• Failure to follow these instructions will invalidate the warranty. Surewerx does not accept responsibility for any problems which may arise from applications other than welding, or if the instructions for use are not strictly followed. The TRANSLIGHT® welding helmet is manufactured to protect the welder’s face against spatters and hazardous ultraviolet and infrared rays emitted during the welding process.
Europa: BALDER 49 Schooner St. to avoid unwanted triggering. As a simple rule for optimum performance, it is recommended to set sensitivity SureWerx USA inc Teslova ulica 30 Coquitlam to the maximum at the beginning and then gradually reduce it, until the filter reacts only to the welding light...
Surewerx. Nella misura richiesta dalla legge applicabile, Surewerx non limita la sua responsabilità per morte / lesioni derivanti da una negligenza di Surewerx.
PARTI SOSTITUTIVE Red – Yellow – Grind Red – Yellow – Grind TECHNICAL DATA Model Viewing area 3.86” X 2.50” (98 X 62MM) Weight, with external controls 1.40 lbs (637g) Open state shade Closed state shade 5-8 / 9-13 Shade adjustment yes / internal Sensitivity adjustment yes / internal...
During assembly of the helmet and auto-darkening filter, or during the replacement of the protection plates, make SOSTITUZIONE DELLA PIASTRA PROTETTIVA ESTERNA sure that all parts are firmly in place thus preventing any light from entering the helmet. Should there still be any 1.
• Risposta lenta La temperatura operativa è troppo bassa (Non usare il dispositivo al di sotto dei -5°C, 23°F). Code Item • Visuale scarsa 1. Lente di copertura frontale/ interna e/o filtro sporchi (Cambiare lente). Non vi è luce ambientale sufficiente. 46240 Translight Flip 455 ADF &...
(Fig. 3). Surewerx warrants that its products (1) comply with Surewerx standard specifi cations as of the delivery date to 3. Il vano batterie è localizzato sul fondo dell’ADF, sotto al pannello solare (Fig 4). Usando le unghie delle dita, Surewerx authorized distributors/direct purchasers and are warrantied for the following periods from end user’s...
• SUREWERX USA INC adotta una politica di miglioramento continuo. L’azienda si riserva pertanto il diritto di MARKING EXPLAINED apportare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto, senza preavviso. Optical Speci cations Un filtro auto-oscurante protettivo inserito in un elmetto per saldatura è classificato come »Dispositivo di Protezione Individuale «...
Página 10
• Utilizzare solo ricambi originali JACKSON SAFETY®. Se avete dei dubbi, contattate il servizio autorizzato JACKSON SAFETY®. User Instructions • La mancata osservanza delle presenti istruzioni renderà nulla la garanzia. La Surewerx Instructions d’utillisation non si assume alcuna responsabilità per problemi derivanti dall’utilizzo non adeguato del Instrucciones de uso prodotto o per la mancata osservanza del manuale d‘istruzioni.
Página 11
Instrucciones de uso • La garantie est annulée si ces instructions ne sont pas respectées. Surewerx rejette toute responsabilité en cas de problème lié à des applications différentes du soudage ou si les instructions d’utilisation ne sont pas strictement respectées. Le masque de soudeur Translight 455 est conçu pour protéger les yeux et le visage du...
20” (50 cm), et jamais inférieure à 10” (25 cm), entre l’arc de soudage et les yeux du soudeur. • SUREWERX USA INC mène une politique d’amélioration continue. Nous nous réservons donc le droit Optical Speci cations d’apporter des modifications et des améliorations à l’un de nos produits sans préavis.
Zeiträume ab dem Kauf des Produktes durch den Endnutzer (belegt durch einen gültigen Verkaufsbeleg): APPLICATIONS DE SOUDAGE / EN 379 / (a) 3 Jahre für Translight 455; (2) allen Etikettangaben von Surewerx entsprechen und (3) in Übereinstimmung mit allen maßgeblichen Bundes-, Landes- und Regionalgesetzen hergestellt sind, die zum Herstellungszeit- punkt und am Herstellungsort des Produktes gelten.
Página 14
Résolution des problèmes 5. Stellen Sie das Kopfband so ein, dass es optimalen Komfort und eine optimale Passform bietet. Der Pe rimeter der Flexi-Dichtung sollte Ihr Gesicht berühren und bis unter Ihr Kinn reichen. • Assombrissement irrégulier 6. Stellen Sie die Länge des oberen Gurtes so ein, dass das Kopfband bequem um Ihren Kopf herum liegt ( Le harnais du casque a été...
TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES Ausführung Aktive Sichtfläche 3.86” X 2.50” (98 X 62MM) Gewicht 1.40 lbs (637g) Abdichtung in offenem Zustand Abdichtung in geschlossenem Zustand 5-8 / 9-13 Einstellungsmöglichkeit-Abdichtung ja / intern Einstellungsmöglichkeit- ja / intern Einstellungsmöglichkeit-Öffnungszeit ja / intern Schleifen ja / internl Umschaltungszeit bei bei 23°C...
REMPLACEMENT DE LA VISIÈRE DE MEULAGE Fehlerbehebung 1. Ouvrir le clapet de soudure en position haute. De l’intérieur du casque, poussez le coin gauche (Fig. 5, • Unregelmäßiges Abdunkeln/Dimmen Fig. 6) Das Kopfband wurde ungleichmäßig eingestellt und es besteht ein ungleichmäßiger Abstand zwischen den 2.
längere Verzögerungszeit kann auch beim WIG-Schweißen mit niedrigem Strom verwendet werden, um zu ver- hindern, dass sich der Filter öffnet, wenn der Lichtweg zu den Sensoren vorübergehend durch eine Hand, einen Code Article Brenner usw. versperrt wird (direkte Sonneneinstrahlung, intensives künstliches Licht, Lichtbögen benachbarte Schweißlichtbögen usw.).
Einstellen der Abdunklungsstufe: Der automatische Abdunklungsfi lter hat zwei Abdunklungsbereiche: von par le biais d’un accord verbal ou de tout autre document écrit non signé par Surewerx. 5 bis 8 und von 9 bis 13. Der Abdunklungsbereich kann durch Gedrückthalten der Abdunklungsauswahltaste Dans la mesure requise par la loi applicable, la responsabilité...
Página 19
® -Vertriebspartner. • Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen der Garantie führen. Surewerx übernimmt keine Verantwortung für Probleme im Falle der Nichtbeachtung dieser Anleitung. Die Translight 455 Schweißerschutzmaske ist nur für das Schweißen und den Gesichtsschutz während des Schweißens vorgesehen.
Página 20
Translight Flip 455 Schweißhelm Translight Flip 455 Casque de soudeur Welding Helmet Casco para soldar Casque de soudeur Casco para soldar Gebrauchsanweisung Instructions d’utillisation Instrucciones de uso User Instructions Instructions d’utillisation Instrucciones de uso ÍNDICE INHALTSVERZEICHNIS Advertencias y precauciones………………………………………..1 Warnung und Vorsichtsmaßnahmen…………………………....1 Descripción general ………………………………………………..2 Übersicht ………………………………………………………....2 Instrucciones de funcionamiento …………………………………...
La falta de cumplimiento de estas instrucciones puede dejar sin validez la garantía. • Surewerx no se hará responsable en caso de problemas, consecuencia de otro uso fuera del destinado, o en cuanto no se sigan las instrucciones. El casco de soldadura •...
Confi gurar la sombra: El fi ltro de oscurecimiento automático tiene dos rangos de sombra, a saber, 5-8 y documento escrito que no haya sido fi rmado por Surewerx. En la medida que así lo estipule la ley aplicable, Surewerx 9-13.
SUSTITUIR EL FILTRO DE OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICO (ADF) para la soldadura TIG de baja corriente para evitar que el fi ltro se abra cuando la trayectoria de la luz hacia los sensores está temporalmente obstruida por una mano, un soplete, luz solar directa, luz artifi cial intensa, arcos 1.
Los sensores están sucios (limpie la superficie de los sensores). La corriente de soldadura está demasiado baja (ajuste poniendo más alto el nivel de sensibilidad). Revise la batería y verifique que estén en buenas condiciones e instaladas correctamente. Además, SUSTITUCIÓN DE LA PANTALLA DE PROTECCIÓN EXTERNA verifique las superficies y los contactos de la batería y límpielos si es necesario.