24
/¶LPSRVWD]LRQH QRWWXUQD VH HVHJXLWD HQWUHUj LQ
funzione se la temperatura dell'acqua scende al di
VRWWR GL JUDGL &HOVLXV
/H UpJODJH QRFWXUQH V
LO HVW FKRLVL HQWUHUD HQ IRQ-
ction si la température de l'eau descend en dessous
GH GHJUpV &HOVLXV
1LJKW WLPH VHWWLQJ ZKHQ VHW ZLOO RSHUDWH LI ZDWHU
WHPSHUDWXUH IDOOV E\ GHJUHHV &HOVLXV
'LH HYHQWXHOOH 1DFKWDEVHQNXQJ ZLUG DNWLYLHUW
VREDOG GLH :DVVHUWHPSHUDWXU ELV XQWHU *UDG
Celsius absinkt.
/D FRQ¿JXUDFLyQ QRFWXUQD GH H[LVWLU HPSH]DUi D
funcionar al descender la temperatura del agua por
GHEDMR GH JUDGRV &HOVLXV
- Om nattinställningen har aktiverats går funktionen
LJnQJ RP YDWWHQWHPSHUDWXUHQ VMXQNHU XQGHU &
0LNlOL \|DVHWXV RQ YDOLWWX VH N\WNH\W\\ SllOOH MRV
YHGHQ OlPS|WLOD ODVNHH DOOH FHOVLXVDVWHHQ
- Non è possibile utilizzare l'impostazione notturna
se la pompa è installata sul tubo di ritorno.
- Il n'est pas possible d'utiliser le réglage nocturne
si la pompe est installée sur le tuyau de retour
- Night time setting can not be used if pumps is
installed on the return pipe.
:HQQ GLH 3XPSH DP 5FNODXI LQVWDOOLHUW LVW
kann die Nachtabsenkung nicht verwendet
werden.
1R HV SRVLEOH XWLOL]DU OD FRQ¿JXUDFLyQ QRFWXUQD
de estar la bomba montada en el tubo de retorno
- Det går inte att använda nattinställningen om
pumpen är installerad på returröret.
- Yöasetusta ei ole mahdollista käyttää jos
pumppu on asennettu paluuputkeen.