص مستوى زيت املحرك‬ 26 .....................
  • Página 383 ‫املحتويات‬ 1 ........................‫التشغيل اآلمن‬ 1 .......................... ‫العناية باملولد‬ 2 ..........................‫املواصفات‬ 2 ......................)‫طراز عام (05 هرتز‬ 3 ......................)‫طراز عام (06 هرتز‬ 5 ......................‫لوحة األجهزة وأسامء األجهزة‬ 5 ........................‫لوحة التحكم‬ 6 ........................‫أسامء األجزاء‬ 7 ......................‫التجهيز للتشغيل ألول مرة‬ 7 ........................‫كيفية فتح الباب‬ 7 ........................‫شحن...
  • Página 384 ‫تم متييز املعلومات عالية األمهية يف هذا الدليل بمجموعة الرموز‬ .‫التالية‬ ‫هذه هي عالمة التحذير للسالمة. يتم استخدامها لتحذيرك‬ ‫ح � �ول خماطر تسبب اصابات بالغة. اتبع مجيع رسائل‬ ‫التحذير التي ترافق هذه العالمة لتفادي االصابات املحتملة‬ .‫او الوفاة‬ ‫يرجى ق � �راءة واستيعاب هذا الدليل بالكامل قبل تشغيل‬ ‫التحذير...
  • Página 385 .‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل تشغيل هذه اآللة. هذا الدليل جيب أن يبقى مع هذه اآللة اذا قمت ببيعها‬...
  • Página 386 ‫دليل املالك‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل تشغيل هذه اآللة‬ EDL13000SDE EDL13000STE EDL15000SDE EDL18000STE EDL30000STE 9CG-28199-N0...
  • Página 388 PRINTED IN JAPAN 12  1! 2009 (E, ES, C, F, R, AR)

Este manual también es adecuado para:

Edl13000steEdl15000sdeEdl18000steEdl30000ste

Tabla de contenido