Página 1
Before using this product, please (Pictures are for reference only and may not read this manual carefully and accurately represent all models covered by this manual.) keep it for future reference. Contact Midea Customer Service at 1-866-646-4332 or visit midea.com/us/support for PN:1617110034144 assistance.
Página 3
Dear user Thankyou for letting Midea help you "make yourself at home. " This manual is part of our commitment to your total satisfaction. Please read this manual carefully before use and keep it in a convenient place for future reference.
Página 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE SAFET Y DEFINITIONS Warnings and safety instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your oven.
Página 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety instructions before using this product. Failure to follow these instructions may result in fire, electrical shock, serious injury, or death. It is the owner's responsibility to ensure that anyone using the appliance knows how to operate it safely.
Página 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion, or burn hazard that could cause property damage, personal injury, or death. If a fire should occur, keep away from the applianc e and immediately call your fire department.
Página 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING INSTALLATION AND MAINTENANCE This appliance is intended for normal residential use. It is not approved for commercial use, outdoor installation, or any other application not specifically allowed by this manual. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified service provider.
Página 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING GAS SAFETY Have the installer show you where the gas shut-off valve is located. NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks airflow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Página 10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING COOKTOP HAZARDS DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES. Smother fire or flame with a close-fitting lid or metal tray. Never pick up a flaming pan. Dry chemical or foam-type extinguisher may be used if it is CLASS ABC or CLASS K and you already know how to use it.
Página 11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over the front of the counter top or over adjacent cooktop burners.
Página 12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING OVEN HAZARDS Never place anything (aluminum foil, spill mat, baking stone, cookware, etc.) on the bottom of the oven cavity. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the appliance and risk of electric shock, smoke, or fire.
Página 13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE DO NOT TOUCH OVEN BURNERS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN – Oven burners and surfaces may be hot even though no flames are present. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact oven burners or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool.
Página 14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING FCC NOTICE According to Federal Communication Commission requirements, this equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Página 15
PREPARING FOR FIRST USE Range Overview: 9 22 Door Gasket Cooling Vents Oven Vent Convection Fan Oven Control Cooktop Oven Bottom Cooktop Control Knobs Control input knob or oven light switch Door Hinge (each side) Door Lock Control Panel Storage Drawer Broil Burner Door Switch Leveling Legs (front and back)
Página 16
Review of Controls: All Midea ranges are provided with intuitive touch controls to help you easily take advantage of the features available in your oven. Depending on the model and configuration, your oven may be controlled in one of two ways.
Página 17
To connect additional devices, repeat step 2 above for each device. Setting the Clock: If you have successfully connected the oven to the Midea App, the clock will automatically be set based on your location. If the app has incorrectly identified your location or you otherwise want to set a different time, the automatic setting can be disabled through the app.
Página 18
Familiarize yourself with the controls and features described in this manual. Confirm that cooktop burners and oven operate as intended. Contact Midea customer service at 1-866-646-4332 or by visiting midea.com/us/support immediately if appliance is not working as expected.
Página 19
COOKTOP OPERATION WARNING FIRE, CARBON MONOXIDE HAZARD DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES. Smother fire or flame with a close-fitting lid or metal tray. Never pick up a flaming pan. Never operate the top surface cooking section of this appliance unattended.
Página 20
Types of Cooktop Burners: All Midea ranges are provided with 5 cooktop burners. Some models may include burners with multiple rings for greater cooking flexibility. See diagrams below. (Images do not represent all possible configurations.) See "Cooktop Burners" section under "Cleaning and Maintenance" for proper burner position and alignment.
Página 21
Pan Size/Burner Size Selection: To minimize burn risk and maximize cooking efficiency, select cookware and adjust burners so that flames do not extend beyond the edge of the pan as indicated below: Correct Selection: Small Pan on Small Burner Large Pan on Large Burner Large Pan on Small Burner Incorrect Selection: Pan Off-Center on Burner...
Página 22
Controlling the Cooktop Burners: To turn a cooktop burner on, push in on the control knob and turn left (counter-clockwise) to the "LIGHT" position. Gas will flow and the igniters on all burners will begin to spark. The small icon above the control knob indicates the location of the burner being controlled.
Página 23
Griddle (some models): WARNING FIRE HAZARD Use care when cooking greasy foods. Spilled grease may result in fire. Never place any items on the griddle when it is not in use. Heat from surrounding burners can heat the griddle and may result in fire. CAUTION BURN HAZARD Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface...
Página 24
In Case of Power Failure: CAUTION BURN HAZARD Use extreme caution if lighting cooktop burners during power outage. Keep hands away from flames by using fireplace matchsticks or grill lighter with extended wand. During a power failure, electronic ignition will not function. However, cooktop burners may be operated if lit manually.
Página 25
OVEN OPERATION WARNING FIRE, CARBON MONOXIDE HAZARD Never place anything (aluminum foil, spill mat, baking stone, cookware, etc.) on the bottom of the oven cavity. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the appliance and risk of electric shock, smoke, or fire.
Página 26
inside of the oven, such as the door trim or control panel. Steam or moisture may appear at the oven vent - this is normal. Do not leave the door open any longer than necessary. If the door is left open too long, the baking mode will be automatically cancelled.
Página 27
Removing/Inserting Racks: CAUTION BURN HAZARD Always place oven racks in the desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let pot holder contact hot oven surfaces. Removing Rack: Racks are designed to stop before coming completely out of the oven to reduce the risk of dropped or spilled foods.
Página 28
Rack Positions: For best performance, adjust rack so food is placed at the center of the oven. For most foods this will be rack position #4. For larger foods like roasts and turkey, move the rack position down to #3 or #2 to keep the food centered in the oven.
Página 29
If a baking mode (Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pizza, etc.) utilizes preheat, after "START/ENTER" is pressed, the temperature display will show the current oven temperature. The display will continue to show the oven temperature increasing until the set temperature is reached. Once the set temperature is reached, the control will beep to alert the user that preheat is complete.
Página 30
Directions (Control Input Knob models): Press the "KEEP WARM" button. 2.Press the "START/ENTER" button or click the Control Input Knob (if present). Press "CLEAR/OFF" to exit. Directions (Numeric Keypad Input models): Press the "BAKE" button twice. 2.Press the "START/ENTER" button or click the Control Input Knob (if present).
Página 31
Directions: Press the "BROIL" button. The control will default to "high broil." To select "low broil," press the "BROIL" button again or turn the Control Input Knob (if present). Press the "START/ENTER" button or click the Control Input Knob (if present). Allow broil to operate for 5-10 minutes before placing food in the oven.
Página 32
Convection Bake: Convection baking uses a fan inside the oven to circulate the air. This provides a better distribution of the oven heat and a more efficient baking process. Heat is applied to the oven from above, below, and (on some models) behind. CONVECT BAKE is designed for baking recipes that require the use of multiple racks, such as 4-layer white cakes, multiple racks of cookies, or baking multiple recipes simultaneously.
Página 33
Special instructions for Air-Frying and getting crispy foods from your oven: Place oven rack at position 5 (closer to broiler) Press “CONVECT BAKE” button. The control will default to 350 F(175℃). Adjust temperature based on the food to cook (see attached chart). Press the "START/ENTER"...
Página 34
Directions: Press the "CONVECT ROAST" button. The control will default to 350°F (175°C). If desired, and depending on your model, use either the numeric keypad or the available knob to adjust the desired oven temperature. Press the "START/ENTER" button or click the Control Input Knob (if present). Allow oven to preheat before placing food in oven.
Página 35
- oven operation must be cancelled and restarted from the beginning to set a different "DELAY" value. "DELAY" cannot be set for more than 12 hours in advance. Directions: Select oven baking mode by pressing the appropriate button (i.e. "BAKE," "CONV BAKE,"...
Página 36
Probe (some models): WARNING FOODBORNE ILLNESS & BURN HAZARDS Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe feature only according to the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures. Consult reputable government sources, such as USDA, FDA, or CDC, for recommended safe minimum cooking temperatures.
Página 37
3.Select the baking mode ("BAKE," "CONV BAKE," or "CONV ROAST"), select oven temperature, and press the "START/ENTER" button or click the Control Input Knob (if present). 4.Once oven temperature has been set, the blue text and probe icon will flash, indicating that the desired food temperature is to be set next. Adjust food temperature to the desired value and press the "START/ENTER"...
Página 38
Sabbath Mode: Designed for use on Jewish Sabbath and holidays, this mode has been certified to comply with the standards set forth by Star-K. For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete list of models with the Sabbath feature, please visit http://www.star-k.org.
Página 39
5.Temperature can be adjusted at any time by pressing the button corresponding to the desired oven temperature, then pressing the "START /ENTER" button. 6.Press the "CLEAR/OFF" button to cancel any baking operation in progress. After a random delay between 30 and 60 seconds, the display will return to a single bracket "]".
Página 40
Steam-Clean (some models): CAUTION BURN HAZARD Oven surfaces - especially oven bottom - may be hot. Use caution to avoid contact with hot surfaces. Hot surfaces may create hot steam in wet sponge or cloth while cleaning. If steam is evident when wiping out oven, wait until oven has cooled slightly. Designed to generate steam and gently warm the oven surfaces to loosen grease and light soils.
Página 41
Self-Clean: WARNING FIRE & BURN HAZARDS Read and follow instructions in the "Self-Clean Hazards" section at the beginning of this manual before using self-clean. NOTE: FOR BEST EXPERIENCE 1.Due to the high temperatures generated, it may be preferable to delay using the self-clean feature until the weather is colder to avoid unnecessarily burdening the home air conditioning system.
Página 42
Control Lock: Allows user to disable the buttons on the control to prevent accidental operation of the oven from pets or children, or while cleaning controls. For safety reasons, the "CLEAR/OFF" button is never disabled. CONTROL LOCK can be enabled after a baking mode has been started. Directions: Hold "CONTROL LOCK"...
Página 43
Timer: Midea ovens come equipped with a built-in kitchen timer function for your convenience. Directions: Press "TIMER" button. Clock will display "00:00". Enter time in hours and minutes (hh:mm) and press the "START/ENTER" button or click the Control Input Knob (if present).
Página 44
CONTROL SETTINGS Settings: Midea ovens are provided with a variety of settings available to help you customize the appliance to your personal preferences. The ability to adjust settings is only available when no other oven operation is in progress. Navigation of the settings menu: Enter the settings menu by pressing the "SETTINGS"...
Página 45
Display Brightness - The user interface is programmed by default to operate at maximum brightness. If desired, you can reduce the brightness of the display using this setting. Reducing the brightness will reduce the standby energy usage of the oven control and could extend the life of the display.
Página 46
CLEANING AND MAINTENANCE WARNING Tip-Over Hazard If range is moved for cleaning, servicing, or any Confirm leveling leg is engaged with anti-tip bracket other reason, confirm the anti-tip device is engaged per the installation instructions. Leveling Anti-Tip A child or adult can tip the range and be killed. Bracket Failure to follow these instructions can result in See installation instructions...
Página 47
Clean stainless steel surfaces with general purpose stainless steel cleaner. Follow instructions provided with cleaning compound. Rub in direction of brushed finish. Repeat as necessary to remove all soils. Dry thoroughly to prevent corrosion and water marks. Clean enameled surfaces and around burner bases with general purpose kitchen cleaner.
Página 48
Burner Grate Burner Cap Burner Cooktop Ignitor Correct Incorrect Incorrect Control Panel: CAUTION ELECTRIC SHOCK HAZARD Do not use excessive amounts of water or cleaners to clean knob areas. If moisture is forced into openings behind knobs, there is a potential for electric shocks.
Página 49
For best results, it is recommended to clean the user interface and control panel after each use. Control knobs can be removed for easier cleaning. Ensure knobs are in the "OFF" position before removing. Pull straight back with a firm pressure to remove knob from stem. Clean entire panel with a lightly damp, non-abrasive cloth using mild soap and water.
Página 50
Oven Lights: CAUTION SHOCK, BURN, AND LACERATION HAZARDS Disconnect power to oven and wait until oven is cool before attempting to service light bulbs. Handle glass cover carefully to reduce risk of breakage. If lamp cover is difficult to remove, do not force. Contact a qualified service provider for repairs.
Página 51
Door: WARNING FIRE HAZARD To maintain proper door seal during baking operations and self-clean, do not rub or clean the door gasket. It has a very low resistance to abrasion. If the gasket becomes worn, frayed, or damaged in any way, contact a qualified service provider for repair.
Página 52
Reinstalling door: Holding door from the sides, align door so that hinges slip back into openings. Rotate door until 2-3 inches from being fully closed, allow door to drop into notches on hinges. Rotate door out until fully open. Flip the hinge locking mechanism back up and away from the door. Check that door opens and closes correctly.
Página 53
TROUBLESHOOTING (read before calling for service) Midea is committed to providing you with a quality appliance that works as expected. If you find something that is not working as anticipated, check the table below for helpful hints and advice that might save you the time and expense of calling for repair.
Página 54
Oven: Problem: Possible Reason: If WiFi signal icon is flashing slowly, WiFi has not been connected. See instructions in "Preparing For First Use." If WiFi signal icon is flashing quickly, WiFi signal has Unable to use been lost. Check that router is on and no obstructions MSmartLife app to are hindering signal.
Página 55
Problem: Possible Reason: Drawer has come off of slide rails. See instructions on Drawer will not removing and re-installing drawer in "Cleaning and close properly Maintenance" section. All ovens operate slightly differently from each other. Oven is taking Adjust oven calibration upwards to make oven cook too long to cook.
Página 56
Problem: Possible Reason: It is normal for steam to be released from the oven vent at the back of the cooktop. If the exhaust has no smell (or smells like normal baking food), do not be alarmed. If the exhaust smells like burning food, check that the Smoke or steam is food is not burning and that there is no spillage or coming from the...
Página 57
Canada. Mid ea Customer Service In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332. If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to determine whether another warranty applies. LIMITED WARRANTY WHAT IS COVERED...
Página 58
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.). 5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories. 6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with products not approved by Midea.
Página 59
If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
Página 60
Parsippany, NJ, 07054 If appliance is not working as expected, please contact Midea customer service at: 1-866-646-4332 http://midea.com/us/support Free 3 months extension* of the original limited warranty period! simply text a picture of your proof of purchase to: 1-844-224-1614 *The warranty extension is for the three months immediately following the completion of the product’s...
Página 61
(Las imágenes son solo para referencia y pueden no representar lea detenidamente este manual con precisión todos los modelos que cubre este manual). y guárdelo para consulta futura. Comuníquese con el Servicio al Cliente de Midea al 1-866-646-4332 o visite midea.com/nosotros/apoyo para obtener asistencia. NÚMEROS DE MODELO...
Página 63
Estimado usuario Gracias por permitir que Midea te ayude a “hacerte sentir en casa”. Este manual es parte de nuestro compromiso con su satisfacción total. Lea detenidamente este manual antes de utilizar este producto, y guárdelo en un lugar conveniente para su consulta futura.
Página 64
Mantener caliente ..................Asar ........................ Prueba ......................Horneado por convección ..............Rostizar por convección ................ Modo de pizza ................... Demora ......................Tiempo de cocción .................. Sensor ......................Modo Sabbat ....................Limpieza con vapor ................. Autolimpieza ....................Bloqueo de control .................. WiFi (funcionamiento a distancia)............
Página 65
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO DEFINICIONES DE SEGURIDAD Las advertencias e Instrucciones de seguridad de este manual no abarcan todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Es su responsabilidad usar su sentido común, precaución y cuidado al instalar, mantener y operar su estufa.
Página 66
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar este producto. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que cualquier persona que use el aparato sepa cómo hacer que funcione de manera segura.
Página 67
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ADVERTENCIA Nunca haga funcionar la sección de cocción de la superficie superior de este aparato sin supervisión. • El incumplimiento de esta declaración de advertencia podría provocar un incendio, una explosión o un riesgo de quemaduras que podrían causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Página 68
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ADVERTENCIA INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO • Este aparato está diseñado para un uso residencial normal. No está aprobado para uso comercial, instalación en exteriores o cualquier otra aplicación no permitida específicamente por este manual. •...
Página 69
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ADVERTENCIA SEGURIDAD DEL GAS • Pida al instalador que le muestre dónde se encuentra la válvula de cierre de gas. • NUNCA cubra ranuras, orificios o pasajes en el fondo del horno ni cubra una rejilla completa con materiales como papel de aluminio.
Página 70
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ADVERTENCIA PELIGROS DE LA PLACA DE COCCIÓN • NO UTILICE AGUA SI SE PRENDE FUEGO LA GRASA. Sofoque el fuego o las llamas con una tapa o bandeja de metal de cierre hermético.
Página 71
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO • Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición de materiales inflamables y derrames debido al contacto no intencional con el utensilio, el mango de un utensilio debe colocarse de manera que se gire hacia adentro y no sobresalga sobre la parte delantera de la encimera o sobre los quemadores de la placa de cocción adyacentes.
Página 72
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ADVERTENCIA PELIGROS DEL HORNO • Nunca coloque nada (papel de aluminio, tapete para derrames, piedra para hornear, utensilios de cocina, etc.) en la parte inferior de la cavidad del horno.
Página 73
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO • NO TOQUE LOS QUEMADORES DEL HORNO O LAS SUPERFICIES DEL INTERIOR DEL HORNO - Los quemadores y las superficies del horno pueden estar calientes aunque no haya llamas. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
Página 74
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ADVERTENCIA AVISO de FCC • De acuerdo con los requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones, este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Normas de la FCC (Federal Communications Commission, Comisión Federal de Comunicaciones).
Página 75
PREPARACIÓN PARA EL PRIMER USO Descripción general de la estufa 9 22 1 Ventilación de enfriamiento 9 Ventilación del horno 16 Junta de la puerta 2 Control del horno 10 Placa de cocción 17 Ventilador de convección 3 Perillas de control de la 11 Perilla de control de entrada 18 Pate inferior del horno placa de cocción...
Página 76
Revisión de los controles: Todas las estufas Midea cuentan con controles táctiles intuitivos para ayudarlo a aprovechar fácilmente las características disponibles en su horno. Según el modelo y la configuración, su horno puede controlarse en una de dos maneras. Los modelos de perilla de control de entrada tendrán una perilla específica que se utiliza para ajustar las temperaturas y seleccionar opciones.
Página 77
Conexión de Wi-Fi: Su horno está equipado para comunicarse con la aplicación "MSmartLife" de Midea, lo que le brinda acceso a ciertas funciones y controles desde su teléfono inteligente o tableta.* Para aprovechar estas características, primero debe conectar su horno a su red de WiFi y a la aplicación "MSmartLife"...
Página 78
Familiarícese con los controles y las funciones que se describen en este manual. Confirme que los quemadores de la placa de cocción y el horno funcionen según lo previsto. Comuníquese con el servicio al cliente de Midea al 1-866-646-4332 o visite midea.com/us/support inmediatamente si el aparato no funciona como se espera.
Página 79
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO, MONÓXIDO DE CARBONO • NO UTILICE AGUA SI SE PRENDE FUEGO LA GRASA. Sofoque el fuego o las llamas con una tapa o bandeja de metal de cierre hermético. Nunca levante una sartén con llamas. •...
Página 80
Tipos de quemadores de la placa de cocción: Todas las estufas Midea vienen con 5 quemadores de la placa de cocción. Algunos modelos pueden incluir quemadores con varios anillos para una mayor flexibilidad de cocción. Consulte los diagramas a continuación.
Página 81
Tamaño de la bandeja/selección del tamaño del quemador: Para minimizar el riesgo de quemaduras y maximizar la eficiencia de la cocción, seleccione utensilios de cocina y ajuste los quemadores para que las llamas no se extiendan más allá del borde del sartén según se indica a continuación: Selección correcta: Sartén grande en el...
Página 82
Control de los quemadores de la placa de cocción: Para encender un quemador de placa de cocción, empuje la perilla de control y gire a la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) a la posición "LUZ". El gas fluirá y los encendedores de todos los quemadores comenzarán a hacer chispas.
Página 83
Parrilla (algunos modelos): ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO • Tenga cuidado al cocinar alimentos grasos. La grasa derramada puede provocar un incendio. • Nunca coloque ningún elemento sobre la parrilla cuando no esté en uso. El calor de los quemadores circundantes puede calentar la parrilla y provocar un incendio.
Página 84
En caso de una falla de energía: PRECAUCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS • Tenga extremo cuidado si enciende los quemadores de la placa de cocción durante un corte de energía. Mantenga las manos alejadas de las llamas usando fósforos de chimenea o un encendedor de parrilla con varilla extendida.
Página 85
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO, MONÓXIDO DE CARBONO • Nunca coloque nada (papel de aluminio, tapete para derrames, piedra para hornear, utensilios de cocina, etc.) en la parte inferior de la cavidad del horno. Estos elementos pueden atrapar el calor o derretirse, lo que provocaría daños al aparato y el riesgo de descarga eléctrica, humo o incendio.
Página 86
horno, como la moldura de la puerta o el panel de control. Vapor o humedad pueden aparecer en la ventilación del horno; esto es normal. No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. Si la puerta se deja abierta durante demasiado tiempo, el modo de horneado se cancelará automáticamente.
Página 87
Extracción/Inserción de rejillas: PRECAUCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS • Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado mientras el horno esté frío. Si la rejilla debe moverse mientras el horno está caliente, no permita que el soporte de la olla entre en contacto con superficies calientes del horno.
Página 88
Posiciones de las rejillas: Para un mejor rendimiento, ajuste la rejilla de modo que los alimentos se coloquen en el centro del horno. Para la mayoría de los alimentos, esta será la posición de rejilla n.° 4. Para alimentos más grandes, como carne asada y pavo, mueva la posición de la rejilla hacia abajo al n.°...
Página 89
Si un modo de horneado (horneado, horneado de convección, asado de convección, pizza, etc.) utiliza precalentamiento, después de presionar “START/ENTER” (inicio/ingresar), la pantalla de temperatura mostrará la temperatura actual del horno. La pantalla seguirá mostrando que la temperatura del horno aumenta hasta que se alcance la temperatura programada.
Página 90
Instrucciones (modelos de perilla de control de entrada): Presione el botón “KEEP WARM”. Presione el botón “START/ENTER” o haga clic en la perilla de control de entrada (si la hay). Presione “CLEAR/OFF” (borrar/apagar) para salir. Instrucciones (modelos de entrada de teclado numérico): Presione el botón “BAKE”...
Página 91
Indicaciones: Presione el botón BROIL (asar). El control se predeterminará en un modo de “asar alto”. Para seleccionar el modo de “asar bajo”, presione el botón "BROIL" (asar) nuevamente o gire la perilla de entrada de control (si hay una). Presione el botón “START/ENTER”...
Página 92
Horneado por convección: El horneado por convección utiliza un ventilador dentro del horno para hacer circular el aire. Esto proporciona una mejor distribución del calor del horno y un proceso de horneado más eficiente. El calor se aplica al horno desde arriba, abajo y (en algunos modelos) detrás.
Página 93
Instrucciones especiales para freír al aire y obtener alimentos crujientes del horno: Coloque la rejilla del horno en la posición 5 (más cerca de la parrilla) Presione el botón "CONVECT BAKE" (horneado por convección). El control se predeterminará a 350° F (175°C). Ajuste la temperatura según los alimentos que se cocinarán (consulte el cuadro adjunto).
Página 94
Indicaciones: Presione el botón "CONVECT ROAST" (rostizado por convección). El control se predeterminará a 350 °F (175 °C). Si lo desea, y según su modelo, utilice el teclado numérico o la perilla disponible para ajustar la temperatura deseada del horno. Presione el botón “START/ENTER”...
Página 95
- el funcionamiento del horno debe cancelarse y reiniciarse desde el principio para configurar un valor de demora diferente. “DELAY” (demora) no se puede establecer con más de 12 horas de anticipación. Indicaciones: Seleccione el modo de horneado presionando el botón correspondiente (es decir, BAKE, CONV BAKE, etc.) Presione el botón "DELAY".
Página 96
Sensor (algunos modelos): ADVERTENCIA PELIGROS DE ENFERMEDADES TRANSMITIDAS POR LOS ALIMENTOS Y QUEMADURAS • Consumir alimentos poco cocidos puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. Use la función del sensor solo de acuerdo con las siguientes instrucciones para asegurarse de que todas las porciones de los alimentos alcancen temperaturas de cocción mínimas seguras.
Página 97
Seleccione el modo de horneado ("BAKE," "CONV BAKE,” o ”CONV ROAST”), seleccione la temperatura del horno y presione el botón "START/ENTER" o haga clic en la perilla de control de entrada (si hay una). Una vez que se haya configurado la temperatura del horno, el texto azul y el icono del sensor parpadearán para indicar que la temperatura deseada de los alimentos se debe configurar a continuación.
Página 98
Modo Sabbath: Diseñado para su uso en el Sabbath judío y en días festivos, este modo ha sido certificado para cumplir con los estándares establecidos por Star-K. Para obtener más ayuda, pautas para el uso adecuado y una lista completa de modelos de la función Sabbath, visite http://www.star-k.org.
Página 99
La temperatura se puede ajustar en cualquier momento presionando el botón correspondiente a la temperatura deseada del horno y luego presionando el botón "START /ENTER" (inicio/ingresar). Presione el botón "CLEAR/OFF" (apagado) para cancelar cualquier operación de horneado en curso. Después de una demora aleatoria de entre 30 y 60 segundos, la pantalla volverá...
Página 100
Limpieza a vapor (algunos modelos): PRECAUCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS • Las superficies del horno, especialmente la parte inferior del horno, pueden estar calientes. Tenga cuidado de evitar el contacto con superficies calientes. • Las superficies calientes pueden crear vapor caliente en una esponja o paño húmedos durante la limpieza.
Página 101
Autolimpieza: ADVERTENCIA PELIGROS DE FUEGO Y QUEMADURAS • Lea y siga las instrucciones de la sección “Peligros de la autolimpieza” al comienzo de este manual antes de usar la autolimpieza. NOTA: PARA UNA MEJOR EXPERIENCIA Debido a las altas temperaturas generadas, puede ser preferible demorar el uso de la función de autolimpieza hasta que el clima sea más frío para evitar sobrecargar innecesariamente el sistema de aire acondicionado del hogar.
Página 102
Bloqueo de control: Permite al usuario desactivar los botones del control para evitar el funcionamiento accidental del horno de parte de mascotas o niños, o mientras limpia los controles. Por razones de seguridad, el botón "CLEAR/OFF" (borrar/apagar) nunca se desactiva. El Bloqueo de control puede activarse después de que se haya iniciado un modo de horneado.
Página 103
Temporizador: Los hornos Midea vienen equipados con una función de temporizador de cocina incorporado para su comodidad. Indicaciones: Presione el botón “TIMER” (temporizador). El reloj mostrará "00:00". Ingrese el tiempo en horas y minutos (hh:mm) y presione el botón “START/ENTER” (inicio/ingresar) o haga clic en la perilla de control de entrada (si hay una).
Página 104
CONFIGURACIÓN DE CONTROL Configuración: Los hornos Midea cuentan con una variedad de configuraciones disponibles para ayudarlo a personalizar el electrodoméstico según sus preferencias personales. La capacidad de ajustar la configuración solo está disponible cuando no hay otra operación del horno en curso.
Página 105
Brillo de la pantalla: la interfaz de usuario está programada de manera predeterminada para funcionar con el brillo máximo. Si lo desea, puede reducir el brillo de la pantalla con este ajuste. Reducir el brillo reducirá el uso de energía en espera del control del horno y podría extender la vida útil de la pantalla.
Página 106
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Peligro de vuelco Si se mueve la estufa para la limpieza, el mantenimiento Confirme que la pata niveladora o cualquier otro motivo, confirme que el dispositivo esté acoplada con el soporte antivuelco antivuelco esté activado según las instrucciones de instalación.
Página 107
Limpie las superficies de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable de uso general. Siga las instrucciones proporcionadas con el compuesto de limpieza. Frote en dirección del acabado cepillado. Repita según sea necesario para eliminar toda la suciedad. Seque bien para evitar la corrosión y las marcas de agua.
Página 108
Rejilla del quemador Tapa del quemador Quemador Placa de cocción Encendedor Correcto Incorrecto Incorrecto Panel de control: PRECAUCIÓN PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA • No use cantidades excesivas de agua o limpiadores para limpiar las áreas de la perilla. Si se introduce humedad en las aberturas detrás de las perillas, existe la posibilidad de descargas eléctricas.
Página 109
Para obtener mejores resultados, se recomienda limpiar la interfaz de usuario y el panel de control después de cada uso. Las perillas de control se pueden quitar para facilitar la limpieza. Asegúrese de que las perillas estén en la posición "OFF" (apagado) antes de retirarlas. Tire hacia atrás con una presión firme para quitar la perilla del vástago.
Página 110
Luces del horno: PRECAUCIÓN PELIGROS DE DESCARGAS, QUEMADURAS Y LACERACIÓN • Desconecte la energía del horno y espere hasta que el horno se enfríe antes de intentar el mantenimiento de las bombillas. • Manipule la cubierta de vidrio con cuidado para reducir el riesgo de rotura.
Página 111
Puerta: ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO • Para mantener el sello adecuado de la puerta durante las operaciones de horneado y autolimpieza, no frote ni limpie la junta de la puerta. Tiene una resistencia muy baja a la abrasión. • Si la junta se desgasta, rasga o daña de alguna manera, comuníquese con un proveedor de servicios calificado para su reparación.
Página 112
Reinstalar la puerta: Sosteniendo la puerta desde los lados, alinee la puerta de manera que las bisagras se deslicen hacia atrás en las aberturas. Gire la puerta hasta que quede a 2-3 pulgadas de estar completamente cerrada, deje que la puerta caiga en las muescas de las bisagras. Gire la puerta hacia afuera hasta que esté...
Página 113
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (leer antes de llamar para solicitar servicio) Midea se compromete a proveerle un aparato de calidad que funcione como se espera. Si encuentra algo que no funciona como se esperaba, consulte la tabla a continuación para obtener consejos y sugerencias útiles que podrían ahorrarle tiempo y el gasto de llamar para que lo reparen.
Página 114
Horno: Motivo posible: Problema: Si el icono de señal de WiFi parpadea lentamente, eso significa que no se ha conectado el WiFi. Consulte las instrucciones en "Preparación para el primer uso". Si el icono de señal WiFi parpadea rápidamente, se ha perdido la señal de WiFi.
Página 115
Motivo posible: Problema: El cajón se ha salido de los rieles deslizantes. Consulte las El cajón no se cierra instrucciones para retirar y volver a instalar el cajón en la correctamente sección "Limpieza y mantenimiento". Todos los hornos funcionan de manera ligeramente El horno tarda demasiado diferente entre sí.
Página 116
Motivo posible: Problema: Es normal que se libere vapor de la ventilación del horno en la parte posterior de la placa de cocción. Si las emanaciones no tienen olor (o huele a alimento para hornear normal), no se alarme. Si las emanaciones huelen a comida quemándose, verifique que la comida no se esté...
Página 117
PRESENTE. El servicio debe ser proporcionado por una empresa de servicio designada por Midea. Esta garantía limitada solo es válida en los 50 estados de los Estados Unidos o Canadá y solo se aplica cuando el aparato principal se utiliza en el país en el que se compró.
Página 118
4. Piezas consumibles (es decir, bombillas, baterías, filtros de aire o agua, etc.). 5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales de Midea. 6. Daños por accidente, mal uso, abuso, incendio, inundaciones, problemas eléctricos, casos fortuitos o el uso con productos no aprobados por Midea.
Página 119
Si desea una garantía más larga o más completa que la garantía limitada que viene con este aparato principal, debe preguntar a Midea o a su distribuidor sobre la compra de una garantía extendida.
Página 120
Parsippany, NJ, 07054 Si el aparato no funciona como se espera, comuníquese con el servicio al cliente de Midea al: 1-866-646-4332 http://midea.com/us/support Extensión gratuita de 3 meses* del período de la garantía limitada original. Simplemente envíe una foto de su...
Página 121
Communiquer avec le service à la clientèle de Midea au 1 866 646-4332 ou consulter la page midea.com/us/support pour obtenir de l’aide. NUMÉROS DE MODÈLE...
Página 123
Cher utilisateur Merci de laisser Midea vous aider à « vous sentir à la maison ». Ce manuel fait partie de notre engagement envers votre entière satisfaction. Veuillez lire le présent manuel attentivement avant d’utiliser le produit et le conserver dans un endroit pratique pour consultation ultérieure.
Página 124
Garder au chaud ..................Gril ........................Preuve ......................Cuisson par convection ................. Rôtissage par convection ..............Mode pizza ....................Délai ....................... Temps de cuisson ..................Sonde ......................Mode Sabbat ....................Nettoyage à la vapeur ................Auto-nettoyage ..................Verrouillage de commande ..............Wi-Fi (fonctionnement à...
Página 125
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Les avertissements et les consignes de sécurité contenus dans le présent manuel ne couvrent pas de façon exhaustive toutes les situations possibles. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre four.
Página 126
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Lire toutes les instructions de sécurité avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des décharges électriques, un incendie ou des blessures graves ou la mort. Il incombe au propriétaire de s’assurer que toute personne utilisant l’appareil sait comment le faire en toute sécurité.
Página 127
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner la section de cuisson de surface supérieure de cet appareil. • Le non-respect de cette mise en garde pourrait provoquer un incendie, une explosion ou un risque de brûlure qui pourrait causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
Página 128
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT INSTALLATION ET ENTRETIEN • Cet appareil est destiné à une utilisation résidentielle normale. Il n’est pas approuvé pour une utilisation commerciale, une installation extérieure ou toute autre application qui n’est pas précisément autorisée dans ce manuel.
Página 129
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE GAZ • Demander à l’installateur de vous montrer où se trouve le robinet d’arrêt de gaz. • Ne JAMAIS recouvrir les fentes, les trous ou les passages dans le fond du four et ne JAMAIS recouvrir une grille entière de matériaux comme du papier d’aluminium.
Página 130
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA SURFACE DE CUISSON • NE PAS UTILISER D’EAU SUR LES FEUX DE GRAISSE. Étouffer le feu ou la flamme avec un couvercle ajusté ou un plateau en métal. Ne jamais toucher une casserole enflammée.
Página 131
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL • Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de matières inflammables et de déversement en raison d’un contact involontaire avec l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit être placée de façon à être tournée vers l’intérieur et ne pas dépasser l’avant du comptoir ou des brûleurs adjacents de la surface de cuisson.
Página 132
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AU FOUR • Ne jamais placer quoi que ce soit (papier d’aluminium, tapis anti- déversement, pierre de cuisson, ustensiles de cuisson, etc.) sur le fond de la cavité du four. Ces articles peuvent emprisonner la chaleur ou fondre, entraînant des dommages à...
Página 133
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL • NE PAS TOUCHER LES BRÛLEURS NI LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR - Les brûleurs et les surfaces du four peuvent être chauds même si aucune flamme n’est présente. Les surfaces intérieures d’un four deviennent suffisamment chaudes pour causer des brûlures.
Página 134
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT AVIS DE LA FCC • Conformément aux exigences de la Federal Communication Commission, cet équipement a été mis à l’essai et trouvé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règlements de la FCC.
Página 135
PRÉPARATION POUR LA PREMIÈRE UTILISATION Aperçu de la cuisinière : 9 22 1 Évents de refroidissement 9 Évent de four 16 Joint de porte 2 Commande du four 10 Surface de cuisson 17 Ventilateur de convection 3 Boutons de commande de 11 Bouton d’entrée de 18 Fond du four la surface de cuisson...
Página 136
Examen des commandes : Toutes les cuisinières Midea sont dotées de commandes tactiles intuitives pour vous aider à tirer parti des fonctions offertes par votre four. Selon le modèle et la configuration, le four peut être contrôlé de deux façons. Les modèles à...
Página 137
Si l’icône de connexion ne s’allume pas, répéter les instructions de connexion sur l’application pour se reconnecter. Si le problème persiste, communiquer avec le service à la clientèle de Midea au 1 866 646-4332 ou consulter la page midea.com/us/soutien pour obtenir de l’aide.
Página 138
Se familiariser avec les commandes et les fonctions décrites dans ce manuel. Confirmer que les brûleurs de la surface de cuisson et le four fonctionnent comme prévu. Communiquer avec le service à la clientèle de Midea au 1 866 646-4332 ou consulter la page midea.com/us/soutien immédiatement si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu.
Página 139
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE DE CUISSON AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET D’ÉCHAPPEMENT DE MONOXYDE DE CARBONE • NE PAS UTILISER D’EAU SUR LES FEUX DE GRAISSE. Étouffer le feu ou la flamme avec un couvercle ajusté ou un plateau en métal. Ne jamais toucher une casserole enflammée.
Página 140
Types de brûleurs de surface de cuisson : Toutes les cuisinières Midea sont équipées de cinq brûleurs de surface de cuisson. Certains modèles peuvent inclure des brûleurs avec plusieurs anneaux pour une plus grande flexibilité de cuisson. Voir les schémas ci-dessous. (Les images ne représentent pas toutes les configurations possibles.) Voir la section « Cooktop Burners »...
Página 141
Taille de la casserole et du brûleur : Pour minimiser le risque de brûlure et maximiser l’efficacité de cuisson, sélectionner les ustensiles de cuisson et ajuster les brûleurs de sorte que les flammes ne dépassent pas le bord de la casserole, comme indiqué ci-dessous : Sélection correcte : Grande casserole sur...
Página 142
Contrôle des brûleurs de la surface de cuisson : Pour allumer un brûleur de la table de cuisson, appuyer sur le bouton de commande et le tourner vers la gauche (dans le sens antihoraire) à la position « ALLUMER ». Le gaz s’écoulera et les allumeurs de tous les brûleurs commenceront à...
Página 143
Plaque de cuisson (certains modèles) : AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE • Faire attention lors de la cuisson des aliments gras. La graisse déversée peut provoquer un incendie. • Ne jamais placer d’articles sur la plaque lorsqu’elle n’est pas utilisée. La chaleur des brûleurs environnants peut chauffer la plaque de cuisson et provoquer un incendie.
Página 144
En cas de panne de courant : MISE EN GARDE RISQUE DE BRÛLURE • Être extrêmement prudent si l’on allume les brûleurs de la surface de cuisson pendant une panne de courant. Garder les mains loin des flammes en utilisant des allumettes de foyer ou un briquet de gril avec baguette étendue.
Página 145
FONCTIONNEMENT DU FOUR AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET D’ÉCHAPPEMENT DE MONOXYDE DE CARBONE • Ne jamais placer quoi que ce soit (papier d’aluminium, tapis anti- déversement, pierre de cuisson, ustensiles de cuisson, etc.) sur le fond de la cavité du four. Ces articles peuvent emprisonner la chaleur ou fondre, entraînant des dommages à...
Página 146
n’importe quelle surface plus froide que l’intérieur du four, comme la garniture de porte ou le panneau de commande. De la vapeur ou de l’humidité peut apparaître au niveau de l’évent du four – c’est normal. Ne lpas laisser la porte ouverte plus longtemps que nécessaire. Si la porte est laissée ouverte trop longtemps, le mode de cuisson sera automatiquement annulé.
Página 147
Retrait et insertion des grilles : MISE EN GARDE RISQUE DE BRÛLURE • Toujours placer les grilles à l’endroit désiré lorsque le four est froid. Si la grille doit être déplacée alors que le four est chaud, ne pas laisser le support à casseroles entrer en contact avec les surfaces chaudes du four.
Página 148
Positions des grilles : Pour un meilleur rendement, ajuster la grille de sorte que les aliments soient placés au centre du four. Pour la plupart des aliments, il s’agira de la position de grille n° 4. Pour les aliments plus imposants comme les rôtis et la dinde, déplacer la position de la grille vers le bas à...
Página 149
Si un mode de cuisson (Bake (cuisson), Convection Bake (cuisson par convection), Convection Roast (Rôtissage par convection), Pizza, etc.) utilise le préchauffage, après que l’on a appuyé sur « START/ENTER » (DÉMARRER/ENTRÉE), l’affichage de la température indique la température actuelle du four. L’affichage continuera d’indiquer que la température du four augmente jusqu’à...
Página 150
Mode d’emploi (modèles à bouton d’entrée de commande) : Appuyer sur le bouton « KEEP WARM » (GARDER CHAUD). Appuyer sur le bouton « START/ENTER » (DÉMARRER/ENTRÉE) ou cliquer sur le bouton d’entrée de commande (le cas échéant). Appuyer sur « CLEAR/OFF » (EFFACER/ÉTEINDRE) pour quitter. Mode d’emploi (modèles d’entrée à...
Página 151
Mode d’emploi : Appuyer sur le bouton « BROIL » (GRIL). Le réglage par défaut de la commande est « high broil » (gril élevé). Pour sélectionner « Low broil » (gril faible), appuyer de nouveau sur le bouton « BROIL » (GRIL) ou tournez le bouton d’entrée de commande (le cas échéant).
Página 152
Cuisson par convection : La cuisson par convection utilise un ventilateur à l’intérieur du four pour faire circuler l’air. Cela permet une meilleure distribution de la chaleur du four et un processus de cuisson plus efficace. La chaleur est appliquée au four par en haut, en bas et (sur certains modèles) par-derrière.
Página 153
Instructions spéciales pour la friture à l’air et l’obtention d’aliments croustillants dans votre four : Placer la grille du four à la position 5 (au plus près au gril). Appuyer sur le bouton « CONVECT BAKE » (CUISSON PAR CONVECTION). La commande sera réglée par défaut à 175 °C (350 °F). Régler la température en fonction des aliments à...
Página 154
Mode d’emploi : Appuyer sur le bouton « CONVECT ROAST » (RÔTISSAGE PAR CONVECTION). La commande sera réglée par défaut à 175 °C (350 °F). Si désiré, et selon votre modèle, utiliser le clavier numérique ou le bouton disponible pour régler la température du four. Appuyer sur le bouton «...
Página 155
- Le fonctionnement du four doit être annulé et redémarré à partir du début pour régler une valeur différente de « DELAY » (DÉLAI). « DELAY » (DÉLAI) ne peut pas être défini plus de 12 heures à l’avance. Mode d’emploi : Sélectionner le mode de cuisson du four en appuyant sur le bouton qui convient (c.-à-d.
Página 156
Sonde (certains modèles) : AVERTISSEMENT RISQUES DE MALADIE ET DE BRÛLURES D’ORIGINE ALIMENTAIRE • La consommation d’aliments insuffisamment cuits peut entraîner des maladies d’origine alimentaire. Utiliser la fonction de sonde uniquement selon les instructions suivantes pour s’assurer que toutes les portions de la nourriture atteignent les températures de cuisson sécuritaires minimales.
Página 157
Sélectionner le mode de cuisson (« BAKE » (CUISSON), « CONV BAKE » (CUISSON PAR CONVECTION) ou « CONV ROAST » (RÔTISSAGE PAR CONVECTION)), sélectionner la température du four et appuyer sur le bouton « START/ENTER » (DÉMARRER/ENTRÉE) ou cliquer sur le bouton d’entrée de commande (le cas échéant). Une fois que la température du four a été...
Página 158
Mode Sabbat : Conçu pour être utilisé lors du Sabbat et des fêtes juives, ce mode a été certifié conforme aux normes établies par Star-K. Pour obtenir de l’aide, des directives d’utilisation et une liste complète des modèles dotés de la fonction de Sabbat, visiter le site http://www.star-k.org.
Página 159
Il est possible de régler la température à tout moment en appuyant sur le bouton correspondant à la température désirée du four, puis en appuyant sur le bouton « START/ENTER » (DÉMARRER/ENTRÉE). Appuyer sur le bouton « CLEAR/OFF » (EFFACER/ÉTEINDRE) pour annuler toute opération de cuisson en cours. Après un délai aléatoire de 30 à...
Página 160
Nettoyage à la vapeur (certains modèles) : PMISE EN GARDE RISQUE DE BRÛLURE • Les surfaces du four, surtout le fond, peuvent être chaudes. Faire preuve de prudence pour éviter tout contact avec les surfaces chaudes. • Les surfaces chaudes peuvent créer de la vapeur chaude dans une éponge ou un chiffon humide pendant le nettoyage.
Página 161
Auto-nettoyage : AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE ET DE BRÛLURE • Lire et suivre les instructions de la section « Self-Clean Hazards » (Dangers associés à l’auto-nettoyage) au début de ce manuel avant procéder à l’auto-nettoyage. REMARQUE : POUR LA MEILLEURE EXPÉRIENCE En raison des températures élevées générées, il peut être préférable de retarder l’utilisation de la fonction d’auto-nettoyage jusqu’à...
Página 162
Verrouillage de commande : Permet à l’utilisateur de désactiver les boutons de la commande pour empêcher la mise en marche accidentelle du four par les animaux domestiques ou les enfants, ou lors du nettoyage des commandes. Pour des raisons de sécurité, le bouton « CLEAR/OFF » (EFFACER/ ÉTEINDRE) n’est jamais désactivé.
Página 163
Minuterie : Les fours Midea sont équipés d’une fonction de minuterie intégrée pour votre commodité. Mode d’emploi : Appuyer sur le bouton « TIMER » (MINUTERIE). L’horloge affichera « 00:00 ». Saisir l’heure en heures et en minutes (hh:mm) et appuyer sur le bouton « START/ENTER » (DÉMARRER/ ENTRÉE), puis sur le bouton d’entrée de commande (le cas échéant).
Página 164
RÉGLAGES DE COMMANDE Réglages : Les fours Midea sont dotés d’une variété de réglages pour vous aider à personnaliser l’appareil selon vos préférences personnelles. La possibilité de régler les réglages n’est disponible que lorsqu’aucune autre opération du four n’est en cours.
Página 165
Luminosité de l’affichage – L’interface utilisateur est programmée par défaut pour fonctionner à la luminosité maximale. Si désiré, il est possible de réduire la luminosité de l’écran à l’aide de ce réglage. La réduction de la luminosité réduira la consommation d’énergie en mode veille du four et pourrait prolonger la durée de vie de l’écran.
Página 166
NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT Risque de basculement Si la cuisinière est déplacée pour le nettoyage, Confirmer que le pied de mise à l’entretien ou toute autre raison, confirmer que le niveau est engagé dans le support anti-basculement dispositif anti-basculement est engagé conformément Support anti- aux instructions d’installation.
Página 167
Nettoyer les surfaces en acier inoxydable avec un nettoyant tout usage pour acier inoxydable. Suivre les instructions fournies avec le produit nettoyant. Frotter dans le sens du fini brossé. Répéter au besoin pour enlever toutes les saletés. Bien sécher pour éviter la corrosion et les traces d’eau.
Página 168
Grille de brûleur Couvercle de brûleur Brûleur Surface de cuisson Allumeur Correct Incorrect Incorrect Panneau de commande : MISE EN GARDE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE • Ne pas utiliser trop d’eau ou de nettoyants pour nettoyer les boutons. Si l’humidité est forcée dans les ouvertures derrière les boutons, il y a un risque de décharges électriques.
Página 169
Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de nettoyer l’interface utilisateur et le panneau de commande après chaque utilisation. Les boutons de commande peuvent être retirés pour faciliter le nettoyage. S’assurer que les boutons sont en position « ARRÊT » avant de les retirer. Tirer tout droit vers l’arrière en exerçant une pression ferme pour retirer le bouton de la tige.
Página 170
Lampes de four : MISE EN GARDE RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE ET DE DÉCOLORATION • Couper l’alimentation électrique du four et attendre que le four soit froid avant d’essayer de réparer les ampoules. • Manipuler soigneusement le couvercle de verre pour réduire le risque de bris.
Página 171
Porte : AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE • Pour maintenir un joint de porte en bon état pendant les opérations de cuisson et de nettoyage automatique, ne pas le frotter ni le nettoyer. Il a une très faible résistance à l’abrasion. • Si le joint est usé, effiloché ou endommagé de quelque façon que ce soit, communiquer avec un fournisseur de service qualifié...
Página 172
Réinstallation de la porte : En tenant la porte par les côtés, l’aligner de sorte que les charnières glissent dans les ouvertures. Faire pivoter la porte jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée à 50 ou 76 mm (2 ou 3 po), laisser la porte tomber dans les encoches des charnières.
Página 173
DÉPANNAGE (lire avant d’appeler pour la réparation) Midea s’engage à vous fournir un appareil de qualité qui fonctionne comme prévu. En cas de découverte d’une défaillance, consulter le tableau suivant pour des conseils utiles permettant d’économiser temps et dépenses en appelant pour obtenir une réparation.
Página 174
Four : Problème : Raison possible : Si l’icône de signal Wi-Fi clignote lentement, le Wi-Fi n’a pas été connecté. Consulter les instructions de la section « Preparing For the First Use » (Se préparer pour la première utilisation). Impossible d’utiliser Si l’icône de signal Wi-Fi clignote rapidement, le l’application MSmartLIfe signal Wi-Fi a été...
Página 175
Raison possible : Problème : Le tiroir s’est détaché des glissières. Consulter les Le tiroir ne se ferme pas instructions pour retirer et réinstaller le tiroir dans la correctement section « Nettoyage et entretien ». Tous les fours fonctionnent légèrement différemment les Le four prend trop de temps uns des autres.
Página 176
Raison possible : Problème : Il est normal que la vapeur soit libérée de l’évent du four à l’arrière de la surface de cuisson. Si l’échappement n’a pas d’odeur (ou a l’odeur des aliments de cuisson normaux), ne pas s’alarmer. Si l’échappement sent la nourriture qui brûle, vérifier que ce n’est pas le cas et qu’il n’y a pas de déversement ni d’éclaboussures dans le four qui pourraient produire de De la fumée ou de la vapeur...
Página 177
EST DE FAIRE RÉPARER OU DE REMPLACER L’APPAREIL, TEL QUE SPÉCIFIÉ CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une entreprise de service désignée par Midea. Cette garantie limitée est valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement lorsque le gros appareil est utilisé...
Página 178
8. Défauts esthétiques, notamment les éraflures, bosses, fissures ou tout autre dommage au fini de l’appareil, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Midea dans les 30 jours suivant la date d’achat. 9. Entretien régulier du produit.
Página 179
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Midea décline toute responsabilité quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie.
Página 180
Sentez-vous à la maison Parsippany, NJ 07054 Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Midea au : 1 866 646-4332 http://midea.com/us/support Prolongation gratuite de trois mois* de la période de garantie limitée d’origine! Il suffit d’envoyer une photo de votre preuve d’achat à :...