Resumen de contenidos para DJO DONJOY Immo AT4 Everest
Página 1
Immo AT4 Everest IMMO AT4 EVEREST Tri-panel universal knee immobilizer (0°+20°) with optional cooling and compression Dreiteilige Knieruhigstellungsschiene (0°+20°) mit optionaler Kühlung und Kompression Attelle de genou universelle à trois panneaux (0°+20°), avec cryothérapie et compression en option Inmovilizador universal de rodilla de tres paneles (0°+20°) con enfriamiento y compresión opcionales Immobilizzatore universale per ginocchio a tre pannelli (0°+20°) con raffreddamento e compressione opzionali...
LATEX NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX. WARRANTY DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale. NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE-OF-THE-ART TECHNIQUES TO OBTAIN THE MAXIMUM COMPATIBILITY OF FUNCTION,...
Página 5
ENGLISH BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS COMPLETELY AND CAREFULLY. CORRECT APPLICATION IS VITAL TO THE PROPER FUNCTIONING OF THE DEVICE. USE OF KNEE CUFF WITH INFLATABLE PAD & COLD PACK : • A health care practitioner must state how long and how often the device should be used and the length of breaks between uses. •...
Página 6
LATEX NICHT MIT NATURLATEXKAUTSCHUK HERGESTELLT GEWÄHRLEISTUNG: DJO, LLC garantiert bei Material- oder Herstellungsdefekten die Reparatur bzw. den Austausch des kompletten Produkts und aller zugehörigen Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum. HINWEIS: ES WURDEN UNTER ANWENDUNG DER MODERNSTEN VERFAHRENSWEISEN SÄMTLICHE ANSTRENGUNGEN UNTERNOMMEN, UM DIE GRÖSSTMÖGLICHE KOMPATIBILITÄT VON FUNKTION, STÄRKE, HALTBARKEIT UND BEQUEMLICHKEIT ZU ERREICHEN;...
Página 7
DEUTSCH VOR GEBRAUCH DER ORTHESE BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN: DIE EINWANDFREIE FUNKTION DER ORTHESE IST NUR BEI RICHTIGEM ANLEGEN GEWÄHRLEISTET • WARNUNG! Achten Sie darauf, dass sich der Überzug zwischen Ihrer Haut und dem Gel-Pack befindet (siehe WARN- UND VORSICHTSHINWEISE FÜR KÜHLUNG UND KOMPRESSION).
FABRIQUÉ SANS LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL GARANTIE DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou partie de l’unité ainsi que ses accessoires en cas de défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de six mois à compter de la date d’achat.
Página 9
FRANÇAIS LIRE ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DES PRÉSENTES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLEAU BON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL. • AVERTISSEMENT ! Veiller à placer une barrière/un linge entre la peau et le pack froid (voir la section AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS). •...
FABRICADO SIN LÁTEX DE CAUCHO NATURAL GARANTÍA DJO, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto y sus accesorios, por defectos del material o de la fabricación, durante los seis meses siguientes a la fecha de venta.
ESPANOL ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO, LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE. ES IMPRESCINDIBLE LA APLICACIÓN CORRECTA PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE ESTE DISPOSITIVO. • ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de colocar una barrera/paño entre la piel y la compresa fría (Consulte ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES). •...
Página 12
NON FABBRICATO CON LATTICE DI GOMMA NATURALE GARANZIA DJO, LLC provvederà alla riparazione o alla sostituzione completa o parziale dell’unità o dei suoi accessori in caso di difetti di materiali o di fabbricazione per un periodo di sei mesi a partire dalla data di vendita.
Página 13
ITALIANO LEGGERE INTEGRALMENTE E ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. UNA CORRETTA APPLICAZIONE È ESSENZIALE PER IL REGOLARE FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO. • AVVERTENZA! Assicurarsi di collocare una barriera/tessuto tra la pelle e l’impacco freddo (vedere AVVERTENZE E PRECAUZIONI). • La temperatura dell’impacco freddo non deve essere inferiore a 5 °C. È...
Página 14
LATEX BEVAT GEEN NATUURLIJK RUBBERLATEX GARANTIE DJO, LLC zal gedurende een periode van zes maanden na de verkoopdatum het product en de bijbehorende accessoires geheel of gedeeltelijk repareren of vervangen als materiaal- of fabricagefouten geconstateerd worden. OPMERKING: HOEWEL ALLES IN HET WERK IS GESTELD OM DOOR MIDDEL VAN GEAVANCEERDE TECHNIEKEN EEN OPTIMALE COMBINATIE VAN FUNCTIONALITEIT, STERKTE, DUURZAAMHEID EN COMFORT TE VERKRIJGEN, KAN NIET WORDEN GEGARANDEERD DAT LETSEL DOOR HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT WORDT VOORKOMEN.
Página 15
NEDERLANDS LEES ONDERSTAANDE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG EN VOLLEDIG DOOR VOORDAT U DITHULPMIDDEL GEBRUIKT. JUIST GEBRUIK IS BELANGRIJKVOOR EEN GOEDE WERKING VAN HET HULPMIDDEL. • WAARSCHUWING! Gebruik altijd een barrière/doek tussen uw huid en het coldpack (Zie WAARSCHUWING EN VOORZORGSMAATREGELEN). • De temperatuur van het coldpack mag niet lager zijn dan 5 °C. Het is van cruciaal belang dat uw huid en de temperatuur van het zachte weefsel niet lager zijn dan 5 °C, dus zorg ervoor dat u de doek tussen het coldpack en de huid draagt! •...
Página 16
LATEX IKKE FREMSTILLET MED NATURGUMMILATEX GARANZIA I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl vil DJO, LLC i en periode på seks måneder fra salgsdatoen reparere eller udskifte hele enheden eller en del af denne samt dens tilbehør. BEMÆRK: SELVOM DER ER ANVENDT DE NYESTE TEKNIKKER MED HENBLIK PÅ AT OPNÅ MAKSIMAL FUNKTION, STYRKE, HOLDBARHED OG...
Página 17
DANSK LÆS FØLGENDE INSTRUKTIONER GRUNDIGT IGENNEM, FØR ENHEDEN TAGES I BRUG. KORREKT ANVENDELSE ER VIGTIG FOR, AT ENHEDEN FUNGERER KORREKT. • ADVARSEL! Sørg for at anbringe en barriere/stof mellem huden og isposen (se ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER). • Isposens temperatur må ikke være under 5 °C. Det er meget vigtigt, at temperaturen på din hud og blødvæv ikke bliver lavere end 5 °C. Sørg derfor altid for, at betrækket er mellem isposen og huden! •...
Página 18
LATEX INNEHÅLLER EJ NATURLIGT GUMMILATEX GARANTI DJO, LLC reparerar eller byter ut hela eller delar av produkten och dess tillbehör vid brister i material eller utförande under en period om sex månader från försäljningsdatumet. OBSERVERA: VI HAR GJORT VÅRT YTTERSTA FÖR ATT MED TOPPMODERN TEKNIK FÖRENA MAXIMAL FUNKTION, STYRKA, HÅLLBARHET OCH...
Página 19
SVENSKA LÄS NEDANSTÅENDE ANVISNINGAR NOGGRANT OCH FULLSTÄNDIGT INNAN DU ANVÄNDER UTRUSTNINGEN. KORREKT ANVÄNDNING ÄR AV STÖRSTA VIKT FÖR AVSEDD FUNKTION. • VARNING! Var noggrann med att placera en barriär/ett tygstycke mellan huden och kylpacken (se VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER). Kylpackens temperatur får inte underskrida 5 °C. Det är mycket viktigt att din hud och dina mjukdelar inte utsätts för en temperatur lägre än 5 °C, så...
LATEX IKKE LAGET MED NATURGUMMLATEKS GARANTI DJO, LLC reparerer eller erstatter alle, eller deler av enheten, og dets tilbehør for defekter i materiale eller håndverk i en periode på seks måneder fra salgsdato. MERKNAD: SELV OM ALT HAR BLITT GJORT NÅR DET GJELDER BRUK AV TOPPMODERNE TEKNIKKER FOR Å OPPNÅ MAKSIMAL KOMPATIBILITET AV FUNKSJONER, STYRKE, HOLDBARHET OG KOMFORT, SÅ...
Página 21
NORSK LES FØLGENDE INSTRUKSJONER NØYE FØR DU TAR I BRUK DENNE ENHETEN. RIKTIG BRUK ER SVÆRT VIKTIG FOR AT ENHETEN SKAL FUNGERE PÅ RIKTIG MÅTE. • ADVARSEL! Sikre at du plasserer en barriere/klut mellom huden og kuldepakningen (se ADVARSEL OG FORHOLDSREGLER). Kuldepakningtemperatur bør ikke være lavere enn 5 °C.
Página 22
LATEX IKKE LAGET MED NATURGUMMLATEKS TAKUU DJO, LLC korjaa tai vaihtaa kaikki materiaali- tai valmistusvikaiset tuotteet tai tuotteiden osat sekä lisävarusteet puolen vuoden kuluessa myyntipäivästä. HUOMAUTUS: TÄMÄ TUOTE ON VALMISTETTU VIIMEISTEN MENETELMIEN MUKAAN MAHDOLLISIMMAN TOIMIVAKSI, VAHVAKSI, KESTÄVÄKSI JA MUKAVAKSI KÄYTTÄÄ. MITÄÄN TAKUITA EI KUITENKAAN ANNETA SIITÄ, ETTÄ TÄTÄ TUOTETTA KÄYTETTÄESSÄ VÄLTYTTÄISIIN VAMMOILTA.
Página 23
SUOMI LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. LAITTEEN OIKEA KÄYTTÖ ON RATKAISEVAA SEN KUNNOLLISELLE TOIMINNALLE. • VAROITUS! Aseta aina suojus/liina ihon ja kylmäpakkauksen väliin (katso VAROITUKSET JA VAROTOIMET). Kylmäpakkauksen lämpötila ei saa olla alle 5 °C. • On kriittisen tärkeää, että ihosi ja pehmytkudostesi lämpötila ei laske alle 5 °C:n, joten kylmäpakkauksen ja ihon välillä on ehdottomasti käytettävä suojusta! •...
Página 24
NÃO É FABRICADO COM LÁTEX DE BORRACHA NATURAL GARANTIA A DJO, LLC reparará ou substituirá toda a unidade, ou parte da mesma, e os seus acessórios devido a defeitos de material ou de fabrico durante um período de seis meses a partir da data de venda.
Página 25
PORTUGUES ANTES DE UTILIZAR O DISPOSITIVO, LEIA COMPLETAMENTE E COM CUIDADO AS SEGUINTES INSTRUÇÕES. A APLICAÇÃO CORRECTA É VITAL AO FUNCIONAMENTO CORRECTO DO DISPOSITIVO. • ADVERTÊNCIA! Certifique-se de que coloca uma barreira/um pano entre a pele e a embalagem de frio (consulte as ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES).