Dieser Helm bietet begrenzten Schutz vor kleineren und unbeabsichtigten Stößen und keinen Schutz in
angehobener Position. Verlassen Sie sich nicht auf diesen Schweißhelm als primären Schutz vor Stößen
oder Spritzern. Lesen Sie zu Ihrem Schutz diese Schweißhelm- und ADF-Anleitung (auto-darkening filter, dt.
automatischer Abdunklungsfilter) vor dem Gebrauch vollständig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung
kann zu schweren und dauerhaften Verletzungen, Sehkraftverlust oder Verbrennungen führen.
USA: STOSSFESTER AUGENSCHUTZ ODER SCHUTZBRILLEN MÜSSEN BEI DER VERWENDUNG
DIESES HELMS ZU JEDEM ZEITPUNKT GETRAGEN WERDEN.
Transparente Polykarbonat-Schutzplatten müssen vor der Verwendung sowohl an der Innen- als auch der
Außenseite des automatischen Abdunklungsfilters (ADF) angebracht werden. Die Nichtverwendung von
Schutzplatten kann zu irreparablen Schäden am ADF führen und schwere und dauerhafte Verletzungen,
Sehkraftverlust oder Verbrennungen verursachen. Schäden an der Scheibe, die darauf zurückzuführen sind, dass
keine transparenten Platten angebracht wurden, führen zum Erlöschen der Garantie. Die Schutzabdeckungen
dieses Helms bieten nur Schutz gegen Spritzer und Oberflächenbeschädigungen der Scheibe, NICHT gegen
schwere Stöße, wie z. B. zerbrochene Schleifscheiben oder Schleifteller, Sprengkörper oder korrosive
Flüssigkeiten.
VOR BEGINN DES SCHWEISSENS
• Überzeugen Sie sich, dass die Maske korrekt zusammengebaut ist und dass sie keinerlei
Licht durchlässt. An der Vorderseite darf das Licht nur durch das Sichtfeld des
automatischen Schweißerfilters eindringen.
• Stellen Sie das Kopfband so ein, dass Komfort und ein freies Sichtfeld gewährleistet sind, wobei die Flexi-
Dichtung einen guten Schutz des Gesichts, insbesondere bis zum Kinn, gewährleistet.
• Wählen Sie die vorgeschriebene Schutzstufe für Ihr Schweißverfahren und stellen Sie
den automatischen Schweißerfilter entsprechend ein (siehe Tabelle mit empfohlenen Schutzstufen).
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Die Maske und der automatische Schweißerfilter dürfen nie auf heiße Oberflächen gelegt werden.
• Zerkratzte oder beschädigte Schutzschirme sollen regelmäßig durch originale JACKSON SAFETY
Schutzschirme ersetzt werden. Vor dem Einsetzen des neuen Schutzschirmes
muss eventuelle Schutzfolie an beiden Seiten entfernt werden.
• Verwenden Sie die Translight 455 Schweißerschutzmaske nur innerhalb des Temperaturbereichs von -5°C
bis +55°C.
• Der automatische Schweißerfilter darf keinen Flüssigkeiten ausgesetzt werden und muss gegen Schmutz
geschützt werden.
• Verwenden Sie nur die JACKSON SAFETY
bevollmächtigten JACKSON SAFETY
®
-Vertriebspartner.
• Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen der Garantie führen. Surewerx übernimmt
keine Verantwortung für Probleme im Falle der Nichtbeachtung dieser Anleitung. Die Translight 455
Schweißerschutzmaske ist nur für das Schweißen und den Gesichtsschutz während des Schweißens
vorgesehen. Surewerx übernimmt ebenfalls keine Verantwortung im Falle der Anwendung der Maske für
Schutzfunktionen und Arbeiten, für die sie nicht geeignet ist, zum Beispiel den Schutz vor Schlägen, fallenden
Gegenständen, flüssigem Metall, korrosiven Flüssigkeiten und Giftgas.
•
Nicht für Schweißarbeiten über Kopf verwenden, wenn die Gefahr besteht, dass geschmolzenes Metall
herunterfallen könnte. Dieses Schweißerschutzhelm/ Filtersystem bietet keinen Schutz vor geschmolzenen
Metallen und Spritzern während Schweißarbeiten über Kopf.
•
Das Material kann bei anfälligen Personen bei Hautkontakt allergische Reaktionen hervorrufen. Der über
die normale Brille getragene Schweißerschutzmaske kann Aufprall übertragen und somit den Träger in
Gefahr bringen.
• Wenn die Symbole F, B und A nicht sowohl für das Okular als auch für den Rahmen gleich sind, ist die
untere Ebene dem vollständigen Augenschutz zuzuordnen.
• Augenschutz kann nur zum Schutz vor Partikeln mit hoher Geschwindigkeit bei Raumtemperatur verwendet werden.
• Wir empfehlen Ihnen, den Schweißerhelm 10 Jahre zu verwenden. Die Lebensdauer des Helmes hängt von
verschiedenartigen Faktoren, wie z. B. Verwendungsweise, Reinigung, Aufbewahrung und Pflege, ab. Es wird
empfohlen, den Helm häufig zu
Translight 455 User Manual.indd 37-38
Warnung!
-Original-Ersatzteile. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den
®
30
MARKING EXPLAINED
Light shades
Dark shades
Identification of the manufacturer
Optical class
Diffusion of light class
Variation in luminous transmittance class
Angle dependency class
Number of the standard
Pour plus d'informations, contactez :
Canada:
SureWerx
®
49 Schooner St.
Coquitlam
BC V3K 0B3
Optical Speci cations
4 / 5 -8 / 9-13 SM 1/ 1 / 1 /1 / 379 CE
Surewerx.com
Surewerx.com/usa
USA:
Europe: BALDER
SureWerx USA inc
Teslova ulica 30
300 Corporate Drive
1000 Ljubljana
Elgin, IL 60123
SI-Slovenia
USA
Jacksonsaf
19
13/08/2020 13:42