Descargar Imprimir esta página

Brink 40331 Manual De Instrucciones página 9

Publicidad

* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s) ""of
the vehicle"".
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball hitch
pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
* Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect
assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assembly
methods and means than the ones outlined, and the incorrect interpretation
of these assembly instructions.
Montage anleitung
Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der Anhänger kupp -
lung festzustellen, welche Einbauskizze in dieser Montageanleitung die
richtige ist.
1. Die Rücklichter abmontieren.
2. Die Stoßstange einschließlich des Stoßbalkens vom Fahrzeug
abmontieren. Den angegebenen Teil abmontieren. Siehe Abbildung 1.
3. Gegebenenfalls die Aufkleber bei den Befestigungspunkten entfernen.
4. Den Stoßbalken bei den Punkten A halbfest montieren. Siehe Abbildung 2.
5. Den Querbalken B an die Rückwand bei den punkten C und montieren.
Das Ganze halbfest montieren.
6. Den Brink Connector D einschließlich wegklappbarer Steckdosenplatte E
und Bügel F bei den Punkten G und H montieren.
7. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung
festdrehen.
8. Auf der Unterseite der Stoßstange einen Teil aus der Mitte gemäß
Abbildung 3 herausschneiden.
9. Das unter Abschnitt 1 und 2 Entfernte wieder anbringen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das
Werkstatt-Handbuch zu Rate ziehen. Für die Montage und die
Befestigungsmittel die Einbauskizze zu Rate ziehen.
Wichtig
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) ""des Fahrzeugs"" ist der
Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schützen.
* Entfernen Sie ""falls vorhanden"", die Plastikkappen von den Punkt
schweiß muttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist Ihr Händler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschriebenen
Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte Interpretation
der betreffenden Montageanweisung.
Instructions de montage
Avant de commencer le montage veuillez, vérifier la plaque signalétique
de l'attelage afin de d'identifierr l'illustration correspondante dans la
notice de montage.
1. Démonter les feux arrière.
2. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse. Démonter la
partie indiquée. Voir la image 1.
3. Le cas échéant les autocollants placés sur les points de fixation.
4. Monter le butoir aux points A, monter l'ensemble sans serrer. Voir la
figure 2.
© 4033170/23-12-2022/9

Publicidad

loading