Descargar Imprimir esta página

Rupes SSPF Instrucciones Original De Uso Y Manutención página 30

Ocultar thumbs Ver también para SSPF:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
выступы и снять использованный лист абразивной бумаги;
- Остановка: отпустить ползун ВКЛ/ВЫКЛ (2).
в главе "УСТАНОВКА ЛИСТОВ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ".
- Поднять рычаг для закрепления бумаги (7), нажимая на соответствующие
- питающий кабель и соответствующая вилка в безукоризненном состоянии;
- установить новый лист абразивной бумаги, следуя указаниям, описанным
выступы и снять использованный лист абразивной бумаги;
Если заблокировано, нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ, расположенный
- выключатель включения/выключения в рабочем состоянии (проверку
в главе "УСТАНОВКА ЛИСТОВ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ".
Включить машину и убедиться, что нет аномальной вибрации или
- установить новый лист абразивной бумаги, следуя указаниям, описанным
в задней части, вниз и отпустите его в положении
осуществить при отсоединенной вилке электропитания);
в главе "УСТАНОВКА ЛИСТОВ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ".
коробления абразивного диска.
Включить машину и убедиться, что нет аномальной вибрации или
выключить машину и устранить аномалии.
- все составные части машины правильно монтированы и не имеют следов
ВНИМАНИЕ: после перебоя электропитания, если
коробления абразивного диска.
Включить машину и убедиться, что нет аномальной вибрации или
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ включен, необходимо
повреждений;
коробления абразивного диска.
выключить машину и устранить аномалии.
ЗАПУСК И ОСТАНОВКА
отпустить переключатель (см. Остановка).
- вентиляционные отверстия не засорены (11);
выключить машину и устранить аномалии.
- Запуск: переместить ползун переключателя ВКЛ/ВЫКЛ (2) вперед по
ЗАПУСК И ОСТАНОВКА
- машина подсоединена к эффективной вытяжной системе.
ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЧИСЛА ОБОРОТОВ
направляющей; для блокирования переключателя
ЗАПУСК И ОСТАНОВКА
- Запуск: переместить ползун переключателя ВКЛ/ВЫКЛ (2) вперед по
ЗАПУСК И ОСТАНОВКА
положении "включено", нажать одновременно на переднюю часть ползуна
Регулирование
числа
оборотов
- Запуск: переместить ползун переключателя ВКЛ/ВЫКЛ (2) вперед по
направляющей; для блокирования переключателя
маневрированием колесика регулятора скорости (3), установленного на
ВКЛ
- Запуск: перемесить вперед ползун переключателя (2);
направляющей; для блокирования переключателя
положении "включено", нажать одновременно на переднюю часть ползуна
задней части машины. Выбор скорости проводится в соответствии с
- Остановка: отпустить ползун ВКЛ/ВЫКЛ (2).
положении "включено", нажать одновременно на переднюю часть ползуна
ВКЛ
характеристиками дисков из абразивной бумаги и обрабатываемого
Если заблокировано, нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ, расположенный
ВКЛ
- Остановка: перевести назад переключатель (2).
- Остановка: отпустить ползун ВКЛ/ВЫКЛ (2).
материала
SSPF РЕЗИНОВАЯ ПОДОШВА С ОТВЕРСТИЯМИ И ЛИПУЧКОЙ
в задней части, вниз и отпустите его в положении
- Остановка: отпустить ползун ВКЛ/ВЫКЛ (2).
Если заблокировано, нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ, расположенный
- Удалить рывком использованный абразивный лист;
Если заблокировано, нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ, расположенный
РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫТЯЖНОГО ПОТОКА
в задней части, вниз и отпустите его в положении
КОНТРОЛЬНЫЙ ЗАПУСК
- наложить новый абразивный лист, прижимая его к подошве так, чтобы
в задней части, вниз и отпустите его в положении
ВНИМАНИЕ: после перебоя электропитания, если
SSPF РЕЗИНОВАЯ ПОДОШВА С ОТВЕРСТИЯМИ И ЛИПУЧКОЙ
Вытяжной поток может регулироваться поворотом зажимного
Включить машину и убедиться, что нет аномальной вибрации и бумага
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ включен, необходимо
отверстия, выполненные на листе абразивной бумаги, совпали с
- Удалить рывком использованный абразивный лист;
кольца регулятора потока всасывания (4).
ВНИМАНИЕ: после перебоя электропитания, если
отпустить переключатель (см. Остановка).
остается хорошо натянутой.
ВНИМАНИЕ: после перебоя электропитания, если
вытяжными отверстиями на подошве.
- наложить новый абразивный лист, прижимая его к подошве так, чтобы
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ включен, необходимо
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ включен, необходимо
ДОПУСКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ
В противном случае немедленно выключить машину и устранить аномалии.
отпустить переключатель (см. Остановка).
отверстия, выполненные на листе абразивной бумаги, совпали с
ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЧИСЛА ОБОРОТОВ
отпустить переключатель (см. Остановка).
ЗАМЕНА ЛИСТОВ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ
- Листы абразивной с отверстиями бумаги для орбитальных шлифовальных
ДОПУСКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ
вытяжными отверстиями на подошве.
Регулирование
числа
оборотов
машин;
ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЧИСЛА ОБОРОТОВ
SSPF - SSCA РЕЗИНОВАЯ ПОДОШВА С ОТВЕРСТИЯМИ
ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЧИСЛА ОБОРОТОВ
маневрированием колесика регулятора скорости (3), установленного на
- Листы абразивной бумаги для орбитальных шлифовальных машин;
Регулирование
числа
оборотов
Регулирование
- Листы абразивной с отверстиями бумаги на липучке с всасывающие отверстия
числа
оборотов
задней части машины. Выбор скорости проводится в соответствии с
- Поднять рычаг для закрепления бумаги (7), нажимая на соответствующие
- Листы абразивной бумаги с отверстиями и липучкой для
ДОПУСКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ
маневрированием колесика регулятора скорости (3), установленного на
маневрированием колесика регулятора скорости (3), установленного на
400x70 MM
характеристиками дисков из абразивной бумаги и обрабатываемого
- Листы абразивной бумаги для орбитальных шлифовальных машин;
выступы, и снять использованный лист;
соответствующих машин.
задней части машины. Выбор скорости проводится в соответствии с
задней части машины. Выбор скорости проводится в соответствии с
материала
Установить новый лист, следуя указаниям, описанным в главе" УСТАНОВКА
- Листы абразивной бумаги с отверстиями и липучкой для
характеристиками дисков из абразивной бумаги и обрабатываемого
характеристиками дисков из абразивной бумаги и обрабатываемого
ОБСЛУЖИВАНИЕ
материала
материала
ОБСЛУЖИВАНИЕ
соответствующих машин.
ЛИСТОВ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ"
РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫТЯЖНОГО ПОТОКА
Вытяжной поток может регулироваться поворотом зажимного
Все операции проводятся при отсоединенной машине.
РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫТЯЖНОГО ПОТОКА
Незамедлительно заменить поврежденную резиновую плиту.
РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫТЯЖНОГО ПОТОКА
кольца регулятора потока всасывания (4).
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Проверять периодически затяжку винтов, расположенных на верхней
Вытяжной поток может регулироваться поворотом зажимного
Оптимальные результаты достигаются исключительно в
Вытяжной поток может регулироваться поворотом зажимного
Все операции проводятся при отсоединенной машине.
кольца регулятора потока всасывания (4).
стороне подошвы вблизи углов;
кольца регулятора потока всасывания (4).
случае использования оригинальных запчастей.
ДОПУСКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ
Проверять периодически затяжку винтов, расположенных на верхней
По окончанию работы или в случае необходимости: очистить защитный
- Листы абразивной с отверстиями бумаги для орбитальных шлифовальных
ДОПУСКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ
стороне подошвы вблизи углов;
ДОПУСКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ
фильтр вентиляционных отверстий мотора;
30
Все
операции
проводятся
машин;
- Листы абразивной с отверстиями бумаги для орбитальных шлифовальных
По окончанию работы или в случае необходимости: очистить защитный
- Листы абразивной с отверстиями бумаги для орбитальных шлифовальных
Для SSCA: предусмотреть опорожнение пылепоглощающего мешка.
электропитания. По окончанию работы, в случае необходимости,
- Листы абразивной с отверстиями бумаги на липучке с всасывающие отверстия
машин;
машин;
фильтр вентиляционных отверстий мотора;
очистить струей воздуха поверхность машины от пыли, обращая
Не допускаются другие вмешательства со стороны потребителя.
400x70 MM
- Листы абразивной с отверстиями бумаги на липучке с всасывающие отверстия
- Листы абразивной с отверстиями бумаги на липучке с всасывающие отверстия
особое внимание на вентиляционные отверстия мотора.
Для SSCA: предусмотреть опорожнение пылепоглощающего мешка.
Для обслуживания и периодической очистки внутренних частей машины,
400x70 MM
400x70 MM
Не допускаются другие вмешательства со стороны потребителя.
Не допускаются другие вмешательства со стороны потребителя.
таких, как щетки, подшипники, зубчатые передачи и т.п. и при любой
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для обслуживания и периодической очистки внутренних частей машины, таких,
Для обслуживания и периодической очистки внутренних частей машины,
ОБСЛУЖИВАНИЕ
другой необходимости следует обращаться в специализированные
как щетки, подшипники, зубчатые передачи и т.п. и при любой другой
ОБСЛУЖИВАНИЕ
таких, как щетки, подшипники, зубчатые передачи и т.п. и при любой
центры технического обслуживания.
Незамедлительно заменить поврежденную резиновую плиту.
необходимости следует обращаться в специализированные центры технического
другой необходимости следует обращаться в специализированные
Незамедлительно заменить поврежденную резиновую плиту.
Оптимальные результаты достигаются исключительно в
обслуживания или на www.rupes.com.
Незамедлительно заменить поврежденную резиновую плиту.
центры технического обслуживания.
Оптимальные результаты достигаются исключительно в
случае использования оригинальных запчастей.
Используйте только оригинальные РУПЕС части или аксессуары.
Оптимальные результаты достигаются исключительно в
случае использования оригинальных запчастей.
ВНИМАНИЕ!
случае использования оригинальных запчастей.
УТИЛИЗАЦИЯ
30
Для нормальной работы машины
30
Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской
ВНИМАНИЕ!
рекомендуется после нескольких
30
директивой по утилизации отходов электронного и электрического
Для нормальной работы машины
часов работы подтянуть 4 винта,
оборудования и ее осуществлением в рамках национальных
рекомендуется после нескольких
стандартов, утилизированное электрическое оборудование должно
которые поджимают резиновую
часов работы подтянуть 4 винта,
собираться отдельно в целях переработки эко-сопоставимым
подошву к основанию.
образом.
которые поджимают резиновую
Когда изделие достигает конца срока службы, оно не должно выбрасываться
подошву к основанию.
вместе с бытовым мусором или иным подобным образом, а должно
утилизироваться в авторизованных центрах по дифференцированному сбору
(необходимо связаться с соответствующими органами власти, чтобы
ознакомиться с тем, где можно утилизировать изделие в соответствии с
действующим законодательством). Правильная утилизация изделия ведет к
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ – НИЗКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
охране здоровья и окружающей среды. В случае неправильной утилизации на
30
Проверочные испытания были проведены в соответствии с нормами:
нарушителя будут наложены соответствующие санкции.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ – НИЗКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
EN 60745-1 безопасность переносного электрического инструмента с
Правильная утилизация изделия способствует охране здоровья и окружающей
Проверочные испытания были проведены в соответствии с нормами:
В противном случае немедленно
В противном случае немедленно
В противном случае немедленно
ВКЛ/ВЫКЛ (2) в
осуществляется
соответствующим
ВКЛ/ВЫКЛ (2) в
ВКЛ/ВЫКЛ (2) в
осуществляется
соответствующим
осуществляется
соответствующим
осуществляется
соответствующим
при
отсоединенной
SSPF - SSCA
SSPF - SSCA
(необходимо связаться с соответствующими органами власти, чтобы
обслуживания или на www.rupes.com.
необходимости следует обращаться в специализированные центры технического
ознакомиться с тем, где можно утилизировать изделие в соответствии с
Используйте только оригинальные РУПЕС части или аксессуары.
УТИЛИЗАЦИЯ
обслуживания или на www.rupes.com.
действующим законодательством). Правильная утилизация изделия ведет к
Используйте только оригинальные РУПЕС части или аксессуары.
Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской
охране здоровья и окружающей среды. В случае неправильной утилизации на
УТИЛИЗАЦИЯ
директивой по утилизации отходов электронного и электрического
нарушителя будут наложены соответствующие санкции.
Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской
УТИЛИЗАЦИЯ
оборудования и ее осуществлением в рамках национальных
Правильная утилизация изделия способствует охране здоровья и окружающей
директивой по утилизации отходов электронного и электрического
Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской
стандартов, утилизированное электрическое оборудование должно
среды. При неразрешенной законом утилизации изделия к нарушителям
оборудования и ее осуществлением в рамках национальных
директивой по утилизации отходов электронного и электрического
собираться отдельно в целях переработки эко-сопоставимым
применяются санкции.
оборудования и ее осуществлением в рамках национальных
стандартов, утилизированное электрическое оборудование должно
образом.
стандартов, утилизированное электрическое оборудование должно
собираться отдельно в целях переработки эко-сопоставимым
Когда изделие достигает конца срока службы, оно не должно выбрасываться
собираться отдельно в целях переработки эко-сопоставимым
образом.
вместе с бытовым мусором или иным подобным образом, а должно
образом.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Когда изделие достигает конца срока службы, оно не должно выбрасываться
утилизироваться в авторизованных центрах по дифференцированному сбору
Когда изделие достигает конца срока службы, оно не должно выбрасываться
Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный
вместе с бытовым мусором или иным подобным образом, а должно
(необходимо связаться с соответствующими органами власти, чтобы
вместе с бытовым мусором или иным подобным образом, а должно
электрический инструмент с двигателем, к которому относится данная
утилизироваться в авторизованных центрах по дифференцированному сбору
ознакомиться с тем, где можно утилизировать изделие в соответствии с
утилизироваться в авторизованных центрах по дифференцированному сбору
инструкция,
соответсвует
(необходимо связаться с соответствующими органами власти, чтобы
действующим законодательством). Правильная утилизация изделия ведет к
(необходимо связаться с соответствующими органами власти,
ЭКРАНИРОВАНИЕ ОТ РАДИОПОМЕХ
Директивах:
ознакомиться с тем, где можно утилизировать изделие в соответствии с
охране здоровья и окружающей среды. В случае неправильной утилизации на
чтобы ознакомиться с тем, где можно утилизировать изделие в
Машины соответствуют требованиям по предупреждению и устранению
действующим законодательством). Правильная утилизация изделия ведет к
нарушителя будут наложены соответствующие санкции.
соответствии с действующим законодательством). Правильная утилизация
2006/42/CE; 2006/95/CE; 2004/108/CE; 2011/65/CE
радиопомех в согласии с нормой EN55014-1+EN55014-2; EN61000-3-
охране здоровья и окружающей среды. В случае неправильной утилизации на
изделия ведет к охране здоровья и окружающей среды. В случае
ЭКРАНИРОВАНИЕ ОТ РАДИОПОМЕХ
Правильная утилизация изделия способствует охране здоровья и окружающей
Проверочные испытания были проведены с соответствии с действующими
нарушителя будут наложены соответствующие санкции.
неправильной утилизации на нарушителя будут наложены соответствующие
2+EN61000-3-3.
среды. При неразрешенной законом утилизации изделия к нарушителям
Машины соответствуют требованиям по предупреждению и устранению
Едиными Европейскими нормами.
Правильная утилизация изделия способствует охране здоровья и окружающей
санкции.
применяются санкции.
радиопомех в согласии с нормой EN55014-1+EN55014-2; EN61000-3-
Низкое Напряжение:
среды. При неразрешенной законом утилизации изделия к нарушителям
Правильная утилизация изделия способствует охране здоровья и окружающей
ШУМООБРАЗОВАНИЕ / СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ УСКОРЕНИЯ
2+EN61000-3-3.
EN 60745-1: 2009 + A11: 2010
среды. При неразрешенной законом утилизации изделия к нарушителям
применяются санкции.
Уровень равнозначен акустическому давлению (уровню шума) в Среднеквадратичное значение
EN 60745-2-4:2009+ A11:2011
применяются санкции.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
ускорения, замеренное и замерен согласно норме: EN 60745-1
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011
ШУМООБРАЗОВАНИЕ / СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ УСКОРЕНИЯ
Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Уровень равнозначен акустическому давлению (уровню шума) в Среднеквадратичное значение
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ / УРОВЕНЬ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
электрический инструмент с двигателем, к которому относится данная
ускорения, замеренное и замерен согласно норме: EN 60745-1
EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009
L PA
Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный
инструкция,
соответсвует
Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный
EN 61000-3-3: 2008
электрический инструмент с двигателем, к которому относится данная
Директивах:
электрический инструмент с двигателем, к которому относится данная
УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ / УРОВЕНЬ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ
dB(A)
EN 50581: 2012
инструкция,
соответсвует
инструкция,
соответсвует
L PA
SSCA
84
Директивах:
Директивах:
2006/42/CE; 2006/95/CE; 2004/108/CE; 2011/65/CE
SSPF
84
2006/42/CE 2014/35/CE 2014/30/CE 2011/65/CE
Технический файл по адресу:
Проверочные испытания были проведены с соответствии с действующими
2006/42/CE; 2006/95/CE; 2004/108/CE; 2011/65/CE
2006/42/CE; 2006/95/CE; 2004/108/CE; 2011/65/CE
SSCA
84
Едиными Европейскими нормами.
Опасно! Указывают измерения относятся к новым инструментам власти.
RUPES S.p.A.
Проверочные испытания были проведены с соответствии с действующими
Проверочные испытания были проведены с соответствии с действующими
Низкое Напряжение:
SSPF
84
29
Ежедневная США вызывает шум и вибрацию значения изменится.
Via Marconi, 3A
Едиными Европейскими нормами.
Едиными Европейскими нормами.
EN 60745-1: 2009 + A11: 2010
Опасно! Указывают измерения относятся к новым инструментам власти.
Низкое Напряжение:
Низкое Напряжение:
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy
EN 60745-2-4:2009+ A11:2011
EN 60745-1: 2009 + A11: 2010
Ежедневная США вызывает шум и вибрацию значения изменится.
вилке
EN 60745-1: 2009 + A11: 2010
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011
ГАРАНТИЯ
EN 60745-2-4:2009+ A11:2011
EN 60745-2-4:2009+ A11:2011
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011
Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества RUPES,
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011
EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
ГАРАНТИЯ
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки на предмет выявления
EN 61000-3-3: 2008
EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009
Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества RUPES,
EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009
дефектов производства и материалов. Машины должны быть использованы
EN 50581: 2012
EN 61000-3-3: 2008
EN 61000-3-3: 2008
имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки на предмет выявления
EN 50581: 2012
только с оригинальными дополнительными приспособлениями и запасными
EN 50581: 2012
дефектов производства и материалов. Машины должны быть использованы
частями предприятия RUPES: отклоняется любая ответственность за ущерб
Технический файл по адресу:
только с оригинальными дополнительными приспособлениями и запасными
Технический файл по адресу:
и несчастные случаи, произошедшие в результате неследования этой
RUPES S.p.A.
Технический файл по адресу:
частями предприятия RUPES: отклоняется любая ответственность за ущерб
RUPES S.p.A.
норме, что приводит так же и к потере гарантии. Гарантия теряется всякий
Via Marconi, 3A
RUPES S.p.A.
и несчастные случаи, произошедшие в результате неследования этой
Via Marconi, 3A - Loc. Vermezzo
раз, когда не соблюдаются указания, представленные в этом руководстве
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy
норме, что приводит так же и к потере гарантии. Гарантия теряется всякий
Via Marconi, 3A
20080 VERMEZZO CON ZELO (Mi) - Italy
или всякий раз , когда машина используется не по назначению. Теряется
раз, когда не соблюдаются указания, представленные в этом руководстве
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy
гарантия в том числе и тогда, когда машина подвергалась разборке или
или всякий раз , когда машина используется не по назначению. Теряется
нарушена или очевидны повреждения, связанные с плохим уходом за
гарантия в том числе и тогда, когда машина подвергалась разборке или
машиной. Гарантия зависит от заполнения гарантийного талона,
нарушена или очевидны повреждения, связанные с плохим уходом за
представленного на последней странице данной инструкции. Когда
машиной. Гарантия зависит от заполнения гарантийного талона,
выявилась неисправность, машина с приложенным гарантийным талоном в
представленного на последней странице данной инструкции. Когда
неразобранном виде и в оригинальной упаковке должна быть передана или
выявилась неисправность, машина с приложенным гарантийным талоном в
отправлена по почте за счет потребителя на предприятие-изготовитель или в
неразобранном виде и в оригинальной упаковке должна быть передана или
один из специализированных центров технического обслуживания, список
отправлена по почте за счет потребителя на предприятие-изготовитель или в
которых приложен к данной инструкции. В любом случае наличие гарантии
один из специализированных центров технического обслуживания, список
не дает право на замену машины. Акционерное общество RUPES оставляет
которых приложен к данной инструкции. В любом случае наличие гарантии
за собой право вносить любые изменения в технические характеристики или
не дает право на замену машины. Акционерное общество RUPES оставляет
внешний вид выпускаемых им машин без предварительного оповещения. Не
за собой право вносить любые изменения в технические характеристики или
Основным
Требованиям,
УРОВЕНЬ ТРЕХКООРДИНАТНОЙ ВИБРАЦИИ
L WA
a h
НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ
Основным
Требованиям,
Vermezzo (MI), 01/01/2015
Основным
Требованиям,
L WA
Основным
Требованиям,
НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ
95
3
3,8
dB(A)
95
3
3,8
95
3
IL PRESIDENTE
95
3
G. Valentini
Vermezzo (MI), 01/01/2015
Vermezzo con Zelo (MI), 01/01/2015
Vermezzo (MI), 01/01/2015
IL PRESIDENTE
IL PRESIDENTE
IL PRESIDENTE
G. Valentini
G. Valentini
G. Valentini
изложенным
в
НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ
изложенным
в
УРОВЕНЬ ТРЕХКООРДИНАТНОЙ ВИБРАЦИИ
2
m/s
изложенным
в
a h
изложенным
в
НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ
1,5
2
m/s
1
S.p.A
3,8
1,5
3,8
1
S.p.A
S.p.A
S.p.A

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ssca