Descargar Imprimir esta página

Maruyama MIP2524 Manual Del Propietario U Operador página 16

Publicidad

PRIMER BULB
PERA DEL CEBADOR
BOLBO DE EXPURGAÇÃO
PUMP
BOMBA
BOMBA
FUEL-RETURN LINE
TUBO DE RETORNO DEL
COMBUSTIBLE
LINHA DE RETORNO DO
COMBUSTÍVEL
Starting and Stopping
Before Starting the Engine
1. Fill the fuel tank as instructed in the Before Operation
section of this manual (page 10).
2. Rest the Water Pump on the ground.
3. Keep all bystanders, children and animals away from the
working area.
Cold Starting Procedure
The carburetor on this engine is equipped with a fuel primer
and a choke system. To start a "cold" engine properly, perform
the following procedure:
1. Pump the primer bulb at the bottom of the carburetor until
fuel can be seen flowing through the fuel return line to the
fuel tank. (Flowing fuel should be almost clear, not foamy or
full of bubbles.)
Cómo arrancar y parar
Antes de arrancar el motor
1. Llene el depósito de combustible cómo se indica en el
apartado "Primeros pasos" de este manual (página 10).
2. Coloque la bomba de agua en el suelo.
3. Mantenga alejados de la zona de trabajo a transeúntes,
niños y animales.
Procedimiento de arranque en frío
El carburador de este motor está equipado con un sistema de
cebado de combustible y un estárter. Para arrancar el motor
en "frío" correctamente, siga el procedimiento siguiente:
1. Bombee la pera del cebador en el fondo del carburador
hasta ver fluir el combustible a través del tubo de retorno al
depósito. (El combustible que fluye debería estar casi
limpio, sin espuma, ni burbujas.
Procedimento de arranque e paragem
Antes de ligar o motor
1. Encha o depósito de combustível conforme indicado na
secção Antes do Funcionamento deste manual (página 10).
2. Coloque a bomba de água no solo.
3. Mantenha todos os estranhos ao serviço, crianças e
animais fora da área de trabalho.
Procedimento de arranque a frio
O carburador neste motor está equipado com um escorvador
de combustível e um sistema de estrangulamento.
Para ligar correctamente um motor a "frio", realize o seguinte
procedimento:
1. Bombeie o bolbo de expurgação no fundo do carburador até
ver o combustível fluir através da linha de retorno de
combustível para o depósito de combustível. (O fluxo de
combustível deve ser praticamente transparente, sem
espuma nem bolhas).
PULL TO START
TIRAR PARA ARRANCAR
ALAVANCA DO ARRANCADOR
CHOKE LEVER
PALANCA DEL ESTÁRTER
MANÍPULO DO OBTURADOR DE ARRANQUE
THROTTLE LEVER
PALANCA DEL ACELERADOR
ALAVANCA DO ACELERADOR
2. Turn the choke lever to the Close position "
3. With the throttle lever positioned at IDLE, pull the starter
cord. After the engine is started, turn the choke lever to the
Open position "
If the engine stops running before you turn the choke lever to
the open position.
Go ahead and open the choke, pull the starter cord with the
throttle lever positioned at IDLE.
NOTE:
1. Don't pull the starter cord out completely. It may
damage the machine.
2. Don't rerease the starter cord from the fully extended
position.
2. Gire la palanca del estárter hasta la posición Cerrado "
3. Con la palanca del acelerador en RALENTÍ, tire de la
cuerda del arrancador. Una vez arrancado el motor, gire la
palanca del estárter hasta la posición Abierto "
Si el motor se detiene antes de girar la palanca del estárter
hasta la posición "Abierto", prosiga y abra el estárter, tire de la
cuerda del arrancador con la palanca del acelerador en
RALENTÍ.
NOTA:
1. No saque la cuerda del arrancador por completo. Podría
dañar la máquina.
2. No suelte la cuerda del arrancador desde la posición en
que está completamente extendida.
2. Mova o manípulo do obturador de arranque para a posição
fechada "
".
3. Com a alavanca do acelerador posicionada na posição do
RALENTI, puxe a pega do arrancador. Após o arranque do
motor, rode o manípulo do obturador de arranque para a
posição Abrir "
Se o motor deixar de funcionar antes de rodar o manípulo do
obturador de arranque para a posição Abrir, abra o obturador,
puxe o cordão do arrancador com o manípulo do obturador de
arranque posicionado na posição do RALENTI .
NOTA:
1. Não puxe a corda do arrancador completamente para
fora. Pode danificar a máquina.
2. Não solte a corda do arrancador da posição totalmente
estendida.
- 15 -
IDLE POSITION
POSICIÓN DE RALENTÍ
POSIÇÃO AO RALENTI
FULL THROTTLE POSITION
POSICIÓN DE VELOCIDAD
MÁXIMA
ACELERADOR A PLENA
VELOCIDADE
".
".
".
".
".

Publicidad

loading