Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
OWNER'S MANUAL
F
MANUEL
DE L'UTILISATEUR
ES
MANUAL
DEL PROPIETARIO
D
BENUTZERHANDBUCH
MFS
15C
20C
OB No.003-11090-6

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU 15C MF

  • Página 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO BENUTZERHANDBUCH OB No.003-11090-6...
  • Página 2 OWNER’S MANUAL OB No.003-11090-6...
  • Página 3 INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 4: Your Tohatsu Outboard Motor

    NOT BE COVERED BY THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY, IF THIS PROCEDURE IS NOT FOLLOWED. ENOM00003-0 PRE-DELIVERY CHECK Be sure that the product has been checked by an authorized TOHATSU dealer before you take delivery. ENOM00004-0 Limited Warranty Please refer to the TOHATSU outboard motor Limited warranty provided to you with this product, the terms and conditions of which, as amended from time to time, are incorpo- rated by reference into the manual.
  • Página 5 ENOM00006-0 To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENTS GENERAL SAFETY INFORMATION ....... . 8 1. SPECIFICATIONS ..........10 2.
  • Página 7 2. Periodic Inspection ......... . 60 3.
  • Página 8 INDEX GENERAL SAFETY INFORMATION 1. SPECIFICATIONS 2. NAMES OF PARTS 3. LOCATION OF WARNING LABELS 4. INSTALLATION 5. PRE-OPERATING PREPARATIONS 6. ENGINE OPERATION 7. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 8. TRAILERING 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12.
  • Página 9: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner’s Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
  • Página 10 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 11: Specifications

    SPECIFICATIONS ENOM00301-0 MF, EF, EFT 15C MF 15C EF 15C EFT Item MODEL 20C MF 20C EF 20C EFT Overall Length mm (in) 980 (38.6) Overall Width mm (in) 365 (14.4) Overall Height S·L·UL mm (in) 1065 (41.9) 1215 (47.8) 1342 (52.8)
  • Página 12 SPECIFICATIONS ENOM00302-0 EP, EPT 15C EP 15C EPT Item MODEL 20C EP 20C EPT Overall Length mm (in) 640 (25.2) Overall Width mm (in) 345 (13.6) Overall Height S·L·UL mm (in) 1065 (41.9) 1215 (47.8) 1342 (52.8) Transom Height S·L·UL mm (in) 413 (16.3) 562 (22.1)
  • Página 13: Names Of Parts

    NAMES OF PARTS ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT ENOF00301-0 Tilt Handle Drive Shaft Housing Water Plug Top Cowl Thrust Rod Oil Plug (Upper) (Level) Bottom Cowl Clamp Bracket Oil Plug (Lower) (Fill) Cooling Water Check Port Clamp Screw *1: MF, EF and EFT type only. *2: EF and EFT type only.
  • Página 14 NAMES OF PARTS MF, EF, EP, EFT, EPT Power Tilt Type EP/EPT ENOF00302-0 Primer Bulb Main Switch Fuel Tank Cap Stop Switch Air Vent Screw Cord Assembly Fuel Connector Engine Stop Switch Cord Fuel Pick up Elbow *3: EP and EPT type only. *4: EFT type only.
  • Página 15: Location Of Warning Labels

    LOCATION OF WARNING LABELS ENOM00305-0 Locations of warning labels ENOF00303-0 Warning label regarding owner’s man- Only for EU remote control model ual, top cowl, engine stop switch, Warning label regarding installation of engine oil level and unleaded gasoline. remote control system (See page 20). ENOF00120-0 Warning label regarding oil pressure (See page 28).
  • Página 16 LOCATION OF WARNING LABELS ENOF00006-0 Only for EU model Warning label regarding emergency starting (See page 34). ENOF00012-0 Only for USA and CANADA models Warning regarding combination of fuel tank and primer bulb ass’y. ENOF00128-0 Warning label regarding rotating parts, electrical shock and high temperature.
  • Página 17 LOCATION OF WARNING LABELS ENOM00023-0 Flammable - Keep Fire Away Symbols I n d i v i d u a l s y m b o l m a r k s m e a n s a s described below. Warning/Caution ENOF00119-0 Gear shift lever operation direction,...
  • Página 18 LOCATION OF WARNING LABELS Warning, high temperature ENOF00205-0...
  • Página 19: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-0 1. Mounting the outboard motor on boat 5−25 mm ENOW00006-0 (0.2−1 in) WARNING Most boats are rated and certified in terms of their maximum allowable horsepower, ENOF00015-0 as shown on the boat’s certification plate. 1. Bottom of hull Do not equip your boat with an outboard 2.
  • Página 20 INSTALLATION ENOW00007-0 CAUTION Before beginning the running test, check that the boat with maximum capacity loading floats on the water in a proper attitude. Check the position of water surface on the driveshaft housing. If the water surface is near the bottom cowl- ing, in high waves, water may enter the engine cylinders.
  • Página 21: Installing The Remote Control Devices

    ENOW00010-0 1. Remote control cable WARNING 2. Lock nut 3. Cable joint When using other than Tohatsu’s genuine 2. Fitting of Remote Control Cable to remote control box, DO NOT select the one without neutral safety switch that prevents Engine.
  • Página 22: Installing The Battery

    INSTALLATION 3. Connecting the Cord assembly (Wiring Harness). Connect cable harness B to cable har- ness A. Location of the connectors is near the recoil starter of starboard side in the cowl. ENOF00306-0 1. Cable harness B 2. Shift cable 3.
  • Página 23 INSTALLATION When handling the battery, be sure to: The starter motor may fail to operate if Read all warnings shown on the battery the leads are incorrectly connected. case Be sure to correctly connect the (+) and Prevent electrolyte from coming in con- (—) leads.
  • Página 24: Pre-Operating Preparations

    The fuel system components on your Dispose aged or contaminated gasoline TOHATSU engine will withstand up to 10% in accordance with local regulations. alcohol content in the gasoline. But if the gasoline in your area contains either meth-...
  • Página 25: Low Permeation Fuel Hose Requirement

    Starting and operating difficulties ENOW00020-0 ENOW00018-0 CAUTION WARNING When operating a TOHATSU engine on Fuel leakage can cause fire or explosion, gasoline containing alcohol, storage of potentially leading to severe injury or loss gasoline in the fuel tank for long periods of life.
  • Página 26: Epa Pressurized Portable Fuel Tank Requirements

    PRE-OPERATING PREPARATIONS TOHATSU engine has used fuel hoses ENOM00035-0 REMOVING THE FUEL CAP for The Environmental Protection Agency (EPA) requires from January 1, 2011. ENOM00034-0 3. EPA pressurized portable fuel tank requirements EQUIPPED FOR UNITED STATES AND CANADA MODEL The Environmental Protection Agency ENOF00023-0 1.
  • Página 27: Recommended Engine Oil

    PRE-OPERATING PREPARATIONS 20W−40, 20W−50 15W−40, 15W−50 10W−40, 10W−50 ENOF00111-0 ENOW00021-0 10W−30 CAUTION ˚C ˚F Be sure to use EPA approved tank and EPA ENOF00025-0 approved primer bulb/hose assembly as a ENOW00022-0 set. Confirm shapes of EPA approved tank and regular tank. CAUTION The engine oil is drained for shipping from the factory.
  • Página 28: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00038-0 7. Break-In Your new outboard motor and lower unit ENOW00023-0 require break-in for the moving compo- CAUTION n e n t s a c c o r d i n g t o t h e c o n d i t i o n s Operating the outboard motor without described in the following time table.
  • Página 29: Engine Oil Warning Lamp

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00315-0 ENOM00330-0 8. Engine oil warning lamp 9. ESG (A device preventing over revolution) Oil pressure is required to lubricate internal engine parts. ESG is a device to prevent over revolution When the warning lamp (Red) is off, indi- of the engine (more than approximately cates that oil pressure is present.
  • Página 30: Engine Operation

    ENGINE OPERATION ENOM00042-0 Do not smoke. Be careful not to overfill fuel tank. Wipe Before starting up any spilled gasoline immediately. ENOW00026-0 When or before cleaning the gasoline tank: CAUTION Dismount fuel tank from the boat. Place the fuel tank away from every The engine oil is drained for shipping from source of ignition, such as sparks or the factory.
  • Página 31: Feeding The Fuel

    ENGINE OPERATION 2. Loosen the tank cap until it contacts the tab lock and release internal pres- sure completely. After that, press down the tab lock and open the tank cap. 3. Fill the fuel carefully not to over flow. ENOF00417-0 1.
  • Página 32 ENGINE OPERATION ENOF00310-0 ENOF00311-0 ENOF00032-0 ENOF00032-0 1. Engine side 1. Engine side 2. Fuel tank side 2. Fuel tank side Do not squeeze primer bulb while engine Do not squeeze primer bulb while engine running or when the outboard motor is running or when the outboard motor is tilted up.
  • Página 33: Starting

    ENGINE OPERATION MF, EF, EFT type 2. Place the shift lever in the Neutral posi- tion. Be sure that the shift is in Neutral when starting the engine. ENOF00035-0 This model is provided with start in gear 1. FDV in fuel hose protection.
  • Página 34 ENGINE OPERATION 5. Pull the starter handle slowly until you feel engagement, keep pulling till you feel less resistance. Then pull it quickly. Repeat if necessary until started. 6. When starting the engine, push the choke knob back. ENOF00039-0 4. Pull the choke knob fully. ENOF00345-0 1.
  • Página 35 ENGINE OPERATION 4. Raise the free accel lever a little (both of cold engine and warm engine). 5. Turn the main switch key to START position. Then, continuously push the START key to operate the choke. ENON00503-0 Note Choke operation is not necessary if the engine is warm.
  • Página 36 ENGINE OPERATION 6. Confirm that the shift lever is at neutral position and turn on the main switch key. 7. Pull the choke knob out when the engine is cold (For EP and EPT type, refer to page 36 “If the choke solenoid fails to operate”.) Pull the starter handle slowly until you feel engagement, keep pulling till you...
  • Página 37: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION while boat is running. Sudden stop of engine can cause loss of steering con- trol. It can also cause loss of boat speed, possibly leading the crew(s) and or objects on the boat to be thrown for- ward due to inertial force. Do not touch electrical components such as ignition coils, spark plug cables or spark plug caps when starting engine...
  • Página 38: Forward And Reverse

    ENGINE OPERATION ENOM00046-0 5. Forward and reverse ENOW00037-0 WARNING Before shifting into forward or reverse, make sure that boat is properly moored and outboard motor can be steered fully to ENOF00322-0 the right and left. Make sure that no swim- mer(s) is ahead or astern of the boat.
  • Página 39 ENGINE OPERATION ENON00012-0 ENOW00041-0 Note CAUTION Do not increase engine speed unnecessarily Be sure to warm up engine well before in reverse. starting cruise. Operating cold engine may cause damage to your motor. ENOM00315-0 MF/EF and EFT type ENON00013-0 Note Idle speed may be higher during warming up of engine.
  • Página 40: Stopping

    ENGINE OPERATION 2. Neutral (N) ENOM00317-0 3. Reverse (R) 6. Stopping 4. Shift 5. Throttle 6. Fully open ENOM00318-0 7. Fully close MF, EF, EFT type 8. Free accel lever 9. Control lever 10. Lock button Forward Quickly push the control lever to the For- ward (F) position 32°, where the gear is connected, while lifting up on the lock but- ton located at the bottom of the control...
  • Página 41: Trim Angle

    ENGINE OPERATION ENOM00319-0 Disconnect the battery cord of the EF or EP, EPT type EP type engine, if the engine will not be used for more than 3 days. ENOM00050-0 7. Trim angle START The trim angle of the outboard motor can be adjusted to suit the transom angle of the hull, and load conditions.
  • Página 42 ENGINE OPERATION ENOW00043-0 WARNING Do not put hand or finger in between outboard motor body and clamp bracket when adjusting trim angle to prevent injury in case the outboard motor body falls. ENOF00052-0 Unsuitable trim position can cause loss of control of boat. ENOM00054-0 When testing a trim position, run boat Improper trim angle (bow dips into the...
  • Página 43 ENGINE OPERATION EFT type ENOF00343-0 ENOF00056-0 1. Power tilt switch ENOM00058-0 Improper Trim Angle (bow dips into EPT type the water) If the trim angle is too small, the bow will dip into the water, the speed will decrease, and water may enter the boat. In this case, the trim angle should be increased by pressing the switch on the remote control lever to “UP”.
  • Página 44: Tilt Up, Tilt Down And Shallow Water Operation

    ENGINE OPERATION ing the steering difficulty that leads to acci- dent during cruising. Do not cruise at high speed if improper trim position is suspected. Stop the boat and readjust trim angle before continu- ing cruise. For outboard motor model with PTT switch on the bottom cowl, do not oper- ate the switch during cruising, or control ENOF00325-0...
  • Página 45 ENGINE OPERATION 1. Shallow water running position: Put the reverse lock lever in the tilt up position, and tilt up the outboard motor to put the outboard motor in the shal- low water running position. ENOF00060-0 1. Tilt down position 2.
  • Página 46 ENGINE OPERATION and keep the cooling water intake sub- EFT type merged. ENOF00343-0 ENOF00063-0 1. Power tilt switch 1. Sub water inlet EPT type ENOW00054-0 CAUTION Do not overtilt outboard motor when driv- ing shallow water, or air may be sucked through subwater inlet, potentially leading to engine overheating.
  • Página 47 ENGINE OPERATION ENOW00057-0 1. POWER 2. MANUAL CAUTION ENOM00055-0 Do not tilt up outboard motor while engine EFT, EPT type operates, or no cooling water may be fed, The provided Power tilt makes tilt-up/ leading to engine seizure due to overheat- down electrically.
  • Página 48 ENGINE OPERATION 4°~6° 75° ENOF00327-0 1. Tilt range 2. Trim angle...
  • Página 49: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Removing the outboard motor WARNING Close air vent screw of fuel tank and fuel 1. Stop the engine. cock before carrying or storing outboard 2. Disconnect the fuel connector, the motor and fuel tank, or fuel may leak, remote control cables and the battery potentially catching fire.
  • Página 50: Trailering

    TRAILERING ENOW00067-0 ENOW00071-0 WARNING CAUTION Do not go under outboard motor tilted up The tilt support device supplied on your even if it is supported by support bar, or outboard motor is not intended for towing. accidental fall of outboard motor could It is intended to support the outboard lead to severe personal injury.
  • Página 51 TRAILERING Fuel leakage is a fire or explosion hazard, which can cause serious injury or death. ENOF00075-0...
  • Página 52: Adjustment

    ADJUSTMENT ENOM00073-0 1. Steering friction Adjust this lever to achieve the desired steering friction (drag) on the tiller handle. Move lever towards (A) to tighten friction and move lever towards (B) to loosen fric- ENOF00330-0 tion. A. Lighter B. Heavier ENOM00075-0 3.
  • Página 53 ADJUSTMENT If the boat veers toward the left, direct board motor could lead to severe per- sonal injury. the trim tab towards B. ENOF00079-0 1. Trim tab ENON00022-0 Notes The trim tab also acts as an anode to prevent electrolytic corrosion. Therefore do not paint or grease this part.
  • Página 54: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 adjustments. Maintenance, replace- Care of your outboard motor ment, or repair of the emission control To keep your outboard motor in the best devices and systems may be per- operating condition, it is very important formed by any marine SI (Spark Igni- that you perform daily and periodic main- tion) engine repair establishment or tenance as suggested in the maintenance...
  • Página 55: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00322-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before and ENOW00078-0 after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnor- mality is found during pre-operation check or it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
  • Página 56: Checking Oil Level

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00080-0 ENON00024-0 Maintaining engine oil Note If the engine oil is low, the life of the engine The oil level should be checked when the will be shortened significantly. engine is cold. ENON00025-0 ENOM00081-0 Note Checking oil level Consult with an authorized dealer if the 1.
  • Página 57 INSPECTION AND MAINTENANCE ing water passage after every cruising or 2. Attach a water hose to the flushing before storing outboard motor for long attachment. Turn on the water and time. Before flushing, remove the propeller adjust the flow. (Be sure to seal the and the forward thrust holder.
  • Página 58 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00084-0 blade and anti-ventilation plate to hold pro- peller. WARNING ENOW00086-0 Do not begin propeller removal and instal- lation procedure with spark plug caps CAUTION attached, shift in forward or reverse, main switch at other than “OFF”, engine stop Do not install propeller without thrust cord attached to the switch, and starter holder, or propeller boss could be dam-...
  • Página 59 INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Remove the spark plugs by turning it At each inspection re-tighten the anode attaching bolt. As it is likely to be sub- counter-clockwise, using a 5/8" socket jected to electrolytic corrosion. wrench and handle. 5. Attach spark plug and tighten to speci- fied torque.
  • Página 60 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00089-0 ENOW00089-0 Checking and Refilling Oil in the CAUTION Power Trim & Tilt. 1. Check the oil level of the reservoir tank Do not unscrew the oil plug with the out- board motor tilted down. Pressurized oil in as shown on the right while the tank is the oil tank may spurt out.
  • Página 61: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00324-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
  • Página 62 INSPECTION AND MAINTENANCE *1: Have this handled by your dealer. *2: In USA, you have to use EPA approved part (See pages 24–26). ENON00030-0 Note Your outboard motor should receive careful, and complete inspection at 300 hours. This is the best time for major maintenance procedures to be carried out.
  • Página 63 INSPECTION AND MAINTENANCE ENON00031-0 Notes 20W−40, 20W−50 If any amount of water is found in engine oil, making it milky white, consult dealer. 15W−40, 15W−50 If engine oil is contaminated with fuel, emitting strong fuel smell, consult dealer. 10W−40, 10W−50 Some oil dilution is normal if engine is idled or trolled for long periods, espe- 10W−30...
  • Página 64 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOF00337-0 ENOF00338-0 1. Oil filter 1. Fuel filter ENOM00093-0 Cleaning the fuel filters and the ENOM00557-0 Fuel filter (for fuel tank) fuel tank Loosen the fuel pickup elbow shown at Fuel filters are provided inside the fuel tank left, remove it and clean the fuel filter.
  • Página 65 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00098-0 ENOW00095-0 Replacing gear oil CAUTION ENOW00094-0 Do not reuse oil plug gasket. Always use WARNING new gasket and tighten oil plug properly to prevent entry of water into lower unit. Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or acciden- tal drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
  • Página 66: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENON00303-0 4. Remove the spark plugs and spray Note storage oil (available from an autho- Use genuine gear oil or the recommended rized dealer) into the combustion one (API GL-5: SAE #80 to #90). chamber through the spark plug holes Required volume: approx.
  • Página 67: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE starter pinion or flywheel or increased wear ENOM00105-0 5. Motor submerged in water or damage will occur. After taking your outboard motor out of the ENOM00325-0 water, immediately take it to your dealer. 4. Pre-season check The following are the emergency measures to be taken for a submerged outboard 1.
  • Página 68: Cold Weather Precautions

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00106-0 6. Cold weather precautions If you moor your boat in cold weather at temperatures below 0°C (32°F), there is the danger of water freezing in the cooling water pump, which may damage the pump, impeller, etc. To avoid this problem, submerge the lower half of the outboard motor into the water.
  • Página 69: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ENOM00326-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. Possible cause Empty fuel tank Incorrect connection of fuel system Air entering fuel line Deformed or damaged fuel hose...
  • Página 70 TROUBLESHOOTING Possible cause Low compression Carbon deposits in the combustion chamber Incorrect valve clearance Low oil pressure/level Incorrect adjustment of throttle link Insufficient cooling water flow, clogged or defective pump Faulty thermostat Cavitation or ventilation Incorrect propeller selection Damaged or bent propeller Improper thrust rod position Unbalanced load on boat Transom too high or too low...
  • Página 71: Tool Kit And Spare Parts

    TOOL KIT AND SPARE PARTS ENOM00327-0 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Items Quantity Remark Tool bag Pliers Socket wrench 10 × 13 mm Service tools Socket wrench 16 mm Socket wrench handle Screwdrivers Cross-and straight-point Screwdriver handle...
  • Página 72: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES ENOM00328-0 Flushing attachment Tachometer ENOF00102-0 Genuine gear oil (500 mL) ENOF00564-0 Selector ENOF00104-0 Touch-up paint (300 mL) ENOF00105-0 ENOF00342-0 1. Selector Genuine engine oil (450 mL, 1 L) Propeller ENOF00106-0 ENOF00459-0...
  • Página 73: Propeller Table

    PROPELLER TABLE ENOM00329-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 15: 5000–6000 rpm 20: 5400–6100 rpm Propeller Size (Blades × diameter × pitch) Propeller Mark inch...
  • Página 75 OWNER’S MANUAL 003-11090-6 1211NB Printed in Japan...
  • Página 76 MANUEL DE L'UTILISATEUR OB No.003-11090-6...
  • Página 77 TEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans...
  • Página 78: Votre Moteur Hors-Bord Tohatsu

    SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur agréé TOHATSU avant d'en prendre livraison. ENOM00004-0 Garantie limitée Veuillez vous reporter à la garantie limitée du moteur hors-bord TOHATSU fournie avec ce produit et dont les conditions, telles que modifiées de temps à...
  • Página 79: Numéro De Série

    Numéro de série : ENOM00006-0 Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désor- mais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de longues années. Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter scrupuleuse- ment les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant dans celui-ci.
  • Página 80 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ........8 1.
  • Página 81 5. Moteur immergé dans l'eau ..........74 6.
  • Página 82 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2. IDENTIFICATION DES PIÈCES 3. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE 4. INSTALLATION 5. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 6. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 8.
  • Página 83: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER/AVERTISSEMENT/CONSEIL DE PRUDENCE/Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors- bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre atten- tivement toutes les instructions.
  • Página 84 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOW00004-0 AVERTISSEMENT L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence (notamment si le cordon est arraché par mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire même leur éjection par-dessus bord, ou une perte de puissance en présence d'une mer démontée, de forts courants ou de vents violents.
  • Página 85 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ à la lettre toutes les instructions relatives à la lubrification et à la maintenance. Il convient d'emmener le moteur chez un distributeur ou dans un atelier d'entretien agréé pour l'ins- pection périodique aux dates préconisées. Une maintenance périodique correcte et des soins appropriés du moteur hors-bord limite- ront le risque de problèmes et les coûts de fonctionnement globaux.
  • Página 86: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00301-0 MF, EF, EFT 15C MF 15C EF 15C EFT Élément MODÈLE 20C MF 20C EF 20C EFT Longueur totale mm (in) 980 (38.6) Largeur totale mm (in) 365 (14.4) Hauteur totale S·L·UL mm (in) 1065 (41.9) 1215 (47.8) 1342 (52.8)
  • Página 87 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00302-0 EP, EPT 15C EP 15C EPT Élément MODÈLE 20C EP 20C EPT Longueur totale mm (in) 640 (25.2) Largeur totale mm (in) 345 (13.6) Hauteur totale S·L·UL mm (in) 1065 (41.9) 1215 (47.8) 1342 (52.8) Hauteur du tableau arrière mm (in) 413 (16.3) 562 (22.1)
  • Página 88: Identification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT ENOF00301-0 Poignée de levage Prise d'eau secondaire Raccord de carburant Capot supérieur Prise d'eau Interrupteur de démarrage Capot inférieur Hélice Bouton du starter Orifice de contrôle de l'eau de Logement de l'arbre moteur Bouchon de vidange d'eau refroidissement Tige de butée...
  • Página 89: Modèle Dispositif De Relevage

    IDENTIFICATION DES PIÈCES Modèles MF, EF, EP, EFT et EFG Modèle dispositif de relevage EP/EPT ENOF00302-0 Poire d'amorçage Interrupteur du dispositif de Bouchon du réservoir à relevage carburant (uniquement pour le modèle Vis d'évent EPT) Raccord de carburant Boîtier de commande à Coude de prise de carburant distance Réservoir à...
  • Página 90: Emplacement Des Étiquettes De Mise En Garde

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE ENOM00305-0 Emplacement des étiquettes de mise en garde ENOF00303-0 Étiquette de mise en garde relative au manuel de l'utilisateur, au capot supé- rieur, à l'interrupteur d'arrêt du moteur, a u n i v e a u d e l ' h u i l e m o t e u r e t à l'essence sans plomb.
  • Página 91 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Uniquement pour le modèle à com- mande à distance destiné à l'UE Étiquette de mise en garde pour l'ins- tallation du système de commande à distance (Cf. p. 21). ENOF00120-0 ENOF00129-0 Étiquette de mise en garde relative à la Étiquette de mise en garde sur l'inter- pression d'huile (voir page 31).
  • Página 92 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Avertissement/Conseil de prudence ENOF00114-0 Lire attentivement le manuel ENOF00010-0 Uniquement pour les modèles destinés aux ÉTATS-UNIS et au CANADA Veuillez tenir de la mise en garde con- ENOF00115-0 cernant le remplissage en retirant ou Vérifier le niveau d'huile en replaçant le bouchon du réservoir de carburant.
  • Página 93 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Produit inflammable - Tenir éloigné du Attention, haute température ENOF00205-0 ENOF00119-0 Sens d'actionnement du levier de changement de vitesse, dans les deux sens ENOF00122-0 Démarrage/lancement du moteur ENOF00123-0 Attention, objet en rotation ENOF00249-0 Attention, haute tension ENOF00204-0...
  • Página 94: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-0 plein régime. 1. Montage du moteur hors-bord Veuillez consulter votre distributeur agréé sur le bateau si cette condition ne peut être respectée en raison de la forme du bas de votre ENOW00006-0 bateau. AVERTISSEMENT La plupart des bateaux sont classés et cer- tifiés en fonction de leur puissance nomi- n a l e m a x i m a l e a u t o r i s é...
  • Página 95 INSTALLATION 4. Vis de serrage 5. Rondelle* *: En option ENOW00007-0 CONSEIL DE PRUDENCE Avant de lancer l'essai de fonctionne- ment, vérifiez que le bateau flotte cor- rectement sur l'eau lorsqu'il est chargé au maximum de sa capacité nominale. Contrôlez la position de la surface de l'eau par rapport à...
  • Página 96: Installation Des Dispositifs De Commande À Distance

    En utilisant un boîtier de commande à dis- du tableau arrière avant de serrer les tance autre que la boîte d'origine Tohatsu, boulons. NE choisissez PAS une boîte non équipée 2. Assurez-vous de serrer les écrous des d'un interrupteur de sécurité...
  • Página 97 INSTALLATION 10 mm (0.39 in) ENOF00019-0 ENOF00307-0 1. Câble de la commande à distance 1. Barre de direction 2. Contre-écrou 3. Jonction de câbles ENOW00100-0 CONSEIL DE PRUDENCE 2. Raccordement du câble de la com- mande à distance au moteur Veillez à...
  • Página 98: Installation De La Batterie

    INSTALLATION lire attentivement toutes les mises en garde figurant sur le corps de la batterie ; Évitez tout contact de l'électrolyte avec toute partie de votre corps. Tout contact peut provoquer de graves brûlures ou encore la perte de la vue, en cas de con- tact avec les yeux.
  • Página 99 INSTALLATION ne pas fumer à proximité de la batterie lorsqu'elle est en charge. ENOW00014-0 CONSEIL DE PRUDENCE Assurez-vous que les câbles de batterie ne se coincent pas entre l'embarcation et le moteur hors-bord lorsqu'il tourne, etc. ENOF00022-0 Le démarreur peut ne pas fonctionner si les câbles ne sont pas connectés cor- 1.
  • Página 100: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    Il est interdit de fumer. ENOM00031-0 Veillez à ne pas trop remplir le réservoir CLASSE DE CARBURANT de carburant. Essuyez immédiatement Les moteurs TOHATSU fonctionneront toute traînée d'essence. correctement avec de l'essence sans Pendant ou avant le nettoyage du réservoir d'essence : plomb d'une grande marque présentant...
  • Página 101 Les composants du système d'alimenta- question avant de démarrer le moteur. tion de votre moteur TOHATSU résisteront à l'utilisation d'une essence contenant Si l'utilisation d'essences contenant de jusqu'à 10 % d'alcool. Si l'essence dans l'alcool est inévitable ou si une présence...
  • Página 102: Exigence En Matière De Tuyaux Souples À Faible Perméabilité Au Carburant

    ENOM00034-0 3. Exigences de l'EPA en matière de CONSEIL DE PRUDENCE réservoirs à carburant sous En utilisant un moteur TOHATSU avec de pression portables l'essence contenant de l'alcool, il faut évi- ter que le réservoir à carburant contienne ÉQUIPEMENT POUR LES MODÈLES ce type d'essence pendant des périodes...
  • Página 103: Ensemble Vanne D'amorçage/Tuyau Approuvé Par L'epa

    C'est normal. DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Les moteurs TOHATSU sont équipés d'un ENOM00035-0 RETRAIT DU BOUCHON DU e n s e m b l e v a n n e d ' a m o r ç a g e / t u y a u RÉSERVOIR À...
  • Página 104: Huile Moteur Recommandée

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 2. Modèle pour les États-Unis et le Canada (réservoir tre 10 de ce manuel pour le remplissage approuvé par l'EPA) correct du moteur en huile.) ENON00007-0 Remarque ENOM00037-0 5. Huile moteur recommandée L'utilisation d'huiles pour moteurs ne répon- dant pas à...
  • Página 105: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00038-0 7. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de ENOW00023-0 propulsion nécessitent un rodage des CONSEIL DE PRUDENCE composants mobiles suivant les durées L'utilisation du moteur hors-bord sans recommandées dans le tableau ci-des- rodage peut réduire la durée de vie du pro- sous.
  • Página 106: Lampe Témoin Du Niveau D'huile Moteur

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Essayez toujours de vous tenir de telle sorte que la direction du vent éloigne les émissions. ENOM00315-0 8. Lampe témoin du niveau d'huile moteur Une certaine pression d'huile est néces- ENOF00309-0 saire pour assurer la lubrification des piè- 1.
  • Página 107: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 d'essence par la vis et éviter tout risque d'incendie. Avant le démarrage Il est interdit de fumer. ENOW00026-0 Pendant ou avant le remplissage du réser- CONSEIL DE PRUDENCE voir : Arrêtez le moteur et ne le relancez pas L'huile moteur est vidangée pour l'expédi- pendant le ravitaillement.
  • Página 108 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR est desserré, spécialement lorsque la pres- Pour les modèles destinés aux sion de l'essence dans le réservoir a aug- États-Unis et au Canada menté à cause de sources de chaleur, 1. Ouvrez complètement la vis d'évent du telles que celle du moteur et les rayons du bouchon du réservoir pour relâcher la soleil.
  • Página 109: Alimentation En Carburant

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00044-0 2. Côté réservoir 2. Alimentation en carburant Ne pressez pas la poire d'amorçage lorsque le moteur fonctionne ou lorsque le À l'exception des modèles moteur hors-bord est relevé. Dans le cas destinés aux États-Unis et au contraire, le carburant pourrait déborder.
  • Página 110: Démarrage

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR N'utilisez JAMAIS un ensemble poire d'amorçage/tuyau non équipé d'une sou- pape à la demande ou d'un mécanisme d'étanchéité (voir illustration ci-dessous) : ceci pourrait donner lieu à un débordement du système d'alimentation ou un déverse- ment d'essence. ENOF00032-0 1.
  • Página 111 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00313-0 ENOW00031-0 ENOF00314-0 CONSEIL DE PRUDENCE 1. Bouton du starter ENON00501-0 N'utilisez pas le moteur s'il démarre en Remarque prise. Contactez un distributeur agréé. Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter quand le moteur est chaud. Positionnez la ENON00010-0 Remarque poignée des gaz sur RE-START.
  • Página 112 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENON00503-0 Remarque Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter quand le moteur est chaud. 6. Cessez de pousser la clé de contact après démarrage du moteur. La clé revient automatiquement à sa position initiale. ENOF00345-0 7. Repassez le levier d'accélération au 1.
  • Página 113 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Poussez pour actionner le starter ENON00504-0 Remarque Le levier d'accélération au point mort ne peut être soulevé lorsque le levier inverseur est positionné sur marche avant ou marche arrière. ENOW00032-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOF00317-0 4. Insérez l'extrémité nouée de la corde Ne tournez pas le démarreur pendant plus de 5 secondes pour limiter la consomma- du lanceur dans l'entaille du volant...
  • Página 114 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR nes présentes à bord et/ou des objets se trouvant sur le bateau. Ne touchez jamais les composants élec- triques, tels que la bobine d'allumage, les câbles ou les capuchons des bou- gies, lors du démarrage ou du fonction- nement du moteur.
  • Página 115: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00322-0 1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement ENOF00321-0 ENOW00036-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOM00043-0 4. Mise en température du moteur Arrêtez immédiatement le moteur s'il n'y a aucun écoulement d'eau par l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement et Chauffez le moteur au ralenti pendant envi- vérifiez que la prise d'eau de refroidisse- ron trois minutes.
  • Página 116: Marche Avant Et Marche Arrière

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00301-0 Plage de tr/min à plein régime AVERTISSEMENT 5000–6000 tr/min 5400–6100 tr/min Assurez-vous de fixer le crochet du cordon La liste des hélices d'origine est donnée de sécurité coupe-circuit à votre taille ou à l'un de vos vêtements. dans le TABLEAU DES HÉLICES de ce Le moteur s'arrête lorsque le système de manuel.
  • Página 117 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Marche arrière ENOM00316-0 Modèles EP et EPT Réduisez le régime du moteur quand le moteur atteint le régime de pêche à la traîne (ou le ralenti), et poussez rapidement le levier inverseur sur la position de Marche arrière.
  • Página 118: Arrêt

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR tout en appuyant sur le bouton de ver- 3. Poussez sur l'interrupteur d'arrêt pour rouillage situé au bas de la poignée du arrêter le moteur ou relâchez le méca- levier de commande. Toute accélération nisme de verrouillage de l'interrupteur ultérieure ouvrira le papillon des gaz.
  • Página 119: Angle D'assiette

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00320-0 Modèles MF, EF et EP ENOM00052-0 Angle d'assiette correct La position de la tige de butée est correcte si la coque est horizontale pendant la navi- gation. ENOF00050-0 1. Positionnez le levier inverseur au point mort et faites tourner le moteur au 90˚...
  • Página 120 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR arrêtez le bateau et réajustez l'angle d'assiette avant de poursuivre la naviga- tion. Pour les modèles de moteurs hors-bord équipés d'un interrupteur autobloquant sur le capot inférieur, n'actionnez pas cet interrupteur pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle du bateau.
  • Página 121 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Dans ce cas, il faut augmenter l'angle Modèle EPT d'assiette en positionnant l'interrupteur du levier de la commande à distance sur UP. ENOF00324-0 1. Interrupteur du dispositif de relevage ENOW00043-0 ENOF00057-0 AVERTISSEMENT ENOM00059-0 Angle d'assiette correct N'introduisez pas vos doigts ou vos L'angle d'assiette est optimal lorsque le mains entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation pendant le réglage...
  • Página 122: Opération D'inclinaison Et De Relevage Et Navigation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pour les modèles de moteurs hors-bord équipés d'un interrupteur autobloquant sur le capot inférieur, n'actionnez pas cet interrupteur pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle du bateau. ENOM00060-0 ENOF00325-0 8. Opération d'inclinaison et de 1. Levier de verrouillage de marche arrière relevage et navigation en eaux ENOW00049-0 peu profondes...
  • Página 123: Position De Fonctionnement En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR de l'eau, ce qui entraînerait une perte de contrôle. 1. Position de fonctionnement en eaux peu profondes Placez le levier de verrouillage de mar- che arrière en position relevée et levez le moteur hors-bord pour le mettre en position de navigation en eaux peu profondes.
  • Página 124 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00053-0 Modèle EFT CONSEIL DE PRUDENCE N'enclenchez pas la marche arrière lorsque vous naviguez en eaux peu profondes. Fai- tes tourner le moteur hors-bord à faible régime et maintenez la prise d'eau de refroidissement immergée. ENOF00343-0 1. Interrupteur du dispositif de relevage Modèle EPT ENOF00063-0 1.
  • Página 125 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR celle-ci pour éviter tout risque de fuite, et par conséquent, tout risque d'incendie. ENOW00057-0 CONSEIL DE PRUDENCE Ne relevez pas le moteur hors-bord pen- dant que le moteur fonctionne ou s'il n'y a pas d'approvisionnement en eau de refroi- dissement, car cela pourrait entraîner un grippage du moteur à...
  • Página 126 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d'assiette. Évitez cependant de naviguer avec le moteur hors-bord positionné dans la plage d'inclinaison. En naviguant de cette manière avec le bateau, le moteur pourrait aspirer de l'air dans le système de refroidissement par eau, entraînant ainsi une surchauffe du moteur.
  • Página 127: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Dépose du moteur hors-bord AVERTISSEMENT Fermez la vis d'évent du réservoir à car- 1. Arrêtez le moteur. burant et le robinet de carburant avant 2. Débranchez le raccord de carburant, t o u t t r a n s p o r t o u e n t re p o s a g e d u les câbles de commande à...
  • Página 128 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOF00328-0...
  • Página 129: Remorquage

    REMORQUAGE ENOW00067-0 occasionnée par le déboîtement du bras du tableau arrière. AVERTISSEMENT ENOW00071-0 Ne passez jamais sous le moteur hors- CONSEIL DE PRUDENCE bord relevé, même s'il est soutenu par une barre de soutien. En effet, toute chute acci- Le support d'inclinaison fourni avec votre dentelle du moteur pourrait entraîner de moteur hors-bord n'est pas prévu pour le sérieux préjudices corporels.
  • Página 130 REMORQUAGE ENOF00074-0 A. Veillez à une garde au sol suffisante. ENOW00073-0 AVERTISSEMENT N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. Toute fuite de carburant représente un ris- que d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles.
  • Página 131: Réglages

    RÉGLAGES ENOM00073-0 1. Friction d'embrayage Réglez ce levier pour obtenir la friction d'embrayage (frottement) souhaitée au niveau de la poignée de barre. Déplacez le levier vers A pour durcir la friction ou vers ENOF00330-0 B pour relâcher la friction. A. Plus légère B.
  • Página 132 RÉGLAGES droite, réglez la dérive située sous la pla- qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles. que anti-cavitation. Veillez à verrouiller le moteur hors-bord Si le bateau vire à droite, dirigez la lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout dérive vers A. risque de chute accidentelle de celui-ci Si le bateau vire à...
  • Página 133: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 impose des réglementations sur les émis- Entretien du moteur hors-bord sions applicables aux moteurs hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord neufs. Tous les moteurs hors-bord neufs dans les meilleures conditions de fonction- fabriqués par nos soins sont certifiés con- nement, il est impératif que vous effectuiez formes par l'EPA aux dispositions de ses une maintenance quotidienne et périodi-...
  • Página 134: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00322-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-0 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur hors- bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en marche afin d'éviter tout risque d'endom- magement sérieux du moteur ou tout pré- judice corporel grave.
  • Página 135: Huile Moteur

    INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède • Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous Régler utilisez le levier inverseur. Embrayage et système • Contrôlez visuellement si les pales de l'hélice ne sont pas tor- d'hélice dues ou endommagées. •...
  • Página 136 INSPECTION ET MAINTENANCE tion, videz-la et demandez à votre distri- buteur ce qu'il convient de faire.  Lors du remplissage d'huile moteur, fai- tes attention à n'introduire aucun corps étranger, tel que de la poussière ou de l'eau, dans la chambre de lubrification. ...
  • Página 137 INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00026-0 5. Assurez-vous que l'eau de refroidisse- Remarque ment sort par l'orifice de contrôle de la Il est recommandé de vérifier les propriétés pompe à eau et laisser tourner le chimiques de l'eau dans laquelle le moteur moteur pendant 3 à...
  • Página 138 INSPECTION ET MAINTENANCE (arrêt), que le cordon coupe-circuit est relié ENOW00086-0 à l'interrupteur et que la clé de contact est CONSEIL DE PRUDENCE introduite pour éviter toute mise en marche accidentelle du moteur pouvant entraîner Pour éviter tout endommagement du de sérieuses lésions corporelles.
  • Página 139 INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Enlevez le capot supérieur. anti-cavitation dans l'embase, sur la fixa- tion gauche (bâbord) et support de mon- 3. Retirez les capuchons des bougies tage gauche (bâbord). d'allumage. Dès que l'usure d'une anode passe au- 4. Retirez les bougies d'allumage en les delà...
  • Página 140 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00088-0 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles. Veillez à verrouiller le moteur hors-bord ENOF00335-0 lorsqu'il est relevé...
  • Página 141 INSPECTION ET MAINTENANCE main tout en contrôlant le niveau d'huile. Une fois cette opération réali- sée, fermez la valve en la tournant dans le sens des aiguilles d'une mon- tre vers Électrique. ENOF00326-0 1. ÉLECTRIQUE 2. MANUEL...
  • Página 142: Inspections Périodiques

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00324-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci- dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
  • Página 143 INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection 20 pre- Chaque Chaque Chaque Description Procédure d’inspection Remarques mières 50 heu- 100 heu- 200 heu- heures ou res ou 3 res ou 6 res ou 1er mois mois mois année Vérifiez si les pales sont tordues, endom- Hélice magées ou usées.
  • Página 144 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00090-0 CONSEIL DE PRUDENCE L'utilisation d'huiles pour moteurs ne répondant pas à ces exigences réduira la durée de vie du moteur et engendrera d'autres problèmes mécaniques. ENOW00091-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOF00092-0 1. Orifice de vidange Si vous remplissez le moteur d'huile juste 2.
  • Página 145: Remplacement Du Filtre À Huile

    INSPECTION ET MAINTENANCE l'essence et dégage une forte odeur d'essence. Une légère dilution de l'huile est normale si le moteur fonctionne longtemps au ralenti ou est utilisé pour la pêche à la traîne pendant de longues périodes, et tout particulièrement en présence de températures plus froides de l'eau.
  • Página 146 INSPECTION ET MAINTENANCE conduire à un endommagement du le réservoir à carburant nuit aux perfor- moteur. mances. Vérifiez et nettoyez le réservoir aux inter- valles spécifiés ou après l'entreposage du ENOM00556-0 Filtre à carburant (pour le moteur) moteur pendant une longue période de 1.
  • Página 147: Hivernage

    INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Placez le bouchon d'huile supérieur, puis retirez l'injecteur du tube d'huile avant de replacer le bouchon d'huile inférieur. ENOF00339-0 2. Introduisez l'injecteur du tube d'huile dans l'orifice du bouchon d'huile infé- rieur et remplissez le réservoir avec de l'huile pour embase en appuyant sur le tube jusqu'à...
  • Página 148 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00096-0 6. Changez l'huile de l'embase. CONSEIL DE PRUDENCE 7. Graissez l'arbre d'hélice. 8. Graissez toutes les pièces coulissan- Avant de procéder à la maintenance du tes, les joints et la boulonnerie. moteur pour le remisage : 9.
  • Página 149: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00325-0 3. Veillez à ce que la batterie soit bien 4. Inspection pré-saisonnière sécurisée et que les câbles soient cor- rectement raccordés. 1. Vérifiez le fonctionnement correct du levier inverseur et de la poignée des ENOM00105-0 gaz. 5.
  • Página 150: Précautions Par Temps Froid

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00098-0 Demandez à un distributeur autorisé de resserrer tous les boulons et écrous des- CONSEIL DE PRUDENCE serrés et de remplacer les pièces endom- N'essayez surtout pas de démarrer un magées. moteur immergé dès sa sortie de l'eau. Ceci pourrait sérieusement l'endommager.
  • Página 151: Diagnostic De Panne

    DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM00326-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informa- tions.
  • Página 152 DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Autre bougie d'allumage que celle spécifiée Bougie d'allumage sale, encrassée, etc. Étincelle faible ou nulle Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur Séquence d'allumage incorrecte Plaque de verrouillage non fixée Câble débranché ou câble de masse lâche Fusible de 20 A grillé...
  • Página 153 DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Réglage incorrect du papillon des gaz Débit insuffisant de l'eau de refroidissement, pompe obs- truée ou défaillante Thermostat déficient Cavitation ou ventilation Mauvais choix de l'hélice Hélice endommagée ou tordue Position incorrecte de la tige de butée Charge non équilibrée dans le bateau Tableau arrière trop haut ou trop bas Trop grande fraction d'air dans la pompe...
  • Página 154: Jeu D'outils Et Pièces Détachées

    JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM00327-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Pièces Quantité Remarque Trousse à outils Pince multiprise Clé à douille 10 × 13 mm Outils de service Clé à douille 16 mm Poignée de clé...
  • Página 155: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ENOM00328-0 Accessoire de rinçage Compte-tours ENOF00102-0 Huile pour embase d'origine (500 ENOF00564-0 Commutateur ENOF00104-0 Peinture pour retouches (300 ENOF00342-0 1. Commutateur ENOF00105-0 Hélice Huile moteur d'origine (450 mL, 1 ENOF00459-0 ENOF00106-0...
  • Página 156: Tableau Des Hélices

    TABLEAU DES HÉLICES ENOM00329-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la naviga- tion s'inscrive dans la plage recommandée. 15: 5000–6000 tr/min 20: 5400–6100 tr/min Taille de l'hélice (nb hélices × diamètre × pas) Marque de l'hélice pouce...
  • Página 157 MANUEL DE L'UTILISATEUR 003-11090-6 1211NB Imprimé au Japon...
  • Página 158: Del Propietario

    MANUAL DEL PROPIETARIO OB No.003-11090-6...
  • Página 159 PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin...
  • Página 160: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00004-0 Garantía limitada Consulte la garantía limitada del motor fueraborda TOHATSU que venía con este pro- ducto, cuyos términos y condiciones, sujetos a modificaciones ocasionales, se incorporan en este manual a modo de referencia.
  • Página 161: Número De Serie

    Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Confiamos en que disfrute mucho con este motor fueraborda y le deseamos buena suerte en sus aventuras a bordo.
  • Página 162 INDICE DE CONTENIDOS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ........8 1.
  • Página 163 5. Motor sumergido en agua ..........73 6.
  • Página 164 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 1. DATOS TÉCNICOS 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS 3. UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA 4. INSTALACIÓN 5. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 8.
  • Página 165: Información De Seguridad General

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRECAUCIÓN”...
  • Página 166: Manejo Seguro De La Embarcación

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL por la borda o también puede ocasionar una pérdida de potencia en aguas agitadas o con vientos y corrientes fuertes. Otro posible riesgo es la pérdida de control durante el amarre. Para minimizar el riesgo de activación accidental del interruptor de parada de emergencia, el cable del interruptor de parada de 500 mm (20 inch.) está...
  • Página 167: Montaje

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL recudirán la probabilidad de aparición de problemas y limitarán los gastos de manejo. ENOM00012-0 MONTAJE El montaje del motor fueraborda debe ser realizado por personal de servicio técnico debi- damente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
  • Página 168: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS ENOM00301-0 MF, EF, EFT 15C MF 15C EF 15C EFT Elemento MODELO 20C MF 20C EF 20C EFT Longitud total mm (in) 980 (38.6) Anchura total mm (in) 365 (14.4) Altura total S·L·UL mm (in) 1065 (41.9) 1215 (47.8) 1342 (52.8)
  • Página 169 API SF, SG, SH, SJ, SL o SM FCW 10W–30/40, Aprox. 1000 (33.8) Aceite de engranajes mL (fl.oz.) Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80–90, Aprox. 370 (12.5) Gasolina normal sin plomo: si se indica en el surtidor Combustible 87 octanos (91 basándose en la clasificación de octanaje de investigación)
  • Página 170: Nombres De Las Piezas

    NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT ENOF00301-0 Manilla de inclinación Toma de agua Interruptor de arranque Cubierta superior del motor Hélice Pomo del estrangulador Cubierta inferior del motor Carcasa de la transmisión Tapón del agua Portilla de comprobación del Perno de fijación Tapón del aceite (superior) agua de refrigeración...
  • Página 171: Solo Tipo Equipo Motorizado De Inclinación

    NOMBRES DE LAS PIEZAS MF, EF, EP, EFT, EPT Solo tipo equipo motorizado de inclinación EP/EPT ENOF00302-0 Bulbo de cebado Interruptor del equipo Tapa del depósito de motorizado de inclinación combustible (Solo tipo EPT) Tornillo de aireación Caja de control remoto Conector del combustible Interruptor principal Codo de toma de combustible...
  • Página 172: Ubicación De Las Etiquetas De Advertencia

    UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA ENOM00305-0 Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF00303-0 Etiqueta de advertencia sobre el manual del propietario, cubierta supe- rior del motor, interruptor de parada del motor, nivel de aceite del motor y gasolina sin plomo. ENOF00005-0...
  • Página 173 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Sólo para modelo con control remoto Etiqueta de advertencia sobre la insta- lación del sistema de control remoto (ver página 21). ENOF00120-0 ENOF00129-0 Etiqueta de advertencia sobre la Etiqueta de advertencia sobre el inte- presión de aceite (ver página 31).
  • Página 174 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Advertencia/Precaución ENOF00114-0 Lea el manual detalladamente ENOF00010-0 Solo para modelos de EE. UU. y CANADÁ Al abrir o cerrar la tapa del depósito de ENOF00115-0 combustible, asegúrese de consultar la Compruebe el nivel de aceite nota de advertencia sobre repostaje.
  • Página 175 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Inflamable: mantener alejado del Advertencia, temperatura alta fuego ENOF00205-0 ENOF00119-0 Dirección de operación de la palanca de cambio, dirección doble ENOF00122-0 Arranque de motor/Arrancado del motor ENOF00123-0 Advertencia, objeto giratorio ENOF00249-0 Advertencia, alta tensión ENOF00204-0...
  • Página 176: Instalación

    INSTALACIÓN ENOM00024-0 del fueraborda se mantenga bajo la super- 1. Montaje del motor fueraborda en ficie del agua cuando navegue con el ace- la embarcación lerador a tope. Si la forma de la parte inferior de la embar- ENOW00006-0 cación no permite lograr este estado, pón- gase en contacto con su proveedor.
  • Página 177: Tipo Asistencia De Equipo Motorizado De Inclinación Y Gas

    INSTALACIÓN 3. Arandela* 4. Tornillo mordaza 5. Arandela* *: Opción ENOW00007-0 PRECAUCIÓN Antes de comenzar una prueba de arranque, compruebe que la embarca- c i ó n c o n u n a c a r g a d e c a p a c i d a d máxima flota en el agua de manera ade- cuada.
  • Página 178: Instalación De Los Dispositivos De Control Remoto

    Al utilizar una caja de control remoto que de popa. no sea Tohatsu original, NO seleccione una 2. Asegúrese de apretar las tuercas de los sin interruptor de seguridad en punto pernos de montaje con el par de apriete muerto para evitar el arranque con marcha especificado.
  • Página 179 INSTALACIÓN 10 mm (0.39 in) ENOF00019-0 ENOF00307-0 1. Cable de control remoto 1. Eslabón de arrastre 2. Contratuerca 3. Unión de cables ENOW00100-0 PRECAUCIÓN 2. Montaje del cable de control remoto en el motor. Procure no doblar los cables del control remoto hasta un diámetro de 406 mm (16 ENON00004-0 Nota...
  • Página 180: Instalación De La Batería

    INSTALACIÓN ves o, si entra en contacto con los ojos, pérdida de visión. Utilice gafas de segu- ridad y guantes de goma. En caso de que el electrolito de la batería entre en contacto con: Piel, enjuague a fondo con agua. Ojos, enjuague a fondo con agua y, a ENOF00021-0 continuación, busque asistencia médica...
  • Página 181 INSTALACIÓN El motor de arranque puede no funcio- nar si los cables están conectados de forma incorrecta. Asegúrese de que los cables (+) y (—) están conectados correctamente. De lo contrario, el sistema de carga se verá dañado. No desconecte los cables de la batería mientras el motor esté...
  • Página 182: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    Tenga cuidado de no sobrecargar el COMBUSTIBLE depósito de combustible. Limpie inme- diatamente cualquier resto de gasolina Los motores TOHATSU funcionan de que se haya derramado. forma satisfactoria si se utiliza una de las Antes y durante la limpieza del depósito de...
  • Página 183: Gasolina Con Alcohol

    Los componentes del sistema de com- Si el uso de gasolina con alcohol es inevi- bustible del motor TOHATSU soportan table, o si sospecha de la presencia de hasta un 10% de alcohol en la gasolina. alcohol en la gasolina, le recomendamos...
  • Página 184: Requisito De Baja Penetración De La Manguera Del Combustible

    ENOM00034-0 3. Requisitos de la EPA para el PRECAUCIÓN depósito de combustible portátil Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina presurizado con alcohol, se deberá evitar el almacena- miento de la gasolina en el tanque de com- EQUIPADO PARA EL MODELO DE b u s t i b l e d u r a n t e l a r g o s p e r i o d o s d e tiempo.
  • Página 185: Extracción De La Tapa Del Combustible

    EQUIPADO PARA EL MODELO DE rendimiento y una vida útil prolongada del ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ motor. TOHATSU adopta un conjunto de man- Utilice el siguiente aceite de motor de 4 guera/bulbo de cebado aprobado por la tiempos con certificación NMMA FC-W.
  • Página 186: Requisitos Del Kit De Ajuste De Altitud

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR quier temperatura. ENOM00331-0 6. Requisitos del kit de ajuste de 25W–40: se puede utilizar para tempera- altitud turas por encima de los 4 °C (40 °F). También puede utilizar aceites que tengan la clasificación API de SF, SG, SH, SJ, SL Solo para el mercado de EE.
  • Página 187: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00038-0 7. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las Activar el motor fueraborda sin el acondi- condiciones descritas en la siguiente tabla cionamiento puede acortar la vida útil del de tiempos.
  • Página 188: Luz De Advertencia De Aceite Del Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión. ENOM00315-0 8. Luz de advertencia de aceite del motor Para lubricar las piezas del motor internas se necesita presión de aceite. ENOF00309-0 Cuando la luz de advertencia (roja) esté...
  • Página 189: Puesta En Marcha Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00042-0 No fumar. Antes de arrancar Antes y durante el repostaje de combusti- ble: ENOW00026-0 Detenga el motor y no lo arranque PRECAUCIÓN durante el repostaje de combustible. No fumar. El aceite de motor se drena para su envío Tenga cuidado de no sobrecargar el desde la fábrica.
  • Página 190 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR sito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como el motor o la luz solar. Excepto para modelos de EE. UU. y CANADÁ 1. Abra por completo el tornillo de aireación y libere la presión interior. ENOF00421-0 1.
  • Página 191: Alimentación De Combustible

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00044-0 motor funcionando o cuando el motor 2. Alimentación de combustible fueraborda está inclinado hacia arriba. Se podría derramar combustible. Excepto para modelos de EE. Para modelos de EE. UU. y UU. y CANADÁ Canadá 1.
  • Página 192: Arranque

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR No apriete el bulbo de cebado con el ENOM00311-0 motor funcionando o cuando el motor 3. Arranque fueraborda está inclinado hacia arriba. Se podría derramar combustible. 1. Después de asegurarse de que se ha instalado el bloqueo del interruptor de ENOW00030-0 parada, fije el gancho a alguna parte del cuerpo del operador.
  • Página 193 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00031-0 PRECAUCIÓN S i e l m o t o r a r r a n c a c o n u n a m a rc h a metida, no lo utilice. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
  • Página 194 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 5. Gire la llave del interruptor principal hasta la posición START. A continua- ción, presione de forma continuada la llave para accionar el estrangulador. ENON00503-0 Nota No es necesario accionar el estrangulador si el motor está caliente. ENOF00345-0 1.
  • Página 195: Si El Arrancador No Funcionara

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR START ENOF00316-0 3. Saque los pernos (5 piezas) y extraiga el arrancador. ENOF00570-0 1. Botón de bloqueo 2. Presionar para accionar el estrangulador ENON00504-0 Nota La palanca de libre aceleración no se puede elevar cuando el cambio de la palanca de control está...
  • Página 196: Si El Solenoide Del Estrangulador No Funciona (Tipos Ep Y Ept Solamente)

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. Compruebe que la palanca de cambio parte del cuerpo (como el brazo) antes de arrancar el motor. está en punto muerto y gire la llave del Procure no extraer el acollador del inte- interruptor principal. rruptor de parada del motor por acci- 7.
  • Página 197: Calentamiento Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00035-0 PRECAUCIÓN Si se hace funcionar el motor sin que el agua de refrigeración esté saliendo por la puerta de comprobación, el motor puede sobrecalentarse. ENOF00320-0 ENOF00322-0 1. Puerta del agua de refrigeración ENOW00036-0 PRECAUCIÓN Asegúrese de detener el motor inmediata- mente si no sale agua por la puerta del agua de refrigeración y compruebe si la...
  • Página 198: Selección De La Hélice

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00314-0 fueraborda. La pérdida rápida de poten- Selección de la hélice cia del motor puede provocar alguna La hélice debe seleccionarse de forma que caída o que los pasajeros se caigan por la borda. permita que el motor alcance las rpm r e c o m e n d a d a s a l n a v e g a r c o n e l ENOW00301-0 acelerador a tope.
  • Página 199 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR motor alcance la velocidad de caceo (o ENOM00316-0 Tipo EP, EPT ralentí), tire rápidamente de la palanca de cambio hacia la posición Hacia adelante. Marcha atrás Reduzca la velocidad del motor, cuando el motor alcance la velocidad de caceo (o ralentí), empuje rápidamente la palanca de cambio hacia la posición Marcha atrás.
  • Página 200: Parada

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR eleva el botón de bloqueo ubicado en la 2. Ponga la palanca de cambio en Neu- parte inferior de la manilla de la palanca de tro. control. Si sigue cambiando abrirá el ace- Si el motor ha estado funcionando a lerador.
  • Página 201: Ángulo De Trimado

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00320-0 Tipo MF, EF, EP ENOM00052-0 Ángulo de trimado correcto La posición de la varilla de fijación de empuje es la correcta si el casco está hori- zontal durante el funcionamiento. ENOF00050-0 1. Coloque la palanca de cambio en punto muerto y deje que el motor fun- 90˚...
  • Página 202 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00044-0 ADVERTENCIA El trimado excesivo hacia arriba o hacia abajo puede hacer que el manejo de la embarcación sea inestable, pudiendo difi- cultar el manejo de la misma y pudiendo provocar un accidente mientras navega. ENOF00053-0 No navegue a la máxima velocidad si sospecha que la posición de trimado...
  • Página 203 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tipo EFT ENOF00343-0 ENOF00056-0 1. Interruptor del equipo motorizado de inclinación ENOM00058-0 Ángulo de trimado incorrecto (la proa Tipo EPT se sumerge en el agua) Si el ángulo de trimado es demasiado pequeño, la proa se sumergirá en el agua, la velocidad descenderá...
  • Página 204: Inclinación Hacia Arriba, Inclinación Hacia Abajo Y Operación En Aguas Poco Profundas

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00044-0 de marcha atrás hasta que pare. (Esta es la posición inclinada hacia arriba.) Ahora, ADVERTENCIA incline completamente hacia arriba el El trimado excesivo hacia arriba o hacia motor fueraborda hasta que quede blo- abajo puede hacer que el manejo de la queado en su lugar.
  • Página 205 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR la posición inclinada hacia abajo.) Ahora, En la posición de navegación por aguas poco profundas, el bloqueo de inclina- levante ligeramente el motor fueraborda, y ción está deshabilitado. entonces permita que la gravedad lo baje Cuando navegue por aguas poco pro- por usted.
  • Página 206 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00069-0 Tipo EFT, EPT 1. Utilice el interruptor del equipo motori- zado de inclinación y trimado e incline el motor fueraborda hacia arriba. ENOF00062-0 ENOF00067-0 1. Posición inclinada hacia abajo 2. Posición inclinada hacia arriba El motor fueraborda también se puede 3.
  • Página 207 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00055-0 Si la batería está agotada y por tanto el interruptor del equipo motorizado de ADVERTENCIA inclinación y trimado no funciona, dé No incline hacia arriba ni hacia abajo el unas cuantas vueltas a la válvula motor fueraborda cuando haya nadadores manual en la dirección manual.
  • Página 208 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR unas condiciones de dirección peligrosas. ENOW00045-0 PRECAUCIÓN El equipo motorizado de inclinación y tri- mado se puede establecer en cualquier ángulo de trimado, sin embargo, se debe evitar navegar con el motor fueraborda inclinado dentro del rango de inclinación. Al utilizar la embarcación de esta forma, el motor fueraborda puede introducir aire en el sistema de refrigeración de agua, lo que...
  • Página 209: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Retirar el motor fueraborda ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depó- 1. Pare el motor. sito de combustible y la llave de com- 2. Desconecte el conector del combusti- bustible antes de transportar o guardar ble, los cables del control remoto y de el motor fueraborda y el depósito de combustible, o podría producirse una...
  • Página 210 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00328-0...
  • Página 211: Remolque

    REMOLQUE ENOW00067-0 ENOW00071-0 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No se coloque debajo de un motor fuera- El dispositivo de soporte de inclinación borda inclinado incluso si está soportado suministrado con el motor fueraborda no por una barra de soporte, o podría produ- está diseñado para remolque. Está desti- cirse una caída accidental del motor fuera- nado para sostener el motor fueraborda borda causando lesiones personales...
  • Página 212 REMOLQUE A. Deberá existir una separación suficiente con el suelo. ENOW00073-0 ADVERTENCIA Por favor, desconecte el conector de com- bustible salvo cuando el motor esté funcio- nando. Las fugas de combustible suponen un peli- gro de incendio o de explosión, y pueden suponer lesiones personales graves o mor- tales.
  • Página 213: Ajuste

    AJUSTE ENOM00073-0 1. Fricción de la dirección Ajuste esta palanca para lograr la fricción de dirección (resistencia) deseada en la manilla de la caña del timón. Mueva la palanca hacia (A) para aumentar la fricción ENOF00330-0 y muévala hacia (B) para reducirla. A.
  • Página 214 AJUSTE aleta de estabilidad ubicada debajo de la ENOW00076-0 placa anticavitación. ADVERTENCIA Si la embarcación vira hacia la derecha, Asegúrese de que el motor fueraborda dirija la aleta de estabilidad hacia A. esté asegurado al espejo de popa o al embarcación vira hacia...
  • Página 215: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 requisitos de las normativas. Esta certifica- Cuidado de su motor fueraborda ción depende de estándares de fábrica. Para mantener su fueraborda en las mejo- Por tanto, se deberán seguir las especifi- res condiciones de funcionamiento, es caciones de fábrica al reparar o realizar muy importante realizar un mantenimiento ajustes en los controles relacionados con...
  • Página 216: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00322-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comproba- ción previa a su utilización, o podrían pro- d u c i r s e d a ñ...
  • Página 217: Mantenimiento Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución Equipo motori- • Compruebe el funcionamiento de la inclinación arriba y abajo del zado de incli- motor. nación • Compruebe que sale agua por la portilla de comprobación del Reparar Agua de refri- geración agua de refrigeración después de arrancar el motor.
  • Página 218 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO dado hasta llegar a la marca superior de la ENOW00080-0 varilla de nivel. PRECAUCIÓN ENOW00079-0 Mantenga el paso del agua de refrigeración PRECAUCIÓN libre de obstrucciones porque la ausencia de flujo de agua de enfriamiento podría No añada aceite para motor de una provocar el sobrecalentamiento del motor, marca o grado distintos al que ya tiene.
  • Página 219 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Conecte una manguera de agua al chones de las bujías para prevenir daños accesorio de enjuague. Deje salir el personales. agua y ajuste el flujo. (Recuerde sellar ENOW00084-0 con cinta la toma de agua y la toma de ADVERTENCIA agua sumergida, que se encuentra en No comience a quitar o poner la hélice con...
  • Página 220 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00085-0 ENON00027-0 Nota ADVERTENCIA Al inspeccionar las bujías, limpie siempre la No sostenga la hélice con las manos superficie de la junta y use una junta nueva. cuando afloje o apriete la tuerca de la Limpie la suciedad de las roscas y enrosque hélice.
  • Página 221 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO metal provocada por la electricidad resi- dual). Los ánodos están instalados debajo de la anticavitación de la caja de cambios, el soporte de sujeción izquierdo (lado de babor) y el soporte de montaje izquierdo (lado de babor). Cuando el ánodo esté...
  • Página 222 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00088-0 hacia arriba/abajo 5 ó 6 veces mien- tras comprueba el nivel de aceite. ADVERTENCIA Cuando termine, cierre la válvula girán- Asegúrese de que el motor fueraborda dola en el sentido de las agujas del esté asegurado al espejo de popa o al reloj hasta el lado de Potencia.
  • Página 223: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00324-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 224: Sustitución Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice daños, desgaste.
  • Página 225 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00090-0 PRECAUCIÓN El uso de aceites para motor que no cum- plan estos requisitos supondrá una menor vida del motor y otros problemas con el motor. ENOW00091-0 PRECAUCIÓN ENOF00092-0 1. Orificio de drenaje Puede sufrir lesiones debido a las altas 2.
  • Página 226: Sustitución Del Filtro De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Cierta dilución de aceite es normal si el ENOM00093-0 Limpieza de los filtros del motor está en ralentí o caceo durante combustible y del depósito de largos periodos, en especial en aguas más frías. combustible Los filtros del combustible se encuentran en el interior del depósito y en el motor.
  • Página 227: Cambiar El Aceite De Engranajes

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00098-0 Cambiar el aceite de engranajes ENOW00094-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor fuera- borda y lesiones personales graves. Asegúrese de bloquear el motor fuera- borda si el mismo está...
  • Página 228: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00095-0 ENON00032-0 Nota PRECAUCIÓN Si hay agua en el aceite, que le da un No reutilice la junta del tapón del aceite. aspecto lechoso, póngase en contacto con Use siempre una junta nueva y apriete bien su distribuidor. el tapón del aceite para evitar que entre ENON00303-0 agua en la unidad inferior.
  • Página 229: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Extraiga todo el combustible de las 4. Cargue la batería por completo antes mangueras de combustible, la bomba de almacenarla para el invierno. de combustible y el carburador y limpie 5. Vuelva a cargar la batería una vez al estas piezas.
  • Página 230: Motor Sumergido En Agua

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO lavarse para garantizar un rendimiento Es posible que tenga que cambiar el óptimo. aceite y el filtro nuevamente tras un breve periodo de funcionamiento para 2. Compruebe el nivel de electrolito y extraer la humedad del cárter por mida la tensión y la densidad especí- completo.
  • Página 231 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO comprobaciones: 1. Comprobar si se han aflojado o dete- riorado los pernos de instalación del equipo de potencia, los pernos de la caja de cambios y de la carcasa de extensión, los pernos de la cubierta del eje de la hélice, los pernos de goma de montaje superior y el inferior de la hélice o eje de la hélice y/o los pernos...
  • Página 232: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00326-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
  • Página 233 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Intervalo de ignición incorrecto La placa de bloqueo no está fijada Desconexión de un cable o conexión de tierra suelta Fusible de 20 amperios fundido en el circuito de arranque No se ha cambiado a punto muerto...
  • Página 234 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Ajuste incorrecto del empalme del acelerador Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitación o ventilación Selección incorrecta de la hélice Hélice dañada y doblada Posición de la varilla de fijación de empuje inadecuada Carga desequilibrada en la embarcación El espejo de popa es excesivamente alto o bajo La bomba contiene una gran cantidad de aire...
  • Página 235: Juego De Herramientas Y Piezas De Repuesto

    JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00327-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm...
  • Página 236: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES ENOM00328-0 Accesorio de descarga Tacómetro ENOF00102-0 Aceite para engranajes original (500 mL) ENOF00564-0 Selector ENOF00104-0 Pintura para retoques (300 mL) ENOF00342-0 1. Selector ENOF00105-0 Hélice Aceite para motor original (450 mL, 1 L) ENOF00459-0 ENOF00106-0...
  • Página 237: Tabla De Hélices

    TABLA DE HÉLICES ENOM00329-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 15: 5000–6000 rpm 20: 5400–6100 rpm Tamaño de hélice (palas ×...
  • Página 239 MANUAL DEL PROPIETARIO 003-11090-6 1211NB Impreso en Japón...
  • Página 240 BENUTZERHANDBUCH OB No.003-11090-6...
  • Página 241 EIN NICHTBEFOLGEN DER ANLEITUNGEN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN DIESES HAND- BUCHS KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation.
  • Página 242: Ihr Tohatsu Aussenbordmotor

    IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER GELTENDEN GESETZGEBUNG BESTEHT FÜR IHREN AUSSENBORDER KEINE GARANTIE, WENN DIESER PROZESS NICHT BEFOLGT WIRD. ENOM00003-0 ÜBERPRÜFUNG VOR DER AUSLIEFERUNG Stellen Sie sicher, dass das Produkt von einem Vertragshändler von TOHATSU überprüft wurde, bevor Sie es entgegennehmen. ENOM00004-0 Garantieeinschränkungen Bitte beachten Sie die Garantieeinschränkungen des TOHATSU Außenborders, die Sie mit...
  • Página 243 Seriennummer: ENOM00006-0 Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie sich für einen Außenborder von TOHATSU entschieden haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines ausgezeichneten Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspekti- ons- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben werden, soll-...
  • Página 244 INHALT ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ..... 8 1. SPEZIFIKATIONEN ..........11 2.
  • Página 245 2. Regelmäßige Inspektion........66 3.
  • Página 246 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. SPEZIFIKATIONEN 2. BAUTEILE 3. POSITION DER WARNHINWEISE 4. INSTALLATION 5. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 6. MOTORBETRIEB 7. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 8. TRANSPORT MIT ANHÄNGER 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERSUCHE 12. WERKZEUGE UND ERSATZTEILE 13.
  • Página 247: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Worten “GEFAHR”, “WARNUNG”, “VORSICHT” und “Anmer- kung”...
  • Página 248 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN Um die versehentliche Auslösung des Notausschalters zu minimieren, ist die 500 mm (20 inch) lange Schnur aufgewickelt und kann auf 1300 mm (51 inch) ausgezogen werden. ENOM00009-0 SICHERER BETRIEB DES BOOTES Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passa- giere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich.
  • Página 249 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00012-0 MONTAGE Die Montage des Außenborders muss von einer ausgebildeten Person ausgeführt werden, wobei ein Kran oder Flaschenzug mit ausreichender Kapazität verwendet wird.
  • Página 250: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN ENOM00301-0 MF, EF, EFT 15C MF 15C EF 15C EFT Gegenstand MODELL 20C MF 20C EF 20C EFT Gesamtlänge mm (in) 980 (38.6) Gesamtbreite mm (in) 365 (14.4) Gesamthöhe S·L·UL mm (in) 1065 (41.9) 1215 (47.8) 1342 (52.8) Spiegelhöhe S·L·UL mm (in) 413 (16.3)
  • Página 251 SPEZIFIKATIONEN ENOM00302-0 EP, EPT 15C EP 15C EPT Gegenstand MODELL 20C EP 20C EPT Gesamtlänge mm (in) 640 (25.2) Gesamtbreite mm (in) 345 (13.6) Gesamthöhe S·L·UL mm (in) 1065 (41.9) 1215 (47.8) 1342 (52.8) Spiegelhöhe S·L·UL mm (in) 413 (16.3) 562 (22.1) 689 (27.1) S kg (lb)
  • Página 252: Bauteile

    BAUTEILE ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT ENOF00301-0 Kippgriff Antriebswellengehäuse Wasserstopfen Obere Motorabdeckung Trimmbolzen Oberer Ölstopfen (Füllstand) Untere Motorabdeckung Klemmhalterung Unterer Ölstopfen (Befüllen) Kühlwasserkontrollöffnung Klemmschraube *1: Nur für MF, EF und EFT Modelle. *2: Nur für EF und EFT Modelle. Powertrimmschalter Gasgriff (Nur EPT und EFT Modelle)
  • Página 253 BAUTEILE MF, EF, EP, EFT, EPT Powertrimm Modell EP/EPT ENOF00302-0 Pumpball Zündschloss Tankverschluss Stoppschalter Entlüftungsschraube Anschlusskabel Kraftstoffanschluss Leine für den Ansaugstutzen Motorstoppschalter Kraftstofftank *3: Nur für EP und EPT Modelle. *4: Nur für EFT Modell. Klemmschraube (Nur EFT Modell) Powertrimm Powertrimmschalter (Nur EPT Modell) Fernschaltbox...
  • Página 254: Position Der Warnhinweise

    POSITION DER WARNHINWEISE ENOM00305-0 Position der Warnhinweise ENOF00303-0 Warnhinweise Bezug B e n u t z e r h a n d b u c h , o b e r e Motorabdeckung, Motorstoppschalter, Ölstandsanzeige und unverbleites Benzin. ENOF00005-0 Nur für das Ferngesteuerte EU-Modell Warnhinweise in Bezug auf die Installa- tion des Fernsteuersystems (Siehe Seite 21).
  • Página 255 POSITION DER WARNHINWEISE Warnhinweise auf dem Motorstopp- schalter. ENOF00120-0 Warnhinweise Bezug Öldruck (Siehe Seite 31). ENOF00008-0 Nur für Modelle in den USA und KANADA Warnhinweise in Bezug auf den Tank- verschluss ENOF00131-0 (Siehe Seiten 27, 32–35). Warnhinweise zur Position des Motors beim Ablassen.
  • Página 256 POSITION DER WARNHINWEISE Nur für Modelle in den USA und Ölstand prüfen KANADA Beim Öffnen oder Schließen des Tank- verschlusses, stellen Sie sicher, dass die Warnhinweise zum Tanken befolgt wurden. ENOF00116-0 Nur unverbleites Benzin verwenden ENOF00117-0 Nur wie angezeigt ablassen ENOF00011-0 Nur für Modelle in den USA und KANADA...
  • Página 257 POSITION DER WARNHINWEISE Motorstart/Motor anlassen ENOF00123-0 Warnung, rotierender Gegenstand ENOF00249-0 Warnung, Hochspannung ENOF00204-0 Warnung, hohe Temperatur ENOF00205-0...
  • Página 258: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-0 Vertragshändler. 1. Montage des Außenborders am Boot ENOW00006-0 5−25 mm WARNUNG (0.2−1 in) Die meisten Boote sind auf ihren maxima- len PS-Wert ausgelegt und zugelassen, wie es auf dem Typenschild des Boots zu ENOF00015-0 sehen ist. Rüsten Sie Ihr Boot nicht mit 1.
  • Página 259 INSTALLATION ENOW00007-0 1. Klemmschraube (nur EFT Modell) 2. Schraube (8 × 85) VORSICHT 3. Unterlegscheibe 4. Mutter Bevor Sie einen Probelauf starten, kon- 5. Unterlegscheibe trollieren Sie, ob das Boot mit seiner maximalen Ladekapazität ordnungsge- mäß im Wasser liegt. Kontrollieren Sie am Antriebswellengehäuse den Stand der Wasseroberfläche.
  • Página 260: Einbau Der Fernschaltboxen

    ENOM00028-0 2. Einbau der Fernschaltboxen ENOW00010-0 10 mm WARNUNG (0.39 in) ENOF00019-0 Wenn Sie anstatt der Original-Fernschalt- 1. Seilzug box von Tohatsu ein anderes Gerät verwen- 2. Sicherungsmutter den, dann wählen Sie NICHT ein Gerät aus, 3. Seilzugverbindungsstück...
  • Página 261 INSTALLATION ENON00301-0 Anmerkung 2. Seilzüge am Motor anschließen. Bestätigen Sie, ob beim Schalten des Kon- ENON00004-0 trollschalters der Fernschaltbox auf die erste Anmerkung Position im Vor- oder Rückwärtsgang ein Stellen Sie den Schalthebel auf Leerlauf (N) Gang eingelegt wird (ca. 32°) und ob die und den Warmlaufhebel auf die Position Drosselklappe sich voll öffnet, wenn der “voll geschlossen”.
  • Página 262: Einbau Der Batterie

    INSTALLATION ENOM00029-0 ENON00302-0 Anmerkung 3. Einbau der Batterie Empfohlene Mindestdaten der Batterie: 12V, 70AH (800 Marine Startstrom (MCA) oder 1. Platzieren Sie die Batterie an einer 650 Kaltstartstrom (CCA)) geeigneten Stelle, wo sie vor mögli- Spezifikationen und Kenndaten von Batte- chem Sprühwasser geschützt ist.
  • Página 263 INSTALLATION ENOW00015-0 VORSICHT Verwenden Sie keine Batterie, die nicht geeignet ist. Die Verwendung einer nicht geeigneten Batterie führt zu einer schwa- chen Leistung und/oder Schäden an der Elektrik. 2. Verbinden Sie die positive Zuleitung (+) mit dem Pluspol (+) der Batterie und schließen Sie anschließend das Minus- kabel (—) an.
  • Página 264: Vorbereitung Auf Den Betrieb

    ENOM00031-0 Schalten Sie den Motor aus und starten NENNWERTE KRAFTSTOFF Sie ihn nicht, solange getankt wird. Motoren von TOHATSU funktionieren ein- Rauchen Sie nicht. wandfrei, wenn ein unverbleites Marken- Seien Sie vorsichtig und überfüllen Sie benzin verwendet wird, das die folgenden den Kraftstofftank nicht.
  • Página 265 Lecks, Elastizität der Gum- VORSICHT mis, Spreizung und/oder Korrosion der Metalle überprüft werden. Sollten Anzei- Wenn Sie einen TOHATSU Motor mit Ben- chen für Lecks oder eine Abnutzung an Tei- zin benutzen, das Alkohol enthält, sollte len des Kraftstoffsystems auftreten, das Benzin nicht über längere Zeiträume...
  • Página 266: Vorschriften Für Kraftstoffleitung Mit Geringer Durchlässigkeit

    USA zum Verkauf hergestellt, verkauft tungsschraube, die für den Transport oder zum Verkauf angeboten werden. geschlossen werden sollte und für den TOHATSU Motoren verwenden Kraft- Betrieb und zum Entfernen des Tankver- stoffleitungen, die von der Nationalen schlusses voll geöffnet sein sollte.
  • Página 267: Epa Genehmigung Der Pumpball/Schlaucheinheit

    Verwenden Sie nur hochqualitatives 4-Takt VEREINIGTEN STAATEN VON Motoröl, um die Motorleistung und eine AMERIKA UND KANADA lange Lebensdauer zu gewährleisten. TOHATSU über nimmt die Pumpball/ Verwenden Sie NMMA FC-W zertifiziertes Schlaucheinheit, die von der Umwelt- 4-Takt Motoröl. schutzbehörde EPA genehmigt wurde.
  • Página 268: Erforderliches Höheneinstellungskit

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB werfen Sie einen Blick auf die “GARANTIE- INFORMATION”. 20W−40, 20W−50 15W−40, 15W−50 10W−40, 10W−50 10W−30 ˚C ˚F ENOF00025-0 ENOW00022-0 VORSICHT Das Motoröl wurde für den Transport vom Hersteller abgelassen. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass der Ölstand korrekt ist.
  • Página 269: Einlaufphase

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00038-0 7. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere ENOW00023-0 Geräteeinheit erfordern eine Einlaufphase, VORSICHT gemäß den Bedingungen, die in dem fol- Ein Betrieb des Motors ohne Beachtung genden Zeitplan aufgeführt sind. der Einlaufphase kann die Lebensdauer des Produkts verkürzen.
  • Página 270: Motorölwarnleuchte

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00315-0 ENOM00330-0 8. Motorölwarnleuchte 9. ESG (Drehzahlbegrenzer) Der Öldruck wird benötigt, um die inneren ESG ist eine Vorrichtung, die ein Überdre- Motorteile zu schmieren. hen des Motors verhindert (über ca. 6400 Wenn die War nleuchte (Rot) aus ist, rpm).
  • Página 271: Motorbetrieb

    MOTORBETRIEB ENOM00042-0 Beim oder vor dem Tanken: Vor dem Start Schalten Sie den Motor aus und starten Sie ihn nicht, solange getankt wird. ENOW00026-0 Rauchen Sie nicht. VORSICHT Seien Sie vorsichtig und überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Wischen Sie Das Motoröl wurde für den Transport vom übergelaufenes Benzin sofort auf.
  • Página 272 MOTORBETRIEB Außer für das USA und Kanada Modell 1. Öffnen Sie die Entlüftungsschraube des Tankverschlusses vollständig und lassen Sie den Innendruck ab. ENOF00421-0 1. Öffnen Sie die Lüftungsschraube vollständig. 2. Verschlusssperre 2. Lockern Sie den Tankverschluss bis die Verschlusssperre berührt wird, damit der Innendruck vollständig ent- ENOF00417-0 1.
  • Página 273: Kraftstoffversorgung

    MOTORBETRIEB ENOM00044-0 Drücken Sie den Pumpball nicht während 2. Kraftstoffversorgung d e r M o t o r l ä u f t o d e r w e n n d e r Außenborder hochgeklappt ist. Ansonsten Außer für das USA und Kanada könnte Kraftstoff überlaufen.
  • Página 274: Starten

    MOTORBETRIEB 1. Motorseite ENOM00311-0 2. Kraftstofftankseite 3. Starten Drücken Sie den Pumpball nicht während 1. Nachdem Sie sich versichert haben, d e r M o t o r l ä u f t o d e r w e n n d e r dass die Stoppschaltersperre instal- Außenborder hochgeklappt ist.
  • Página 275 MOTORBETRIEB ENOW00031-0 ENON00501-0 Anmerkung VORSICHT Der Choke ist bei warmem Motor nicht Wenn der Motor mit eingelegtem Gang erforderlich. Drehen Sie den Gasgriff auf die dennoch startet, stellen Sie ihn sofort ab. “NEU-START” Position. Kontaktieren Sie einen Vertragshändler. ENON00502-0 Anmerkung ENON00010-0 Anmerkung Wenn der Motor beim 4.
  • Página 276 MOTORBETRIEB ENOF00315-0 1. Starterknopf 6. Lassen Sie den Knopf los, wenn der Motor gestartet ist. ENOF00042-0 1. Leerlauf (N) 7. Wenn der Motor gestartet wird, drük- 2. Bedienhebel ken Sie den Choke wieder rein. 3. Voll geöffnet 4. Voll geschlossen 5.
  • Página 277 MOTORBETRIEB ENOW00032-0 VORSICHT Der Anlasser sollte nicht mehr als 5 Sekun- den laufen, da sich sonst die Batterie entla- den kann und somit ein Starten des Motors unmöglich macht und/oder den Anlasser beschädigt. Sollte ein Startversuch von über 5 Sekun- den fehlschlagen, dann stellen Sie das Zündschloss wieder auf “ON”...
  • Página 278 MOTORBETRIEB 7. Ziehen Sie den Choke, wenn der Achten Sie darauf, dass Sie die Not- stoppleine nicht versehentlich vom Motor kalt ist (Für EP und EPT Modelle, Motor trennen, während das Boot fährt. siehe Seite 39 “Wenn der Choke Ein plötzlicher Motorausfall kann zum Magnetschalter defekt ist”.) Verlust der Steuerkontrolle führen.
  • Página 279: Motor Warmlaufen Lassen

    MOTORBETRIEB ENOW00035-0 VORSICHT Wenn der Motor ohne Austreten von Kühl- wasser aus der Kontrollöffnung betrieben wird, kann es zur Überhitzung des Motors kommen. ENOF00320-0 ENOF00322-0 1. Kühlwasserkontrollöffnung ENOW00036-0 VORSICHT Versichern Sie sich, dass der Motor sofort abgestellt wird, wenn aus der Kühlwasser- kontrollöffnung kein Wasser austritt, und überprüfen Sie dann, ob der Kühlwasser- ENOF00321-0...
  • Página 280: Vor- Und Rückwärtsschaltung

    MOTORBETRIEB ENOM00314-0 lust kann zu Stürzen führen oder dazu, Propellerwahl dass Personen über Bord gehen. Der Propeller muss so ausgewählt werden, ENOW00301-0 dass bei voll geöffneter Drosselklappe die WARNUNG Vollgasdrehzahl innerhalb des empfohle- nen Bereiches liegt. Stellen Sie sicher, dass Sie den Haken der Drehzahlbereich bei Vollgas Notstoppleine an Ihrer Kleidung oder Hüfte befestigt haben.
  • Página 281 MOTORBETRIEB Schalthebel schnell auf die Vorwärts-Posi- ENOM00316-0 EP, EPT Modell tion. Rückwärts Verringern Sie die Drehzahl. Wenn der Motor die Leerlaufdrehzahl erreicht hat, stellen Sie den Schalthebel schnell auf die Rückwärts-Position. ENOW00040-0 WARNUNG Versichern Sie sich vor dem Schalten, dass sich keine schwimmenden Personen oder Gegenstände vor oder hinter dem Boot befinden.
  • Página 282: Stoppen

    MOTORBETRIEB Eine weitere Schaltbewegung öffnet die 3. Drücken Sie den Stoppschalter zum Drosselklappe. Stoppen des Motors oder ziehen Sie die Stoppschaltersperre. ENON00015-0 Anmerkung ENOW00042-0 Der Bedienhebel kann nur dann bewegt WARNUNG werden, wenn der Warmlaufhebel komplett geschlossen ist. Schalten Sie beim Gleiten nicht in den Rückwärtsgang.
  • Página 283: Trimmwinkel

    MOTORBETRIEB ENOM00320-0 MF, EF, EP Modell ENOM00052-0 Korrekter Trimmwinkel Die Position des Trimmbolzens ist korrekt, wenn das Boot während des Betriebs horizontal im Wasser liegt. ENOF00050-0 1. Stellen Sie den Schalthebel auf die Leerlauf-Position und lassen Sie den 90˚ Motor für 2 bis 3 Minuten bei Leerlauf- ENOF00051-0 drehzahl laufen, wenn er vorher bei 1.
  • Página 284 MOTORBETRIEB ENOW00044-0 WARNUNG Eine zu hohe oder zu niedrige Trimmung kann zu einer instabilen Lage des Bootes führen, was Steuerprobleme zur Folge hat, die während der Fahrt zu Unfällen führen können. ENOF00053-0 Sollten Sie eine inkorrekte Trimmposi- tion vermuten, dann fahren Sie keine hohen Geschwindigkeiten.
  • Página 285 MOTORBETRIEB EFT Modell ENOF00343-0 ENOF00056-0 1. Powertrimmschalter ENOM00058-0 Inkorrekter Trimmwinkel (wenn der EPT Modell Bug zu tief ins Wasser eintaucht). Wenn der Neigungswinkel zu gering ist, taucht der Bug zu tief in das Wasser ein. Die Drehzahl nimmt ab und Wasser könnte in das Boot gelangen.
  • Página 286: Kippstellungen Und Betrieb In Flachwasser

    MOTORBETRIEB ENOW00044-0 ENOM00062-0 Hochkippen WARNUNG Drücken Sie den Rückfahrsperrhebel bis zum Anschlag nach unten. (Dies ist die Eine zu hohe oder zu niedrige Trimmung Hochkippposition) Ziehen Sie den Motor kann zu einer instabilen Lage des Bootes führen, was Steuerprobleme zur Folge hat, jetzt ganz nach oben, bis er in der oberen die während der Fahrt zu Unfällen führen Position einrastet.
  • Página 287 MOTORBETRIEB ENOM00063-0 Die Kippsperre ist in der Position für Abkippen Flachwasserfahrten deaktiviert. Drücken Sie den Rückfahrsperrhebel bis Wenn Sie durch flache Gewässer fahren, zum Anschlag nach oben. (Dies ist die achten Sie darauf, dass der Außenbor- der nicht auf Grund geht oder dass der Position zum Herunterkippen.) Heben Sie Propeller nicht aus dem Wasser ragt, da den Außenborder leicht an, um ihn mit...
  • Página 288 MOTORBETRIEB ENOM00069-0 EFT, EPT Modell 1. Betätigen Sie den Powertrimm- und Kippschalter und kippen Sie den Außenborder nach oben. ENOF00062-0 ENOF00067-0 1. Position zum Abkippen 2. Position zum Hochkippen Der Außenborder kann auch mit dem 3. Rückfahrsperrhebel Schalter unter der unteren Motorabdek- ENOW00053-0 kung hochgekippt werden.
  • Página 289 MOTORBETRIEB ENOW00055-0 Wenn die Batterie leer ist und der Powertrimm- und Kippschalter nicht WARNUNG funktioniert, drehen Sie die Ventilstell- Kippen Sie den Außenborder nicht nach schraube ein paar Umdrehungen in oben oder unten, wenn sich Schwimmer Richtung “Manual” (Handbetrieb). Dies oder Passagiere in der Nähe aufhalten, ermöglicht das manuelle Kippen des damit sie nicht vom Motorgehäuse und der...
  • Página 290 MOTORBETRIEB ver verursachen. ENOW00045-0 VORSICHT Mit dem Powertrimm- und Kippsystem kann jeder beliebige Trimmwinkel einge- stellt werden. Vermeiden Sie jedoch das Fahren mit gekipptem Motor im Kippbe- reich. Wenn Sie in dieser Position fahren, könnte der Motor Luft in das Wasserkühl- system saugen und dadurch überhitzen.
  • Página 291: Abbau Und Transport Des Aussenborders

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Abbau des Außenborders WARNUNG Schließen Sie die Lüftungsschraube des 1. Stoppen Sie den Motor. Kraftstofftanks und den Kraftstoffan- 2. Trennen Sie den Kraftstoffanschluss, schluss, bevor Sie den Außenborder und die Seilzüge und die Batteriekabel vom den Kraftstofftank transportieren oder lagern.
  • Página 292 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOF00328-0...
  • Página 293: Transport Mit Anhänger

    TRANSPORT MIT ANHÄNGER ENOW00067-0 verletzt zu werden. WARNUNG ENOW00071-0 VORSICHT Begeben Sie sich nicht unter den nach oben gekippten Außenborder, selbst wenn Die Kippvorrichtung an Ihrem Außenborder er durch eine Stange gestützt wird. Sollte ist nicht als Transportvorrichtung geeignet. der Außenborder versehentlich herunter- Sie dient zum Stützen des Motors beim fallen, kann dies zu schweren Verletzungen Anlegen, an den Strand ziehen usw.
  • Página 294 TRANSPORT MIT ANHÄNGER ENOW00073-0 WARNUNG Bitte trennen Sie den Kraftstoffanschluss, wenn der Motor nicht in Betrieb ist. Ein Treibstoffleck ist eine Feuer- oder Explosionsgefahr, die zu schweren Verlet- zungen oder zum Tod führen kann. ENOF00075-0...
  • Página 295: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN ENOM00073-0 1. Lenkwiderstand S t e l l e n S i e m i t d i e s e m H e b e l d e n erwünschten Lenkwiderstand an der Steu- erpinne ein. Für einen höheren Lenkwider- stand bewegen Sie den Hebel in Richtung ENOF00330-0 A und für einen geringeren Lenkwider-...
  • Página 296 EINSTELLUNGEN Wenn das Boot nach rechts abdreht, ENOW00076-0 richten Sie die Trimmflosse in Richtung WARNUNG Versichern Sie sich, dass der Außenbor- Wenn das Boot nach links abdreht, rich- der am Spiegel oder am Serviceständer ten Sie die Trimmflosse in Richtung B. gesichert ist, da ein versehentliches Herunterfallen des Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 297: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Dieses Zertifikat hängt von den Standards Pflege Ihres Außenborders des Herstellers ab. Daher müssen alle Her- Um für Ihren Motor die besten Betriebsbe- stellerspezifikationen befolgt werden, dingungen zu gewährleisten, ist es sehr wenn emissionsrelevante Steuerungsbau- wichtig, dass Sie die angegebenen tägli- teile gewartet oder verändert werden.
  • Página 298: Tägliche Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00322-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor ENOW00078-0 und nach dem Betrieb durch. WARNUNG Nehmen Sie den Außenborder nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, da dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen kann.
  • Página 299: Ölstand Prüfen

    INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Zu prüfende Punkte Abhilfe • Prüfen, ob Kühlwasser an der Kühlwasserkontrollöffnung aus- Reparieren Kühlwasser tritt, nachdem der Motor gestartet wurde. • Prüfen, ob Werkzeuge und Ersatzteile für Zündkerzenwechsel, Werkzeuge Propeller usw. vorhanden sind. und Ersatzteile • Überprüfen Sie, ob Sie ein Ersatzseil haben. Steuerung •...
  • Página 300 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00079-0 ENON00026-0 Anmerkung VORSICHT Es wird empfohlen, die chemische Zusam- Füllen Sie kein Motoröl von einer ande- mensetzung des Wassers zu kontrollieren, ren Marke oder Qualität als das bereits in dem Ihr Außenborder regelmäßig zum verwendete ein. Falls ein anderes Moto- Einsatz kommt.
  • Página 301 INSPEKTION UND WARTUNG 4. Stellen Sie den Schalthebel auf die ENOW00084-0 Leerlauf-Position und starten Sie den WARNUNG Motor. Fangen Sie mit dem Auswechseln und der 5. Vergewissern Sie sich, dass das Kühl- Montage des Propellers nicht an, wenn die wasser aus der Wasserpumpenkon- Kappen der Zündkerzen aufgesteckt sind, trollöffnung fließt und lassen Sie den der Vor- oder Rückwärtsgang eingelegt ist,...
  • Página 302 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00085-0 trodenabstand ein. WARNUNG ENON00027-0 Anmerkung Halten Sie den Propeller nicht mit der Hand Wenn Sie die Zündkerze untersuchen, reini- fest, wenn Sie die Propellermutter lösen gen Sie die Dichtungsoberfläche und ver- oder anziehen. Blockieren Sie den Propel- wenden Sie eine neue Dichtung.
  • Página 303 INSPEKTION UND WARTUNG korrekten Drehmoment an, sobald Sie einen 1. Anode Drehmomentschlüssel zur Hand haben. ENOM00088-0 Anode auswechseln Die Anode schützt den Motor vor elektroly- tischer Korrosion (Metallkorrosion durch spürbare Elektrizität). Anoden sind unter der Antikavitations- platte des Getriebegehäuses angebracht, ENOF00335-0 die linke Klemmhalterung (Backbord) und 1.
  • Página 304 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00088-0 Sie diesen Vorgang beendet haben, schließen Sie das Ventil wieder, indem WARNUNG Sie die Schraube im Uhrzeigersinn in Versichern Sie sich, dass der Außenbor- Richtung POWER (Motorbetrieb) dre- der am Spiegel oder am Serviceständer hen. gesichert ist, da ein versehentliches Herunterfallen des Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 305: Regelmäßige Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00324-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchge- führt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
  • Página 306 INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Erste 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Stunden Stunden Beschreibung Inspektionsmaßnahmen Hinweise oder nach oder nach oder nach oder nach einem drei sechs einem Monat Monaten Monaten Jahr Auf verbogene Blätter, Schäden oder Propeller Abnutzung überprüfen.
  • Página 307 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00090-0 VORSICHT Die Verwendung von Motoröl, das nicht diesen Vorgaben entspricht, reduziert die Lebensdauer Ihres Motors und führt zu weiteren Motorproblemen. ENOW00091-0 VORSICHT ENOF00092-0 1. Ablassöffnung Wenn Sie das Motoröl unmittelbar nach 2. Einfüllöffnung dem Stoppen auffüllen, können Sie sich am heißen Motor verbrennen.
  • Página 308 INSPEKTION UND WARTUNG Etwas Ölverdünnung ist normal, wenn der Motor längere Zeit im Leerlauf oder mit geringer Drehzahl betrieben wurde. Dies gilt insbesondere für kältere Was- sertemperaturen. ENOM00092-0 Ölfilterwechsel 1. Lassen Sie das Motoröl ab. 2. Legen Sie ein Tuch oder Lappen unter ENOF00337-0 den Ölfilter, um eventuell austretendes 1.
  • Página 309 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00556-0 dem der Außenborder für längere Zeit Kraftstofffilter (am Motor) gelagert wurde (mehr als 3 Monate). 1. Tauschen Sie den Kraftstofffilter an der Innenseite der Motorabdeckung aus, ENOM00098-0 wenn sich darin Wasser oder Schmutz Getriebeölwechsel befindet. ENOW00094-0 WARNUNG Versichern Sie sich, dass der Außenbor- der am Spiegel oder am Serviceständer...
  • Página 310: Lagerung Außerhalb Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG 2. Stecken Sie die Öltubenspitze in die untere Ölstopfenöffnung und füllen Sie das Getriebeöl durch Drücken der Tube ein, bis aus der oberen Ölstop- fenöffnung Öl austritt. ENOW00095-0 VORSICHT Verwenden Sie für den Ölstopfen nie die alte Dichtung. Verwenden Sie immer eine neue Dichtung und ziehen Sie den Ölstop- fen fest, damit kein Wasser in den unteren Teil des Motors eindringen kann.
  • Página 311 INSPEKTION UND WARTUNG Lassen Sie den Motor nicht außerhalb ENOW00097-0 des Wassers laufen. WARNUNG Versichern Sie sich, dass Sie mit einem ENOM00101-0 Tuch Benzinreste im Gehäuse entfernen Motor und es in Übereinstimmung mit den lokalen 1. Waschen Sie den Motor außen und Vorschriften für Brandschutz und Umwelt- spülen Sie den Kühlwasserkreislauf mit schutz entsorgen.
  • Página 312: Überprüfen Vor Saisonbeginn

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00325-0 ENOM00105-0 4. Überprüfen vor Saisonbeginn 5. Wenn der Motor ins Wasser gefallen ist 1. Überprüfen Sie, ob die Schaltung und die Drosselklappenregelung ordnungs- Sobald Sie den Motor wieder aus dem gemäß funktionieren. Wasser geborgen haben, bringen Sie ihn (Vergessen Sie nicht die Propellerwelle sofort zu Ihrer Werkstatt.
  • Página 313: Vorkehrungen Bei Kaltem Wetter

    INSPEKTION UND WARTUNG zu starten. Der Motor könnte schwer 2. Beschädigungen Befestigungs- beschädigt werden. gummi, an dem Kippstopper, dem Trimmbolzen, Getriebe und Kupplung und Propeller. ENOM00106-0 6. Vorkehrungen bei kaltem Wetter Bitten Sie einen autorisierten Fachhändler, die beschädigten oder defekten Teile aus- Wenn Sie bei Temperaturen unter 0 °C (32 zutauschen.
  • Página 314: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE ENOM00326-0 Wenn Sie ein Problem entdecken, soll Ihnen die folgende Fehlerbehebungsliste dabei hel- fen, dieses zu lokalisieren und die richtigen Maßnahmen zu ergreifen. Ein autorisierter Fachhändler steht Ihnen dabei gerne mit Hilfe und Information zur Seite. Mögliche Ursache Leerer Kraftstofftank Kraftstoffsystem falsch angeschlossen Luft in der Kraftstoffleitung Geknickte oder beschädigte Kraftstoffleitung...
  • Página 315 FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Keine vorgeschriebene Zündkerze Dreck, Ruß usw. an der Zündkerze Kein oder geringer Zündfunken Kurzschluss des Stoppschalters Falscher Zündzeitpunkt Sperre nicht befestigt Kabel nicht angeschlossen oder lockere Masseverbindung 20 A Sicherung des Anlasserstromkreislaufs ist durchge- brannt Schalthebel nicht auf Leerlauf-Position Schwache Batterie, lose oder korrodierte Batteriekabel Zündschalter defekt Verkabelung oder Anschlüsse defekt...
  • Página 316 FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Falsche Gasgestängeeinstellung Unzureichende Kühlwasserzirkulation, verstopfte oder defekte Pumpe Defektes Thermostat Kavitation oder Belüftung Falsche Propellerwahl Beschädigter oder verbogener Propeller Falsche Position des Trimmbolzens Unausgeglichene Bootsbeladung Spiegelhöhe zu hoch oder zu niedrig In der Pumpe ist viel Luft eingeschlossen...
  • Página 317: Werkzeuge Und Ersatzteile

    WERKZEUGE UND ERSATZTEILE ENOM00327-0 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert. Gegenstände Menge Hinweis Werkzeugtasche Zange Steckschlüssel 10 × 13 mm Wartungswerk- Steckschlüssel 16 mm zeug Steckschlüsselgriff Schraubenzieher Kreuz- und Schlitzschrauben Schraubenziehergriff Not-Starterseil 1600 mm Ersatzteile Zündkerze NGK DCPR6E Sicherungssplint Kraftstofftank 12 L...
  • Página 318: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR ENOM00328-0 Spülstopfen Tachometer ENOF00102-0 Original Getriebeöl (500 mL) ENOF00564-0 Wahlschalter ENOF00104-0 Lackstift (300 mL) ENOF00105-0 ENOF00342-0 1. Wahlschalter Original Motoröl (450 mL, 1 L) Propeller ENOF00106-0 ENOF00459-0...
  • Página 319: Propellertabelle

    PROPELLERTABELLE ENOM00329-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 15: 5000–6000 rpm 20: 5400–6100 rpm Propellergröße (Blätter × Durchmesser × Abstand) Propellerken nzeichnung Zoll (Inch) Leichte Boote...
  • Página 321 BENUTZERHANDBUCH 003-11090-6 1211NB Gedruckt in Japan...
  • Página 322 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO BENUTZERHANDBUCH TOHATSU CORPORATION Address : 5-4, 3-chome, Azusawa, Itabashi-ku, TOKYO, 174-0051 JAPAN Phone : TOKYO (03)3966-3117 FAX : TOKYO (03)3966-2951 E-mail : www.tohatsu.co.jp 003-11090-6 1211NB Printed in Japan...

Tabla de contenido