Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 200 Duke N.° art. 3213562es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una ESTIMADO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito del propietario intelectual. ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
ÍNDICE Número de la llave ..........21 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............7 MANDOS..............22 Símbolos utilizados ..........7 Maneta del embrague ......... 22 Tipografía específica ..........8 Maneta del freno de mano ........22 INDICACIONES DE SEGURIDAD ........9 Puño del acelerador ........... 23 Ámbito de uso .............
Página 6
ÍNDICE 6.13.14 Menú Consumo medio 2/servicio ..... 43 Arrancar............65 6.13.15 Menú Servicio/autonomía........ 44 Cambiar de marcha, conducir......65 6.13.16 Menú Autonomía/tiempo de conducción... 45 Frenar............... 68 6.13.17 Menú Kilometraje total ODO ......46 Detener y estacionar el vehículo ......69 6.13.18 Menú...
Página 7
ÍNDICE 11.12 Ajustar la tensión de la cadena......88 13.7 Controlar la presión de inflado de los neumáticos ............. 117 11.13 Comprobar la cadena, la corona y el piñón.... 90 14 SISTEMA ELÉCTRICO ..........119 11.14 Desmontar el spoiler delantero ......94 14.1 Desmontar la batería ........
Página 8
ÍNDICE 17.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, 26 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ..........186 limpiar el tamiz de aceite ......150 26.1 Símbolos rojos ..........186 17.3 Rellenar aceite del motor ........153 26.2 Símbolos amarillos y naranjas ......186 18 LIMPIEZA, CUIDADO...........
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
REPRESENTACIÓN Tipografía específica A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ® Identifica un nombre protegido. Marca™ Identifica una marca comercial. Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada que se explica en la relación de terminología.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Ámbito de uso Las motocicletas KTM están diseñadas y fabricadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación normal por carretera, pero no para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas. Información La motocicleta únicamente puede circular por vías públicas en su versión homologada.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la normativa de seguridad y de pro- tección medioambiental. Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehículo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen- tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir- mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (representación de símbolos) S00654-10...
Página 19
VISTA DEL VEHÍCULO Cuadro de instrumentos Retrovisor Maneta del embrague ( pág. 22) Asiento Asiento del acompañante Cierre del asiento ( pág. 54) Asideros ( pág. 55) Número del motor ( pág. 21) Caballete lateral ( pág. 57) Pedal de cambio ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (representación de símbolos) S00655-10...
Página 21
VISTA DEL VEHÍCULO Herramienta de a bordo ( pág. 54) Mando de las luces ( pág. 24) Pulsador de ráfagas ( pág. 24) Interruptor de los intermitentes ( pág. 25) Botón de la bocina ( pág. 23) Tapón del depósito Botón del motor de arranque ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número del chasis El número del chasis está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 0 0 1 402408-10 Placa de características La placa de características se encuentra en el lado derecho del chasis, detrás de la pipa de la dirección.
NÚMEROS DE SERIE Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, debajo del piñón de la cadena. 402486-10 Número de la llave El número de la llave se indica en la KEYCODECARD. Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio.
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. S00656-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delantera. S00663-10...
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. S00664-10 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica oprimido –...
MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición están encendidas la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
MANDOS Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitente izquierdo conectado – Interruptor de los intermitentes opri- mido hacia la izquierda. Después de accionarlo, el interruptor de los inter- mitentes regresa a la posición central.
MANDOS Botón del motor de arranque El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en la posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor de •...
MANDOS 6.11 Bloquear la dirección Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Parar el vehículo. – Girar el manillar completamente hacia la izquierda. –...
MANDOS 6.13.2 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se activa cuando se conecta el encendido. Comprobación Los segmentos del cuentarrevoluciones y del indicador de la marcha se iluminan y se vuel- ven a apagar de manera consecutiva. El velocímetro sube de 0 a 199 y vuelve a bajar. Los demás segmentos de indicación situados fuera del display de información se iluminan brevemente.
MANDOS 6.13.3 Advertencias Cuando la presión de aceite es demasiado baja, en el display de información se visualiza Low Oil Pressure. 401309-01 Cuando el nivel de combustible alcanza la marca de reserva, en el display de información se visualiza Low Fuel Level. 401310-01...
Página 33
MANDOS Cuando la temperatura del refrigerante sobrepasa el valor especificado, en el display de información se visualiza High Coolant Temperature. Temperatura del refrigerante 110 °C (230 °F) 401311-01 Cuando el caballete lateral está extendido, en el display de información se visualiza Side Stand Down.
Página 34
MANDOS Al conectar el encendido, en el display de información se muestra Service Not Reset durante 10 segundos si se ha sobrepasado el kilometraje parcial correspondiente al intervalo de mantenimiento o si la visualización de los intervalos de mantenimiento no se restableció después de un mantenimiento.
MANDOS 6.13.4 Botones de función El botón MODE cambia el modo de visualizado. Están disponibles los siguientes modos de visualizado: Kilometraje total (ODO), Kilometraje parcial 1 (TRIP 1) y Kilometraje parcial 2 (TRIP 2). Si se mantiene oprimido el botón SET , las funciones Kilometraje parcial 1 (TRIP 1) y Kilometraje parcial 2 (TRIP 2) se restablecen a 0.0.
MANDOS 6.13.5 Testigos de control Posibles estados El testigo de control de los intermitentes parpadea en verde al ritmo de los intermitentes – El intermitente está activado. El testigo de aviso de diagnóstico del motor (MIL) se ilumina en amarillo. –...
MANDOS 6.13.6 Display La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph. El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por minuto. El indicador de la marcha indica la marcha seleccionada actualmente en la caja de cambios.
MANDOS 6.13.7 Nivel de llenado del depósito de combustible El nivel de llenado se visualiza en el display mediante 9 barras. Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será el nivel de combustible en el depósito de combustible. 401292-01...
MANDOS 6.13.8 Indicación TRIP F Cuando el nivel de combustible llega a la marca de reserva, el modo de visualizado cambia automáticamente a TRIP F y empieza a contar desde 0.0, independientemente del modo de visualizado que estuviera activado previamente. Información Al mismo tiempo que se muestra el modo de visualizado TRIP F, el testigo de aviso general...
MANDOS 6.13.9 Indicador de temperatura del refrigerante El indicador de temperatura se visualiza en el display mediante 13 barras. Cuanto más barras se iluminan más caliente está el refrigerante. Adicionalmente, cuando se iluminan todas las barras en el display de información también se muestra el aviso High Coolant Tem- perature.
MANDOS 6.13.10 Display de información En el display de información se visualizan distintas advertencias. Cuando se ilumina el testigo de aviso general , en el display de información se muestra el aviso correspondiente. 401291-10...
MANDOS 6.13.11 Menú Tiempo de conducción/velocidad media Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS 6.13.12 Menú Velocidad media/consumo medio 1 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS 6.13.13 Menú Consumo medio 1/consumo medio 2 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS 6.13.14 Menú Consumo medio 2/servicio Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS 6.13.15 Menú Servicio/autonomía Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS 6.13.16 Menú Autonomía/tiempo de conducción Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS 6.13.17 Menú Kilometraje total ODO Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación ODO.
MANDOS 6.13.18 Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 1.
MANDOS 6.13.19 Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 2.
MANDOS – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación ODO. – Oprimir el botón MODE durante 5 - 10 segundos. La indicación cambia de km/h a mph o de mph a km/h. 401303-01 6.13.21 Ajustar la hora Condición...
MANDOS – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 2. – Oprimir el botón MODE durante 5 - 10 segundos. Se muestra la indicación RPM 1. Información El régimen de revoluciones se puede ajustar en incrementos de 50. RPM 1 es el régimen de revoluciones a partir del cual la recomendación para cambiar de marcha se activa y empieza a parpadear.
Página 53
MANDOS – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 2. – Oprimir el botón SET durante 5 - 10 segundos. Se muestra la indicación RPM 2. Información El régimen de revoluciones se puede ajustar en incrementos de 50. RPM 2 es el régimen de revoluciones a partir del cual la recomendación para cambiar de marcha se ilumina de manera permanente.
MANDOS 6.14 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
MANDOS – Abrir la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
MANDOS 6.16 Cierre del asiento El cierre del asiento se encuentra en el lado izquierdo, junto al asiento. El cierre del asiento se puede desbloquear con la llave de encendido. B00712-01 6.17 Herramienta de a bordo Debajo del asiento del acompañante se encuentra la herramienta de a bordo B00758-10...
MANDOS 6.18 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, esta segunda persona también puede utilizarlos para suje- tarse durante la marcha. B00717-10 6.19 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son extensibles. Posibles estados Reposapiés del acompañante recogido –...
MANDOS 6.20 Pedal de cambio El pedal de cambio está instalado a la izquierda del motor. 401950-10 En la ilustración puede verse la posición de las marchas. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11...
MANDOS 6.21 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés del lado derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera. 402177-10 6.22 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral permite estacionar la motocicleta.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
PUESTA EN SERVICIO Consejo Durante la fase de rodaje, la recomendación para cambiar de marcha debe ajustarse al número de revoluciones indicado. – Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 1. ( pág. 49) – Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 2. ( pág.
Página 63
PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre el estado del vehículo y que sea seguro para circular. Para poder circular, el vehículo debe estar en estado técnicamente impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado. Precaución Peligro de accidente Si no se incluye batería o está...
Página 66
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Desbloquear la dirección. ( pág. 27) – Montarse en el vehículo, quitar el peso del caballete lateral y bascularlo completamente hacia arriba con el pie. – Oprimir el interruptor de parada de emergencia a la posición –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar – Apretar la maneta del embrague, poner la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, acelerar con cui- dado. Consejo Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto.
Página 68
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse de la motocicleta en caso de comportamiento inadecuado. – Asegúrese de que el acompañante se sienta correctamente en el asiento del acompañante, con los pies en el reposapiés y sujeto al conductor o a los asideros.
Página 69
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
Peligro de accidente Un punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye la fuerza de frenado. – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de freno. Advertencia Peligro de accidente Un frenado demasiado brusco bloquea las ruedas.
Página 72
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños. Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños. Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 75
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. – Parar el motor.
7.500 km (4.650 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de KTM. ○ ● ● ● ● Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. ○...
Página 77
Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de KTM. ○ ● ● Restablecer la visualización de los intervalos de mantenimiento. ○...
PROGRAMA DE SERVICIO Trabajos recomendados Cada cuatro años Cada año cada 30.000 km (18.600 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) después de 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante. ● ● Comprobar el cojinete del basculante. ●...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.2 Ajustar el pedal de cambio Información El margen de ajuste del pedal de cambio está limitado. – Soltar las tuercas – Girar la varilla del cambio para ajustar el pedal de cambio. Prescripción 110… 122 mm (4,33… 4,8 in) Margen de ajuste de la varilla del cambio...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar los alojamientos del soporte de elevación. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Retirar el kit de casquillos. 402029-10 11.3 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Posicionar el soporte de elevación. Perno de alojamiento (69329965030) Soporte de elevación delantero (69329965000) Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motocicleta. – Levantar la parte delantera de la motocicleta. C00197-01 11.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar la cubierta de protección M00005-10 Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 79) 11.5 Desmontar el asiento del acompañante – Introducir la llave de encendido en la cerradura del asiento y girarla en sentido horario.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.6 Montar el asiento del acompañante – Enganchar los ganchos del asiento del acompañante en el estribo del subchasis y, acto seguido, bajar y desplazar hacia delante el asiento al mismo tiempo. – Presionar el asiento del acompañante hacia abajo para que se enclave. Advertencia Peligro de accidente Si se monta incorrectamente, el asiento del acompañante podría soltarse del anclaje.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.8 Montar el asiento Trabajo principal – Enganchar las escotaduras del asiento en los tornillos y bajar la parte trasera. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del asiento 10 Nm (7,4 lbf ft) B00727-10 Trabajo posterior –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.9 Controlar la suciedad de la cadena – Controlar si la cadena presenta suciedad basta. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 85) 400678-01 11.10 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos al suelo. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado. Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 79) Trabajo principal – Limpiar la cadena de forma regular. –...
Página 89
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 79) Trabajo principal – Poner el cambio en punto muerto. – En la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena, pre- sionar la cadena hacia arriba en dirección al basculante y determinar la tensión de la cadena Información...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.12 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera.
Página 91
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5… 7 mm (0,2… 0,28 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha hasta que las marcas de los tensores derecho e izquierdo de la cadena...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.13 Comprobar la cadena, la corona y el piñón Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 79) Trabajo principal – Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están desgastados. »...
Página 93
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Poner el cambio en punto muerto. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado. Prescripción Peso de la medición del desgaste de la 15 kg (33 lb.) cadena – Medir la separación entre 20 eslabones de la cadena en la sección inferior de la cadena.
Página 94
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar los tornillos . Empujar el cubrecadena hacia un lado. S00670-10 – Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si la protección contra el deslizamiento de la cadena se ha desgastado tanto que en la zona puede verse el orificio desde arriba:...
Página 95
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Posicionar el cubrecadena y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del guardacadena EJOT PT ® 4 Nm (3 lbf ft) – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo del guardacadena EJOT PT ® 4 Nm (3 lbf ft) – Apretar el tornillo Prescripción Demás tornillos del chasis...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.14 Desmontar el spoiler delantero – Soltar los tornillos B00770-10 – Soltar los tornillos – Quitar el spoiler delantero. B00771-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.15 Montar el spoiler delantero – Posicionar el spoiler delantero. Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía a fondo. B00770-10 – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del spoiler delantero 9 Nm (6,6 lbf ft) –...
Comprobar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe- cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon- tal.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe- cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 101
EQUIPO DE FRENOS Información No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura. Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente. Trabajo previo –...
Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encan- tado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
EQUIPO DE FRENOS 12.5 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero. –...
EQUIPO DE FRENOS 12.6 Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero. –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe- cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe- cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 107
EQUIPO DE FRENOS Información No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura. Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente. Trabajo previo –...
Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encan- tado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Página 109
EQUIPO DE FRENOS – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Espesor mínimo de las pastillas de freno » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: – Sustituir las pastillas del freno trasero.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 79) – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 80) Trabajo principal – Soltar unas cuantas vueltas el tornillo –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Trabajo principal –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horquilla unas cuantas veces. Las botellas de la horquilla se alinean. – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del puño de la horquilla 15 Nm (11,1 lbf ft) Trabajo posterior –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Retirar la tuerca y la arandela. – Desmontar el tensor de la cadena – Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena – Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena de la corona.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda trasera no tiene efecto. – Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto de resistencia. Trabajo principal –...
Página 115
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena Prescripción Colocar los tensores de la cadena en la misma posición a la izquierda y a la dere- cha.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Durante el funciona- miento sufren desgaste. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, se deteriora el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
Advertencia Peligro de accidente Si revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el control del vehículo. – Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
Página 118
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Información El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
últimas cifras de la denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, inde- pendiente del nivel de desgaste. H01144-10 »...
Página 120
RUEDAS, NEUMÁTICOS » Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con el valor prescrito: – Corregir la presión de inflado. – Montar de nuevo la caperuza de protección.
SISTEMA ELÉCTRICO 14.1 Desmontar la batería Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. – Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
SISTEMA ELÉCTRICO – Retraer la cubierta del polo positivo – Desenchufar el cable del polo positivo de la batería. – Desenganchar la banda de goma – Retirar la batería de su soporte hacia arriba. Información No utilizar nunca la motocicleta con la batería descargada o sin batería. En ambos casos pueden deteriorarse los componentes eléctricos y los dispositivos de seguridad.
SISTEMA ELÉCTRICO – Posicionar el cable del polo negativo , montar y apretar el tornillo. – Colocar la cubierta del polo negativo B00750-11 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 84) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 83) –...
Página 124
SISTEMA ELÉCTRICO Advertencia Peligro para el medio ambiente Las baterías contienen sustancias contaminantes del medio ambiente. – No desechar las baterías en la basura doméstica. – Depositar las baterías en un centro de recogida de baterías usadas. Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la duración de la batería.
Página 125
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Conectar el cargador a la batería. Encender el cargador. Cargador de la batería (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
SISTEMA ELÉCTRICO 14.4 Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos Información La caja de fusibles que contiene el fusible principal y los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento del acompañante. Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. –...
Página 127
SISTEMA ELÉCTRICO Información Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
SISTEMA ELÉCTRICO 14.5 Sustituir la bombilla del faro Indicación Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz. La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. –...
Página 129
SISTEMA ELÉCTRICO – Soltar los tornillos – Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante. 601914-10 – Retirar la cubierta de protección – Desenchufar el conector B00760-10 – Desenganchar el estribo – Retirar la bombilla del faro – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro.
Página 130
SISTEMA ELÉCTRICO – Conectar el conector – Montar la cubierta de protección B00760-10 – Bascular la cubierta del faro hacia arriba. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la cubierta del 11 Nm Loctite ® 243™ faro (8,1 lbf ft) 601914-10 –...
SISTEMA ELÉCTRICO 14.6 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación Indicación Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz. La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. –...
Página 132
SISTEMA ELÉCTRICO – Soltar los tornillos – Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante. 307324-10 – Soltar los tornillos – Retirar la cubierta B00762-10...
Página 133
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer el portalámparas con la bombilla de la carcasa. – Quitar la bombilla. – Colocar una bombilla nueva en el portalámparas. Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág. 170) – Colocar el portalámparas con la bombilla en la carcasa.
Página 134
SISTEMA ELÉCTRICO – Bascular la cubierta del faro hacia arriba. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la cubierta del 11 Nm Loctite ® 243™ faro (8,1 lbf ft) 307324-10 – Montar los remaches de expansión a ambos lados. –...
SISTEMA ELÉCTRICO 14.7 Controlar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y 0 0 A hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer una segunda marca a una distancia por debajo de la primera marca.
SISTEMA ELÉCTRICO 14.8 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo principal – Retirar el remache de expansión 601915-10 – Soltar los tornillos – Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante. 601914-10...
Página 137
SISTEMA ELÉCTRICO – Girar el tornillo para ajustar el alcance del faro. Prescripción El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor y, si procede el equipaje y el acompañante, tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
Página 138
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 133)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
Página 140
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN La refrigeración depende de la corriente de aire y de un ventilador del radiador , contro- lado por medio de un interruptor bimetálico. Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios del radiador reduce asimismo la acción refrigerante.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.2 Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refri- geración se calientan.
Página 142
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Retirar el tapón de cierre del depósito de compensación – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Líquido refrigerante ( pág. 181) » Si hay que completar el líquido refrigerante con una cantidad mayor que el valor prescrito: > 0,20 l (> 0,21 qt.) – Llenar/purgar el sistema de refrigeración. pág. 144) – Montar el tapón del radiador. 15.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante Advertencia...
Página 144
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Condición El motor está frío. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX. »...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refri- geración se calientan.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo – Retirar el tapón del radiador. – Vaciar completamente el líquido refrigerante. – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo.
Página 147
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Retirar el tapón del radiador B01552-11 – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
Página 148
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Arrancar el motor y dejar que se caliente. – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. –...
ADAPTAR EL MOTOR 16.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador puede girar con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligera- mente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelera- Holgura del cable bowden del acelera- 3…...
ADAPTAR EL MOTOR 16.2 Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador – Poner el manillar en posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador con el tornillo de ajuste Prescripción Holgura del cable bowden del acelerador 3…...
ADAPTAR EL MOTOR La holgura de la maneta del embrague no debe variar. » Si la holgura de la maneta del embrague varía: – Controlar el tendido del cable bowden del embrague. 16.4 Ajustar la holgura de la maneta del embrague –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.1 Controlar el nivel de aceite del motor Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Controlar el nivel de aceite del motor. Información Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
Página 153
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Advertencia Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información El aceite del motor debe vaciarse con el motor caliente.
Página 154
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor. –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica de la tapa del embrague y agregar aceite del motor. Aceite del motor 1,5 l (1,6 qt.) Temperatura exte- Aceite del motor rior: 0… 50 °C (SAE 15W/50) (32…...
Página 156
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica en la tapa del embrague y añadir aceite del motor. Aceite del motor (SAE 15W/50) ( pág. 178) Aceite del motor (SAE 10W/40) ( pág.
LIMPIEZA, CUIDADO 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc. Una presión excesiva provoca averías y destroza los componentes.
Página 158
LIMPIEZA, CUIDADO – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua. – En primer lugar, eliminar la suciedad basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos muy sucios con un limpiador convencional para motocicletas y lim- piarlos con un pincel.
Página 159
LIMPIEZA, CUIDADO – Retraer los manguitos de los conjuntos de los puños para que se pueda evaporar el agua que haya penetrado. – Cuando se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de deslizamiento y apoyo. – Limpiar la cadena. ( pág.
LIMPIEZA, CUIDADO 18.2 Trabajos de cuidado y revisión para el invierno Información Si la motocicleta también se utiliza en invierno, deberá contarse con la presencia de sal de deshielo en la calzada. Por este motivo, deben tomarse medidas de protección contra la sal de deshielo. Si el vehículo ha circulado por lugares con sal de deshielo se deberá...
ALMACENAMIENTO 19.1 Almacenamiento Información Si no se va a utilizar la motocicleta durante un periodo prolongado, realizar por cuenta propia o encargar las siguientes medidas. Antes de guardar la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen correctamente y no estén desgastadas. Si fuera necesa- rio realizar algún trabajo de mantenimiento, reparación o modificación, se deberán realizar durante el periodo de inactividad de la motocicleta, puesto que los talleres estarán menos cargados de faena.
ALMACENAMIENTO Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 79) – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 80) – Tapar la motocicleta con una lona o otro tipo de cubierta transpirable.
– Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – La potencia del motor es muy baja El filtro de aire está muy sucio Sustituir el filtro de aire.
Página 164
El testigo de aviso del motor (MIL) se Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de ilumina en rojo combustible diagnóstico KTM. – El motor se apaga durante la marcha Falta combustible Repostar combustible. ( pág.
Página 165
DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – Descargar la batería El alternador no carga la batería Controlar la tensión de carga. – Comprobar la corriente de reposo. – No se muestra nada en el display del El fusible 2 está fundido Cambiar los fusibles de determinados consumi- cuadro de instrumentos dores eléctricos.
DATOS TÉCNICOS 21.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 200 cm³ (12,2 cu in) Carrera 49 mm (1,93 in) Diámetro 72 mm (2,83 in) Relación de compresión 11,5:1 Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento mediante cadena Diámetro de las válvulas de admisión 28,5 mm (1,122 in)
DATOS TÉCNICOS 3ª marcha 18:28 4ª marcha 21:26 5ª marcha 22:23 6ª marcha 24:22 Preparación de la mezcla Inyección de combustible electrónica Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 230 W Bujía BOSCH Super R6 VR 5 NE Distancia entre electrodos de la bujía...
Página 168
DATOS TÉCNICOS Tornillo del estátor 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ – Tapón roscado del orificio de salida de 10 Nm (7,4 lbf ft) la bomba de agua Loctite ® 243™ Tornillo de la bomba de aceite 12 Nm (8,9 lbf ft) –...
Página 169
DATOS TÉCNICOS Tornillo del dispositivo de bloqueo del 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ cambio – Tornillo del motor de arranque 12 Nm (8,9 lbf ft) – Tornillo del piñón de la cadena 12 Nm (8,9 lbf ft) –...
DATOS TÉCNICOS Tuerca de la corona primaria / piñón de 55 Nm (40,6 lbf ft) Loctite ® 243™ la cadena de distribución Loctite 243™ Tuerca del disco de arrastre del embra- M14LH 60 Nm (44,3 lbf ft) ® – Tapón roscado de vaciado del motor M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Tuerca del piñón de accionamiento del...
DATOS TÉCNICOS 21.4 Chasis Chasis Bastidor de tubo formado por tubos de acero, con recubrimiento en polvo Horquilla WP Suspension Amortiguador WP Suspension Equipo de frenos Delante Freno de disco con pinza de freno de cuatro émbolos Detrás Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyo flotante Recorrido de la suspensión Delante...
DATOS TÉCNICOS Transmisión secundaria 14:42 Cadena Anillo X 5/8 x 1/4” (520) Ángulo de la dirección 65° Distancia entre ejes 1.367±15 mm (53,82±0,59 in) Altura del asiento sin carga 800 mm (31,5 in) Distancia hasta el suelo sin carga 170 mm (6,69 in) Peso en seco 129,5 kg (285,5 lb.) 21.5...
110/70 R 17 M/C 54S TL 150/60 R 17 M/C 66S TL MRF revz FC MRF revz C Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com 21.7 Horquilla Referencia de la horquilla 90601000044...
DATOS TÉCNICOS 21.9 Pares de apriete del chasis – Abrazadera del tubo de escape 19 Nm (14 lbf ft) – Tornillo del faro EJOT PT ® 4 Nm (3 lbf ft) – Tornillo del guardacadena EJOT PT ® 4 Nm (3 lbf ft) –...
Página 175
DATOS TÉCNICOS – Tornillo del piloto trasero 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo del sensor de inclinación 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del soporte del tubo del freno 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite ® 243™ trasero –...
Página 176
DATOS TÉCNICOS – Tornillo de la tapa de la caja del filtro 3 Nm (2,2 lbf ft) de aire – Tornillo del asiento 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del cilindro del freno trasero 9 Nm (6,6 lbf ft) –...
Página 177
DATOS TÉCNICOS – Tuerca de la goma amortiguador del 7 Nm (5,2 lbf ft) chasis – Tuerca de reglaje del pedal del freno 9 Nm (6,6 lbf ft) – Tuerca del radiador 5 Nm (3,7 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 25 Nm (18,4 lbf ft) –...
Página 178
DATOS TÉCNICOS – Atornilladura de la suspensión del motor 45 Nm (33,2 lbf ft) Atornilladura del caballete lateral 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ® 243™ – Demás tornillos del chasis 45 Nm (33,2 lbf ft) – Demás tuercas del chasis 45 Nm (33,2 lbf ft) –...
Página 179
DATOS TÉCNICOS – Tuerca de la pipa de la dirección M30x1 1er apriete 55 Nm (40,6 lbf ft) 2º apriete (soltar, en sentido antihorario) 2 vueltas 3er apriete 5 Nm (3,7 lbf ft)
AGENTES DE SERVICIO Aceite del motor (SAE 15W/50) Norma / clasificación – JASO T903 MA ( pág. 184) – SAE ( pág. 184) (SAE 15W/50) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posean las propiedades exigidas.
Página 181
AGENTES DE SERVICIO Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 184) (SAE 4) Prescripción – Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas.
Página 182
AGENTES DE SERVICIO Información No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100). Gasolina súper sin plomo tipo C (ROZ 95/RON 95/PON 91) Norma / clasificación –...
Página 183
AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante Prescripción – Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticonge- lantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. – No utilice agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubricación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos: la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación pro- pia para las motocicletas.
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 26.1 Símbolos rojos Los símbolos rojos muestran una situación de conducción que requiere una intervención inmediata. El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/destella en rojo – Mensaje de estado o error del bloqueo de arranque/sistema de alarma (opcional).
Página 191
ÍNDICES Fusibles Sustituir los consumidores eléctricos ....124 Líquido de frenos Completar en el freno delantero ....98 Garantía .
Página 192
ÍNDICES Controlar en el freno trasero ..... 103 Puesta en servicio Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en Nivel de líquido refrigerante servicio .
Página 193
ÍNDICES Sistema de refrigeración ......Llenar/purgar ....... 144 Spoiler delantero Desmontar .