Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dual Boiler
the
Instruction Book - BES920
INSTRUCTION BOOK
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
FR-CA
ES-MX

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Breville the Dual Boiler BES920

  • Página 1 Dual Boiler ™ Instruction Book - BES920 INSTRUCTION BOOK MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES FR-CA ES-MX...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    RECOMMENDS • Close supervision is necessary SAFETY FIRST when any appliance is used by or near children. At Breville we are very safety • If the appliance is to be: conscious. We design and − left unattended manufacture consumer − cleaned products with the safety of you, −...
  • Página 3 • The use of accessory about your appliance including attachments not recommended the frequency of use of the by Breville may result in appliance and the manner fire, electric shock or injury in which your appliance to persons.
  • Página 4: Short Cord Instructions

    SHORT CORD a properly grounded and INSTRUCTIONS dedicated circuit, separate from Your Breville appliance is other electrical appliances. fitted with a short power cord • Use only cold water in the to reduce personal injury or water tank.
  • Página 5 SPECIFIC HOT SURFACES INSTRUCTIONS FOR DO NOT TOUCH WATER FILTER This symbol indicates, • Filter cartridge should be kept temperature of accessible out of reach of children. surfaces may be high when the • Store filter cartridges in a dry appliance is operating and for place in the original packaging.
  • Página 6: Features

    Features programming functions. TRIPLE HEAT SYSTEM High Volume Instant Steam Dual Stainless-Steel Boilers Dedicated 32 fl.oz (950ml) steam boiler Dedicated espresso and steam boilers for delivers instant and continuous steam. simultaneous milk texturing and espresso Commercial Steam Wand extraction at the optimum temperature. Stainless steel 360°...
  • Página 7: Components

    Components KNOW YOUR BREVILLE PRODUCT J. Heated cup warming tray A. Top-fill 84 fl.oz (2.5L) removable water tank With integrated water filter and backlit K. 1 CUP, 2 CUP and MANUAL buttons level indicator. With preset shot durations, manual override or reprogrammable B.
  • Página 8 ACCESSORIES A. Stainless steel milk jug B. Water filter holder with filter C. 1 CUP & 2 CUP single wall filter baskets D. 1 CUP & 2 CUP dual wall filter baskets E. Cleaning disc F. The Razor™ precision dose trimming tool G.
  • Página 9: Operation

    Replacing the water filter after three months or 10.6 USgal / 40L will reduce the need to descale the machine. Filters can be purchased at Breville webpage. NOTE DO NOT use highly filtered, demineralized or distilled water in this machine. This may affect...
  • Página 10: First Use

    FIRST USE 6. After approximately 10 minutes, the machine will reach the default operating 1. Ensure tank is filled with cold water. temperature (200˚F/93˚C) and all 4 You can do this by either opening the buttons will illuminate. The machine is now top-fill water tank lid (push to open), or in STANDBY mode, ready for the next step, by removing the water tank at the back...
  • Página 11: Power Save Mode

    POWER SAVE MODE 3. Clock Displays current time. The default is 12:00AM The machine will enter POWER SAVE mode if the time has not been set. See ‘Set Clock’, after remaining idle for 1 hour and turn off page 14. completely if not used for a continuous 4-hour period.
  • Página 12: Hot Water

    2 CUP BUTTON STEAM Press 2 CUP button once to extract a double For instant steam, move STEAM LEVER to shot of espresso at the preset duration (30 OPEN position. The STEAM LED will illuminate. seconds). The extraction will start using the low-pressure pre-infusion.
  • Página 13: Programmable Functions

    PROGRAMMABLE FUNCTIONS Reprogramming 1 CUP button To enter program mode, press the MENU button. Continue to press MENU button until the desired function is flashing on the LCD. Program mode allows you to program: • Shot Volume • Shot Temperature Reprogramming 2 CUP button •...
  • Página 14: Set Clock

    EXTRACTION TEMPERATURE SET CLOCK Press MENU button until ‘SHOT TEMP’ Setting the clock is optional. Press MENU flashes. The LCD will display the current button until ‘SET CLOCK’ flashes. The default shot temperature. is 12.00AM if time has not been set. Press UP or DOWN arrow to adjust the time.
  • Página 15: Advanced Features

    Press UP or DOWN arrow to set the AUTO ADVANCED FEATURES START to ON or OFF. These features should only be accessed by experienced users. To access Advanced Features, with the machine turned off, press and hold the 1 CUP button, then also press the POWER button.
  • Página 16 While ‘rSEt’ is displayed on the LCD, press Temperature Unit - ˚C/˚F (SEt) the MENU button to reset all settings to factory defaults. Machine will beep to confirm selection. Set units to metric or imperial. While ‘SEt’ is displayed on the LCD, press MENU button. Press UP or DOWN arrow to the desired unit.
  • Página 17: Pre-Infusion Programming

    Machine Audio (Snd) Pre-Infusion Duration (Pd) The LCD will display the current Pre-Infusion Duration. Press UP or DOWN arrow to vary time. Adjust the audible alerts. While ‘Snd’ is displayed on the LCD, press MENU button. Press UP or DOWN arrow to off (OFF), low(LO) or high (HI).
  • Página 18 HOT WATER LED flashing during heat-up New Filter The machine will not reach operating Indicates when the water filter in the water temperature (STANDBY mode) if the HOT tank needs to be replaced. For information WATER dial is in the OPEN position. The on changing the filter, refer to ‘Replacing the HOT WATER LED will flash.
  • Página 19: Coffee Making Tips

    Dual Wall Filter Baskets Coffee Making Use Dual Wall filter baskets if using pre-ground Tips coffee. Dual Wall filter baskets regulate the pressure and help to optimize the extraction regardless of the grind, dose or freshness. PRE-HEATING Heating your cup or glass A warm cup will help maintain the coffee’s optimal temperature.
  • Página 20 DOSE AND TAMPING • Rotate the Razor™ dose trimming tool back and forth while holding the portafilter on Wipe filter basket with a dry cloth. an angle over a knock box to trim off excess If using Single Wall filter baskets, grind just coffee grinds.
  • Página 21: Hints & Tips

    Place the portafilter underneath the group side of the jug at the 3 o’clock position. head so the handle is aligned with the INSERT • Move the STEAM LEVER to the position. Insert the portafilter into the group OPEN position. head and rotate to the right until the handle •...
  • Página 22 only grind directly before the extraction to maximize flavor. • Buy coffee beans in small batches to reduce the storage time. • Store coffee beans in a cool, dark and dry container. Vacuum seal if possible. EXTRACTION GUIDE GRIND GRIND DOSE TAMP SHOT TIME OVER EXTRACTED...
  • Página 23: Care & Cleaning

    Replacing the water To purchase water filters, visit filter after three months or 10.6 USgal / 40L Breville webpage. will reduce the need to descale the machine. The limitation of 10.6 USgal / 40L is based on water hardness level 4. If you are in level 2 area, WARNING you can increase this to 16 USgal / 60L.
  • Página 24 CLEANING THE STEAM WAND CLEANING THE DRIP TRAY & STORAGE TRAY • Immediately after texturing milk, wipe the steam wand with a damp cloth and purge by • The drip tray should be removed, lifting the STEAM LEVER for a few seconds. emptied and cleaned after each use or when the drip tray indicator is showing •...
  • Página 25 Use this function to access descale procedures 2 – Empty Boilers when a descale alert is displayed on the LCD. a) Remove the grey silicone cover on the lower front panel marked DESCALE ACCESS. Place a cloth over the drip tray to stop steam escaping.
  • Página 26 d) Empty water tank, then rinse and fill with clean water to the MAX line. Lock water tank back into position. 4 – Flush Boilers Press 1 Cup button to proceed. During this procedure, the LCD will show countdown time (20 minutes). c) Next, repeat the above process on the left screw.
  • Página 27: Troubleshooting

    Screw tip back onto the steam wand using the integrated spanner in the cleaning tool. The machine is on but Turn machine off. Wait for 60 minutes and turn ceases to operate machine back on. If problem persists, call Breville Consumer Support.
  • Página 28 Steam pouring out of Turn machine off. Wait for 60 minutes and turn group head machine back on. If problem persists, call Breville Consumer Support. Espresso only drips • Coffee is ground too finely. Use slightly coarser grind. from the portafilter •...
  • Página 29 3 suggestions above (finer grind, increase dose, increase tamp). If the pressure gauge reads below 5 bar, call Breville Consumer Support. • Coffee beans are stale. Use freshly roasted coffee beans with a ‘Roasted On’...
  • Página 30 LCD will display a clock icon when the Auto Start time is programmed. E1, E2 or E3 error • An error that cannot be reset Call Breville Consumer by the user has occurred. Support. message on LCD Coffee puck is sticking •...
  • Página 31 Too much • Coffee is ground too coarsely. • Adjust the grind size slightly finer. Tamp then use the coffee extracted Razor™ dose trimming tool to trim off excess coffee. • Shot duration/ volume needs to be reprogrammed. • Reprogram the shot duration/volume.
  • Página 32: Coffees To Try

    Coffee to Try CAPPUCCINO A single shot of espresso with textured milk and garnished with drinking chocolate. ESPRESSO Intense and aromatic, it is also known as short black and is served in a small cup or glass. LATTÉ A latté consists of a single espresso with textured milk and approximately 10mm of foam.
  • Página 33 Dual Boiler ™ Manuel d'instructions - BES920 MANUEL D'INSTRUCTIONS FR-CA...
  • Página 34: Breville Vous Recommande La Sécurité Avant Tout

    • Pour vous protéger contre les risques de feu, de choc AVANT TOUT électrique ou de blessures, n’immergez pas le cordon Chez Breville, la sécurité d’alimentation, la fiche ou occupe une place de choix. l’appareil lui-même dans l’eau Nous concevons et fabriquons ou tout autre liquide.
  • Página 35 Breville. dont sa fréquence d‘utilisation • L’utilisation d’accessoires non et la façon dont il est utilisé. recommandés par Breville peut Dans l‘éventualité où votre causer un risque d’incendie, de appareil serait renvoyé pour choc électrique ou de blessures.
  • Página 36 • Pour tout entretien autre que le nous contacter à privacy@ nettoyage, appelez le Soutien breville.com aux consommateurs de Breville ou consultez un réparateur INSTRUCTIONS autorisé Breville. SPÉCIFIQUES POUR LA BES920XL...
  • Página 37 COURT CORDON avec un anneau pour laisser passer un doigt et faciliter le D’ALIMENTATION retrait sécuritaire de la fiche. Votre appareil Breville est muni INSTRUCTIONS d’un court cordon d’alimentation très sécuritaire qui prévient SPÉCIFIQUES POUR LE les blessures corporelles ou FILTRE À...
  • Página 38: Fonctionnalité

    Fonctionnalité TRIPLE SYSTÈME DE CHAUFFAGE CARACTÉRISTIQUES ADDITIONNELLES Deux chaudières en acier inoxydable Écran ACL rétroéclairé Les deux chaudières dédiées à la vapeur et à l’espresso moussent le lait et extraient Affiche les réglages en cours et simplifie la simultanément l’espresso à la température programmation des fonctions.
  • Página 39: Composants

    Composants FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE PRODUIT BREVILLE I. Porte-filtre en acier inoxydable de 58 mm A. Réservoir amovible de 2,5 L (84 oz) à J. Chauffe-tasse remplissage par le haut K. Touches 1 TASSE, 2 TASSES et ‘MANUAL’ Avec filtre intégré et indicateur de niveau Avec durée préréglée, manuelle prioritaire ou...
  • Página 40 ACCESSOIRES A. Pichet à lait en acier inoxydable B. Support du filtre à eau et filtre C. Paniers filtres à simple paroi de 1 TASSE & 2 TASSES D. Paniers filtres à double paroi de 1 TASSE & 2 TASSES E.
  • Página 41: Fonctionnement De Votre Produit Breville

    • Lavez le support du filtre à l’eau froide. mois ou 40 L réduira le besoin de détartrer la machine. Le filtre est disponible sur la page web de Breville. NOTE N’UTILISEZ PAS d’eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée dans cette machine.
  • Página 42: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION 5. Un son de pompage/vibration se fera entendre, indiquant que les chaudières 1. Assurez-vous d’avoir rempli le réservoir vides sont en train de se remplir pour la d’eau froide. Pour ce faire, remplissez-le par première fois. L’écran ACL affichera la le haut (appuyez pour l’ouvrir) ou retirez-le température de la chaudière à...
  • Página 43: Mode D'économie D'énergie

    PURGER LA MACHINE Température de l’espresso (Shot Temp) Affiche la température d’extraction Quand la machine aura atteint le mode sélectionnée. Le réglage par défaut est de VEILLE, procédez comme suit: 200°F (93°C) mais peut être modifié de 1. Pressez la touche 2 TASSES pour faire 190°F-205°F (86°C-96°C).
  • Página 44: Fonctionnement Général

    Si l’horloge est sélectionnée, l’heure restera TOUCHE 2 TASSES affichée durant 10 secondes avant de Appuyez une fois sur la touche 2 TASSES pour retourner au mode d’affichage par défaut de la extraire un double espresso à la durée préréglée température de l’espresso.
  • Página 45: Eau Chaude

    TRUC EAU CHAUDE Pour contrôler manuellement la durée de Pour de l’eau chaude instantanée, tourner le préinfusion à basse pression, pressez et tenez cadran d’EAU CHAUDE à la position ouvete la touche ‘MANUAL’(manuelle). Lorsque (OPEN). Le voyant à DEL s’illuminera. la durée de préinfusion requise aura été...
  • Página 46 Reprogrammer la touche 1 TASSE Reprogrammer la touche 1 TASSE Reprogrammer la touche 2 TASSES Pour sortir du mode de programmation, Reprogrammer la touche 2 TASSES pressez la touche EXIT. NOTE La touche MENU sera désactivée durant une extraction ou l’écoulement de l’eau chaude. La machine bipera.
  • Página 47: Régler L'heure

    TEMPÉRATURE D’EXTRACTION RÉGLER L’HEURE Pressez la touche MENU jusqu’à ce que ‘SHOT Le réglage de l’heure est facultatif. Pressez la TEMP’ (température de l’espresso) clignote. touche MENU jusqu’à ce que ‘SET CLOCK’ L’écran ACL affichera la température en cours. clignote. L’heure par défaut est 12:00AM (minuit) si vous ne l’avez pas déjà...
  • Página 48: Fonctions Avancées

    Pressez la flèche du HAUT ou celle du BAS pour régler le démarrage automatique à ON ou Pressez la touche EXIT pour régler le OFF (marche ou arrêt). démarrage automatique. Une petite icône d’horloge apparaîtra sur l’écran ACL, une fois la fonction programmée.
  • Página 49 Appuyez sur la touche EXIT en tout temps pour quitter ces fonctions. ÉTEINDRE POWER ‘Hrd3’ clignotera sur l’écran ACL. Le mode PRESSER & TENIR ‘Dureté de l’eau’ est maintenant activé. Déterminez le niveau de dureté à l’aide de la bandelette-test fournie. Voir ‘Régler la dureté de l’eau’...
  • Página 50 Unités de température - ˚C/˚F (SEt) Utilisez cette fonction pour désactiver l’arrêt automatique (A OF). Pendant que ‘A OF’ est affiché sur l’écran ACL, pressez la touche MENU. Appuyez sur la flèche du haut (UP) ou celle du bas (DOWN) pour sélectionner Off ou On (désactivé...
  • Página 51 PROGRAMMER LA PRÉINFUSION ALERTES Pendant que la machine est en marche et LE LEVIER DE VAPEUR bipe en mode VEILLE, pressez simultanément durant le réchauffage les flèches du HAUT et celle du BAS pour programmer le mode de préinfusion. La machine bipera 3 fois mais n’atteindra pas la température de fonctionnement (mode Pressez la touche MENU pour choisir la VEILLE) si le LEVIER DE VAPEUR est en...
  • Página 52: Transport Et Entreposage

    Nettoyez-moi! TRANSPORT ET ENTREPOSAGE Le message ‘CLEAN ME!’ (Nettoyez-moi!) Nous vous recommandons de vider indique que 200 extractions ont eu lieu depuis complètement les deux chaudières avant de le dernier nettoyage. transporter la machine ou de l’entreposer pour une période de temps prolongée. Cette fonction nettoie l’écran diffuseur et vidange le groupe d’infusion.
  • Página 53 Paniers filtres à double paroi Trucs Utilisez les paniers filtres à double paroi si vous utilisez du café prémoulu. Les paniers filtres à double paroi régulent la pression et aident à optimiser l’extraction, peu PRÉCHAUFFAGE importe la mouture, le dosage ou la fraîcheur du café.
  • Página 54 DOSAGE ET TASSAGE • Insérez l’outil de dosage de précision Razor™ dans le panier filtre pour que ses côtés • Essuyez le panier-filtre avec un chiffon sec. reposent sur le bord du panier. La lame de • Si vous utilisez les paniers filtres à simple l’outil devrait s’insérer dans la surface de la paroi, moulez juste assez de café...
  • Página 55: Mousser Le Lait

    INSÉRER LE PORTE-FILTRE MOUSSER LE LAIT Placez le porte-filtre sous le groupe d’infusion • Utilisez toujours du lait frais et froid. de façon à ce que la poignée soit alignée sur la • Remplissez le pichet jusque sous le ‘V’ du bec position INSERT.
  • Página 56 • Tapotez le pichet sur le comptoir pour éliminer les bulles d’air. • Agitez le pichet pour ‘polir’ et uniformiser la texture du lait. • Versez le lait directement dans l’espresso. • Le truc est d’agir rapidement avant que le lait ne commence à...
  • Página 57: Entretien & Nettoyage

    Pour vous procurer des filtres à eau, visitez la fonctionnement. Le fait de remplacer le filtre à page web de Breville. eau après trois mois ou 40 L réduira le besoin de détartrer la machine.
  • Página 58 NETTOYER LA BUSE VAPEUR RINCER À L’EAU CLAIRE • Immédiatement après le moussage du lait, Après chaque session d’extraction, nous vous essuyez la buse vapeur avec un chiffon humide recommandons de procéder à un rinçage et purgez-la en soulevant le LEVIER DE à...
  • Página 59 DÉTARTAGE (DESC) c) Appuyez sur les flèches HAUT ou BAS pour régler le mode; l’inscription ‘dESC’ apparaîtra sur l’écran ACL. Appuyez sur NOTE le bouton MENU pour activer le mode de détartrage. Assurez-vous d'avoir retiré le filtre à eau du réservoir d'eau avant d'ajouter le détartrant en poudre lors du détartrage de la machine.
  • Página 60 NOTE S’il n’y a pas d’eau dans le plateau d’égouttage, pressez et tenez le bouton 1 TASSE durant 3 secondes. Cela libérera l’eau de la chaudière. Lorsque toute l’eau se sera écoulée, fermez la valve en tournant la vis en sens horaire jusqu’au bout.
  • Página 61 a) Placez un chiffon sur le plateau d’égouttage pour empêcher la vapeur de s’échapper. b) Videz les chaudières en répétant les étapes 2b et 2c. c) Videz le plateau d’égouttage et réinsérez- le en place. d) Videz le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau propre jusqu’à...
  • Página 62: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE Le voyant d’EAU • Le cadran d’EAU Tourner le cadran d’EAU CHAUDE est ouvert CHAUDE clignote CHAUDE en position fermée (OPEN). lorsque la machine (CLOSED). démarre La machine bipe • Le LEVIER DE VAPEUR Déplacer le LEVIER DE est ouvert (OPEN) ou VAPEUR à...
  • Página 63 60 minutes et la remettre en marche, mais cesse de marche. fonctionner Si le problème persiste, appeler le Soutien aux consommateurs de Breville. De la vapeur s’échappe Éteindre la machine. Attendre 60 minutes et la remettre en du groupe d’infusion marche.
  • Página 64 3 suggestions ci-haut (mouture plus fine, dose accrue, tassage accru). Si le manomètre indique moins que 5 bars, appeler le Soutien aux consommateurs de Breville. • Les grains de café sont Utiliser des grains de café éventés. fraîchement moulus avec une ‘Date de torréfaction’...
  • Página 65 L’écran ACL affichera une icône d’horloge lorsque l’heure de démarrage automatique sera programmée. Messages d’erreur E1, • Une erreur impossible Appeler le Soutien aux à régler par l’utilisateur consommateurs de Breville. E2 ou E3 sur écran ACL s’est produite.
  • Página 66 / L’eau fuit par machine. déminéralisée ou distillée. Si le la sortie d’eau chaude problème persiste, contacter le Soutien aux consommateurs de Breville. Trop de café extrait • Le café est moulu trop • Ajuster la grosseur de grossièrement.
  • Página 67 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE Le volume de café • Plus les grains de café • Régler la grosseur de vieillissent, plus le débit mouture à un numéro extrait a changé, bien d’extraction change et plus bas pour qu’elle soit que tous les réglages peut affecter le volume de légèrement plus fine.
  • Página 68: Suggestions De Café

    Suggestions De Café CAPPUCCINO Un espresso simple avec lait moussé et garni de chocolat chaud. ESPRESSO Intense et aromatisé, aussi connu comme espresso court ou noir, et servi dans une demi- tasse ou un verre. LATTÉ Espresso simple auquel on a ajouté du lait moussé et environ 10 mm (½...
  • Página 69 Notes...
  • Página 70 Notes...
  • Página 71 Dual Boiler ™ MANUAL DE INSTRUCCIONES ES-MX...
  • Página 72: Breville Recomienda Anteponer La Seguridad

    CONSIDERA CIONES Contenido IMPORTANTES Siempre se deben seguir las precauciones básicas de 2 Breville recomienda anteponer seguridad al usar equipos la seguridad electrónicos, incluidas las 6 Características siguientes: 7 Componentes 9 Funcionamiento PARA TODOS LOS EQUIPOS 21 Consejos para preparar café...
  • Página 73: Almacenamiento De Memoria

    Centro reciban una supervisión de servicios de Breville. o capacitación para el • El uso de accesorios no funcionamiento del aparato por una persona responsable...
  • Página 74: Instrucciones Específicas Del Bes920Xl

    ESPECÍFICAS DEL mantenimiento que no sea BES920XL la limpieza, llame al Centro de • Se recomienda enchufar servicios de Breville o visite un la máquina de café espresso Servicio técnico autorizado de en un circuito dedicado, Breville. conectado a tierra y separado ADVERTENCIA de otros aparatos eléctricos.
  • Página 75: Superficies Calientes No Tocar

    3 clavijas. apagarse a ciertos intervalos ENCHUFE BREVILLE durante el uso normal. ASSIST™ INSTRUCCIONES Su equipo Breville incluye el ESPECÍFICAS PARA conveniente enchufe Assist™, EL FILTRO DE AGUA cuyo diseño con un orificio para • El cartucho del filtro debe...
  • Página 76: Características

    Características SISTEMA DE CALEFACCIÓN TRIPLE OTRAS CARACTERÍSTICAS Dos calentadores de acero inoxidable LCD retroiluminado Las calderas para el espresso y el vapor Muestra los ajustes actuales y simplifica permiten extraer el café y texturizar la leche la programación. al mismo tiempo y a la temperatura óptima. Vapor instantáneo de alto volumen Grupo con calefacción activa La caldera de vapor dedicada de 950 ml...
  • Página 77: Componentes

    Componentes CONOZCA SU PRODUCTO BREVILLE A. Depósito extraíble de llenado por la parte I. Portafiltro de 58 mm completamente de acero superior de 2.5 litros inoxidable. Con filtro de agua integrado e indicador J. Bandeja de calentamiento de tazas. de nivel retroiluminado.
  • Página 78: Accesorios

    ACCESORIOS A. Jarra para leche de acero inoxidable B. Soporte de filtro de agua con filtro C. Filtros no presurizados para 1 y 2 tazas D. Filtros presurizados para 1 y 2 tazas E. Disco de limpieza F. the Razor™, la herramienta precisa para ajustar dosis G.
  • Página 79: Funcionamiento

    • Retire el filtro de agua y el soporte del mismo descalcificar la máquina. Puede comprar filtros de su bolsa. en la página web de Breville. • Remoje el filtro en agua fría durante 5 minutos. • Lave el soporte del filtro con agua fría.
  • Página 80: Primer Uso

    PRIMER USO 5. Se escuchará un sonido de bombeo y vibración que indica que las calderas 1. Asegúrese de que el depósito esté lleno vacías se están llenando de agua por de agua fría. Puede hacerlo abriendo la tapa primera vez. La pantalla LCD principal del depósito de agua superior (presione mostrará...
  • Página 81: Modo Power Save (Ahorro De Energía)

    3. Levante la palanca de vapor (STEAM 2. Reloj de dosis LEVER) a la posición OPEN (Abierta) Muestra la duración de la extracción de para liberar vapor a través del vaporizador. espresso en segundos. Consulte la sección Después de 30 segundos, baje la palanca ‘Guía de extracción’...
  • Página 82: Botón Manual

    BOTÓN DE 1 TAZA CONSEJO Presione el botón de 1 taza una vez para extraer Para omitir la preinfusión a baja presión una dosis de espresso durante el tiempo y así suministrar agua al grupo a la presión preestablecido (30 segundos). La extracción máxima, mantenga presionado el botón de comenzará...
  • Página 83: Agua Caliente

    Para apagar la producción de vapor, mueva FUNCIONES PROGRAMABLES la palanca de vapor (STEAM WAND) a la Para ingresar al modo de programación, posición CLOSED (Cerrada). El equipo volverá presione el botón MENU (Menú). Continúe al modo STANDBY (En espera). presionando el botón MENU (Menú) hasta que la función deseada parpadee en la pantalla ADVERTENCIA: PELIGRO...
  • Página 84: Cómo Reprogramar La Duración De La Dosis

    CÓMO REPROGRAMAR LA DURACIÓN CÓMO REPROGRAMAR EL VOLUMEN DE LA DOSIS DE LA DOSIS Los botones de 1 taza y de 2 tazas controlan Los botones de 1 taza y de 2 tazas controlan el volumen del espresso utilizando la duración el volumen del espresso utilizando la duración de la extracción.
  • Página 85: Set Clock (Ajuste Del Reloj)

    Presione la flecha hacia arriba o hacia Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo abajo para ajustar la temperatura. El valor para ajustar el tiempo. Mantenga presionada predeterminado de la temperatura es de 93 °C, la flecha hacia arriba o hacia abajo para pero se puede cambiar de 86 °C a 96 °C.
  • Página 86: Ciclo De Limpieza

    Presione la flecha hacia arriba o hacia CICLO DE LIMPIEZA abajo para encender o apagar el encendido El ciclo de limpieza limpia la ducha y lava automático. el grupo. Seleccione esta función cuando la pantalla LCD muestre el mensaje ‘CLEAN ME!’...
  • Página 87 Restablecer ajustes predeterminados (rSEt) Use esta función para restablecer todos los valores programables a la configuración de defecto. La máquina posee la siguiente configuración predeterminada: Temperatura: 93 °C Preinfusión: Duración Pd07 Preinfusión: Potencia PP60 Descalcificar (dESC) Temperatura del vapor: 135 °C Seleccione esta función para acceder al Volumen del sonido: LO (Bajo) procedimiento de descalcificación paso a paso...
  • Página 88: Programación De La Preinfusión

    Temperatura del vapor (StEA) Audio del equipo (Snd) Ajusta la temperatura de la caldera de vapor, Ajusta el volumen de las alertas sonoras. que a su vez controla la presión del vapor. Mientras se muestra ‘Snd’ (Sonido) en la Disminuya la temperatura del vapor para pantalla LCD, presione el botón MENU texturizar volúmenes más pequeños de leche, (Menú).
  • Página 89 Duración de la preinfusión (Pd) ALERTAS La pantalla LCD principal mostrará la duración La palanca de vapor (STEAM LEVER) de la preinfusión actual. Presione la flecha hacia emite un pitido durante el calentamiento arriba o hacia abajo para cambiar la duración. El equipo emitirá...
  • Página 90: Transporte Y Almacenamiento

    Clean Me! (Límpieme) TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Indica que se han realizado 200 extracciones Recomendamos vaciar completamente desde el último ciclo de limpieza. El ciclo ambas calderas antes de transportar el equipo de limpieza limpia la ducha y lava el grupo. o almacenarlo durante un período prolongado Para obtener información sobre cómo limpiar de tiempo.
  • Página 91: Consejos Para Preparar Café

    Filtro presurizado Consejos para Use el filtro presurizado si usa café molido preparar café previamente. Los filtros presurizados regulan la presión y ayudan a optimizar la extracción, independientemente de la molienda, dosis PRECALENTAMIENTO o frescura del café. Calentar una taza o vaso Entibiar la taza contribuye a mantener la temperatura óptima del café.
  • Página 92: Dosis Y Prensado

    DOSIS Y PRENSADO • Gire la herramienta para ajustar dosis the Razor™ hacia adelante y hacia atrás Limpie el filtro con un paño seco. mientras sostiene el portafiltro en ángulo Si va a usar filtros no presurizados, solo sobre el recipiente para restos para retirar muela suficiente café...
  • Página 93: Extracción De Espresso

    EXTRACCIÓN DE ESPRESSO • Mantenga la punta justo debajo de la superficie de la leche hasta que la leche • Ponga la o las tazas precalentadas debajo gire a favor de los manecillas y produzca del portafiltro y presione el botón MANUAL, un vórtice (efecto de un remolino).
  • Página 94: Claves Y Consejos

    CLAVES Y CONSEJOS • Usar granos de café frescos y de calidad le brindará la mejor extracción posible. • Recomendamos el uso de granos 100% arábica de buena calidad y cuya bolsa indique la fecha de tueste. Evite usar café cuya bolsa solo indique una fecha de expiración.
  • Página 95: Cuidado, Limpieza Y Almacenamiento

    Para comprar filtros de agua, visite la página Reemplazar el filtro de agua después de tres web de Breville. meses o 40 litros disminuye la necesidad de descalcificar la máquina. ADVERTENCIA La limitación de 40 litros se basa en el nivel de...
  • Página 96 LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR LAVADO CON AGUA • Inmediatamente después de texturizar Después de cada sesión de preparación de café, la leche, limpie el vaporizador con un paño recomendamos lavar el equipo con agua limpia húmedo y purgue levantando la palanca de antes de apagarlo.
  • Página 97 DESCALCIFICAR (DESC) c) Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para establecer el modo. El mensaje Use esta función para acceder al procedimiento ‘dESC’ aparecerá en la pantalla LCD. de descalcificación cuando se muestra una Presione el botón MENU (Menú) para alerta de descalcificación en la pantalla LCD.
  • Página 98 3. Comenzar la descalcificación NOTA Presione el botón de 1 taza para continuar. Si no se libera agua en la bandeja de goteo, La máquina llenará las calderas con solución mantenga presionado el botón de 1 taza o de descalcificadora y las calentará a la temperatura 2 tazas durante 3 segundos.
  • Página 99 4. Enjuague de las calderas Presione el botón de 1 taza para continuar. La pantalla LCD mostrará una cuenta regresiva de 20 minutos durante el procedimiento. Durante este tiempo, la máquina llenará las calderas con agua fresca y limpia y las calentará...
  • Página 100: Solucionar Problemas

    Solucionar problemas PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN La luz LED de agua • El dial de agua caliente Gire el dial de agua caliente (HOT WATER) está en la (HOT WATER) a la posición caliente posición OPEN (Abierto). CLOSED (Cerrado). (HOT WATER) parpadea cuando el equipo está...
  • Página 101 60 minutos y vuelva a encender que está encendido, la máquina. Si el problema pero no funciona persiste, llame al Centro de servicios de Breville. El grupo emite vapor Apague el equipo. Espere 60 minutos y vuelva a encender la máquina. Si el problema persiste, llame al Centro de servicios de Breville.
  • Página 102 (molido más fino, aumento de la dosis, aumento del prensado). Si el manómetro registra menos de 500000 Pa (5 bares), llame al Centro de servicios de Breville. • Los granos de café están Use granos de café recién rancios. tostados y con fecha de tueste, y consúmalos entre 5 y 20 días...
  • Página 103 Se muestra el mensaje • Se ha producido un error que Llame al Centro de servicios no es posible restablecer por de Breville. de error E1, E2 o E3 medio de la intervención del en la pantalla LCD usuario.
  • Página 104 Si el problema persiste, contacte al Centro de servicios de Breville. El café se extrajo • La molienda del café • Ajuste el tamaño de molido es demasiado gruesa.
  • Página 105 PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN La cantidad de café • A medida que los granos • Ajuste el tamaño de de café envejecen, la tasa de molido para que sea un extraído cambió, extracción cambia y puede poco más fino. Prense y si bien los ajustes son afectar el volumen de la retire el exceso de café...
  • Página 106: Cafés Para Probar

    Cafés para probar CAPUCHINO Una sola dosis de espresso con leche texturizada, adornado con chocolate para beber. ESPRESSO También conocido como un café negro corto. Su perfil es intenso y aromático, y se sirve en una taza o vaso pequeño. LATTE Un latte consiste en un solo espresso con leche texturizada y cerca de 10 mm de espuma.
  • Página 107 Notas...
  • Página 108: Atención Al Consumidor Breville

    1-800-953-1668 Sitio web: breville.mx/support Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928. Copyright Breville Pty. Ltd. 2022. • Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may vary slightly from the actual product.

Tabla de contenido