* Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują
się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewody
paliwowe.
* Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
* Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawanych
nakrętek.
* Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
* Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowaniu.
* Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
* Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu
bezpieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres
jego użytkowania.
Asennusohjeet
Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros
koskee kyseistä autoa.
1. Irrota takavaloyksiköt.
2. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä iskunvaimenninpalkki. Irrota merkitty osa.
Ks. kuva 1.
3. Poista mahdolliset tarrat kiinnityskohdista.
4. Kiinnitä iskunvaimenninpalkki kohtiin A, kiinnitä kaikki käsin. Ks. kuva 2.
5. Kiinnitä poikittaispalkki B takaseinään kohtiin C ja . Kiinnitä ne kaikki
löyhästi.
6. Kiinnitä Brink Connector D ja siihen kiinnitetty kokoontaitettava
pistorasialevy E luettuna F väliin kohtiin G ja H.
7. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti.
8. Sahaa irti osa puskurin alaosan keskiosasta kuvan 3 osoittamalla tavalla.
9. Aseta takaisin paikalleen kohdan 1 ja 2 osat.
Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty
käsikirja. Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros.
Tärkeää
* ""Ajoneuvoa"" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/
sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä.
* Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistettava.
* Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava
jälleenmyyjältä.
* Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-,
jarru- tai polttoainejohtojen kanssa.
* Poista, ""mikäli olemassa"", pistehitsausmuttereiden muovisuojukset.
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä
ajoneuvoa koskevien papereiden kanssa.
* Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan
aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalujen
käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai
välineiden käytöstä sekä kyseisten asennusohjeiden väärintulkinnasta.
Pokyny k montáži
Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, který
nákres v pokynech pro instalaci máte použít.
1. Odstraňte jednotky zadních světel.
2. Odstraňte nárazník o nosník nárazníku z vozidla. Odstraňte označenou
část. Viz schéma1.
3. Odstraňte jakékoliv nálepky z míst připojení.
4. Nasaďte čelník k bodům A a utáhněte ručně tento celek. Viz schéma 2.
5. Připevněte traverzu B na zadním v bodech C a . Nasaďte celou věc bez
upevňování.
6. Nasaďte Brink Connector D včetně držáku zásuvky E a držáku F k bodům G
a H.
7. Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou v nákresu.
8. Odřežte střední a spodní část nárazníku, viz schéma 3.
9. Vyměňte díly odstraněné v kroku 1 a 2.
Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku.
Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu.
Důležitý
* Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodejce.
© 4033170/23-12-2022/13