Nussbaum TC 410 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TC 410:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

‡ $8720$7,6&+( 5(,)(10217,(50$6&+,1(
‡ $8720$7,& 7<5( &+$1*(5
‡ '(0217(31(86 $8720$7,48(
‡ 60217$*200( $8720$7,&2
‡ '(60217$'25$ $8720$7,&$ '( 1(80$7,&26
TC 410
D
BETRIEBSANLEITUNG
GB INSTRUCTION MANUAL
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS
I
MANUALE ISTRUZIONI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nussbaum TC 410

  • Página 1 ‡ $8720$7,6&+( 5(,)(10217,(50$6&+,1( ‡ $8720$7,& 7<5( &+$1*(5 ‡ '(0217(31(86 $8720$7,48( ‡ 60217$*200( $8720$7,&2 ‡ '(60217$'25$ $8720$7,&$ '( 1(80$7,&26 TC 410 BETRIEBSANLEITUNG GB INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 ,7$/,$12 ‡ 0DQXDOH G·XVR TC 410 TC 410...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    10.3 Demontage ............................ 14 10.4 Montage ............................15 10.5 Aufziehen und Aufpumpen ....................... 16 11. BRANDBEKÄMPFUNGSVORSCHRIFTEN .....................17 12. WARTUNG ............................18 13. BEWEGEN DER MASCHINE ........................18 14. LAGERHALTUNG ..........................19 15. VERSCHROTTEN ...........................19 16. DATEN DES TYPENSCHILDS ........................20 17. FEHLERSUCHE .............................20 TC 410 TC 410...
  • Página 4: Allgemeines

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 1. ALLGEMEINES Die Reifenmontiermaschine TC 410 ist eine Maschine zum Demontieren und Montieren von Pkw- und Llkw-Reifen mit Felgen von 12“ bis 27“ und max. Durchmesser von 1180 mm. (46,5“). Jede andere Verwendung ist als bestimmungswidrig und daher unzulässig zu betrachten.
  • Página 5: Sicherheitsvorrichtungen

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 4. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Die Reifenmontiermaschine TC 410 ist mit einem pneumatischen Sicherheitsventil versehen, das innerhalb des Maschinenaufbaus installiert ist. Dieses Ventil verhindert, dass der von den Handfüllermessern oder anderen, an die Reifenmontiermaschine angeschlossenen Reifenfüllvorrichtungen abgegebene Druck den Wert von 3,5 bar überschreitet.
  • Página 6: Befestigung Am Boden

    Arbeiten an der elektrischen Anlage, auch kleineren Umfangs, müssen unbedingt durch beruflich qualifiziertes Personal ausgeführt werden. Jeder Schaden, der sich aus der Nichtbeachtung dieser Anwei sungen ergibt, enthebt den Hersteller von jeder Haftung und führt zum Verfall des Garantieanspruchs. TC 410...
  • Página 7: Ausbau Des Ständer-Sperrbügels

    - Zwischen Wulstabdrückarm und Wegbegrenzer Die Bohrungen der verschiedenen Teile zentrieren, sodass der mitgelieferte NEUE Sperrbolzen eingesetzt werden kann (siehe Abb. D/8). 7) Den Sperrbolzen mit den 2 zuvor entfernten Schrauben befestigen. Unter Verwendung des mitgelieferten Befestigungsbands die Feder wieder einhaken. TC 410...
  • Página 8: Kennzeichnung Der Teile

    10 - Senkrecht gleitender Träger des Montierkopfs 11 - Waagrechter Arm 12 - Filter und Öler 13 - Reifenanschlag aus Gummi 14 - Abdrückschaufel 15 - Analoge Füllmessvorrichtung 16 - Montier-/Demontierkopf 17 - Reifenhebeeisen 18 - Schaltpedal -Reifenfüllen TC 410...
  • Página 9: Kennzeichnung Der Warnsignale

    Beim Radaufspannen besteht für die Hand Quetschgefahr zwischen Felge und Vorsicht: Spannungsführend. Spannklauen. Beim Abdrücken besteht für die Beine Vorsicht: Austritt kräftiger Druckluft. Quetschgefahr. Beim Abdrücken bersteht für die Hände Quetschgefahr zwischen Felge und Gefahr durch seitliche Schwenkbewegung des Spanntisch. Arms. TC 410...
  • Página 10: Prüfung Auf Korrekten Betrieb

    Teilen zu halten. Halsketten, Armbänder und weite Kleidung können für den Bedienerzur Gefahr werden. ACHTUNG! Für die Arbeit an RUNFLAT-, NIEDERQUERSCHNITTS- oder UHP-Rädern ist das Zubehör PT und/oder anderes geeignetes Zubehör erforderlich. Die Anwendung des Zubehörs und die korrekte Arbeits-Vorge hensweise sind in den beiliegenden, von WDK genehmigten Zubehör-Handbüchern beschrieben. TC 410...
  • Página 11: Abdrücken

    Drucksensor, müssen sich diese auf 90° zur Abdrückposition (12-Uhr- bzw. 6-Uhr- Position) befinden, an der die Abdrückschaufel angesetzt wird. Vor Beginn des Abdrückvorgangs muss zunächst festgestellt werden, um welchen Reifentyp es sich handelt (insbesondere im Fall von RUNFLAT-, NIEDERQUERSCHNITTS- oder UHP-Rädern). TC 410...
  • Página 12 '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ Der Abdrückerarm der Reifenmontiermaschine TC 410 weist zwei Arbeitspositionen auf (siehe Abb. G/1 und G/2): - Die Position von Abb. G/1 empfiehlt sich für Arbeiten an Rädern mit Felgenbreiten bis 10 Zoll. - Die Position von Abb. G/2 empfiehlt sich für Arbeiten an Rädern mit Felgenbreiten über 10 Zoll.
  • Página 13: Radaufspannen

    Vorher die 4 Spannklauen (6, Abb. E) schließen, indem man das Pedal (5, Abb. E) ganz durchdrückt. Das Rad auf den Spanntisch auflegen und das Pedal (5, Abb. E) durchtreten. Die 4 Spannklauen öffnen sich dabei und klemmen die Felge dabei fest. TC 410...
  • Página 14: Demontage

    7) Pedal (7, Abb. E) so drücken, daß der Mast (11, Abb. E) in die Position “außer Betrieb” kippt. Den Reifen von der Felge nehmen. ANMERKUNG: Zur serienmäßigen Ausstattung der Reifenmontiermaschine TC 410 zählt die Universalvorrichtung für schnellen Montierkopfwechsel (CRU).
  • Página 15: Montage

    Hände nicht auf die Felge legen. Sie könnten zwischen Montagekopf und Felge eingequetscht werden. 4) Den Montagekopf (16, Abb. E) gegen das Felgenhorn bringen und die Arbeitsarme so blockieren, wie es unter den Punkt 2 der Demontageprozedur beschrieben ist. TC 410...
  • Página 16: Aufziehen Und Aufpumpen

    Uhrzeigersinn wird nur gebraucht, um etwaige Bedienungsfehler auszubessern. SPEZIALRÄDER Wird TC 410 mit entsprechenden, auf Anfrage verfügbaren Zubehörteilen ausgestattet, können mit diesem Modell auch Spezialräder montiert und demontiert werden: PAX SYSTEM (mit PT+KPX), SR Support Ring (mit PT+KSR), Runflat, Niederquerschnittsräder, UHP (mit PT).
  • Página 17: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    8- Nach dem Wulstaufziehen nie den Höchstdruck überschreiten, der vom Hersteller der Reifen angegeben wird. 9 - Die Hände und den Körper immer so weit wie möglich entfernt vom Reifen halten, wenn er aufgepumpt wird. 11. BRANDBEKÄMPFUNGSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! Falls die Maschine Feuer fängt, zum Löschen nur Trockenlöscher oder ersatzweise CO -Feuerlöscher verwenden. TC 410...
  • Página 18: Wartung

    5) Einen Gurt zwischen den 2 Aussparungen auf der Vorderseite des Spanntellers und hinter dem Montagekopf (siehe Abb. O/1) durchführen, um das Herausziehen des Mastes zu verhindern. 6) Einen zweiten Gurt um den waagerechten Montagearm (siehe Abb. O/2) ziehen, wobei TC 410...
  • Página 19: Lagerhaltung

    Mit Ihrer Hilfe lässt sich die Menge der natürlichen Ressourcen, die für die Realisierung von elektrischen und elektronischen Geräten benötigt werden, reduzieren, die Kosten für die Entsorgung der Produkte minimieren und die Lebensqualität erhöhen, da verhindert wird, dass giftige Substanzen in die Umwelt gebracht werden. TC 410...
  • Página 20: Daten Des Typenschilds

    ACHTUNG: Wenn es ihnen trotz der obigen Angaben nicht gelingt, die Reifenmontiermaschine korrekt zum Laufen zu bringen oder wenn Störungen irgendwelcher Art vorliegen, verwenden Sie die Maschine NICHT, sondern verständigen umgehend den technishen Kundendienst. TC 410 TC 410...
  • Página 21 10.5 Bead seating and inflating ......................34 11. FIRE-FIGHTING............................35 12. ROUTINE MAINTENANCE ........................36 13. MOVING THE MACHINE .........................36 14. STORING ............................37 15. SCRAPPING A MACHINE ........................37 16. DATA ON SERIAL PLATE ........................38 17. TROUBLE SHOOTING ..........................38 TC 410 TC 410...
  • Página 22: General Information

    (1*/,6+ ‡ ,QVWUXFWLRQV PDQXDO 1. GENERAL INFORMATION The TC 410 tyre changer has been specially designed to demount and mount car and light industrial vehicle tyres with rims from 12” to 27” and a maximum diameter of 1180 mm (46,5”).
  • Página 23: Safety Devices

    (1*/,6+ ‡ ,QVWUXFWLRQV PDQXDO 4. SAFETY DEVICES TC 410 tyre changer is equipped with a pneumatic built-in safety valve. This valve prevents pressure coming from inflating gauges, or other inflating devices connected to the tyre changer, to exceed 3.5 bar.
  • Página 24: Fixing To The Ground

    Work on the electric system, even if minor, must be done exclusively by professionally qualified personnel. Manufacturer shall not be liable for any injury to persons or damage to things caused by failure to comply with these regulations and can cancel warranty coverage. TC 410...
  • Página 25: Removing The Post Fixing Bracket

    - between the bead breaker arm and the stroke limiter Align the holes in the various parts to allow insertion of the NEW fixing pin, supplied in the kit (see Fig. D/8). 7) Secure the fixing pin with the 2 screws removed earlier. TC 410...
  • Página 26: Identification Of Parts

    8- Vertical post 9- Control arm handle 10- Vertical slide 11- Horizontal arm 12- Filter and lubricator 13- Rubber tyre rest 14- Bead breaker (loosener) shoe 15- Analogue inflation unit 16- Mounting/demounting head 17- Tyre lever 18- Inflation pedal TC 410...
  • Página 27: Identifying Warning Signal

    Hand-crushing hazard between rim and jaw during tyre locking. Danger: electric voltage Leg-crushing hazard during Air jet hazard bead-breaking Hand-crushing hazard between rim and Hazard due to sideways movement of the arm. self-centering chuck during bead breaking. TC 410...
  • Página 28: Correct Operation Checks

    The optional PT accessory and/or other specific accessories are required to work on RUN FLAT, LOW PROFILE or UHP wheels. For use of the accessories and the correct operating procedure, refer to the manuals supplied with the accessories themselves, approved by WDK. TC 410...
  • Página 29: Bead Breaking

    (at 12 o’clock and 6 o’clock). Before proceeding with the bead breaking procedure, it is essential to identify the type of tyre being worked on (especially when working on RUN FLAT, LOW PROFILE or UHP tyres). TC 410...
  • Página 30 (1*/,6+ ‡ ,QVWUXFWLRQV PDQXDO The bead breaker arm of the TC 410 has 2 working positions (see Fig. G/1 and G/2): - the position shown in Fig. G/1 is recommended for working on wheels with rims up to 10” wide;...
  • Página 31: Wheel Clamping

    Press the pedal (5, Fig. E) all the way down to close the 4 sliding clamps (6, Fig. E) completely. Put the wheel on the table top and depress pedal (5, Fig. E) all the way down. The 4 sliding clamps will open and clamp the wheel. TC 410...
  • Página 32: Demounting

    7) Depress pedal (7, Fig. E) to bring the arm (11, Fig. E) will tilt to its non-working position. Remove the tyre. NOTE: The TC 410 tyre changer comes complete with the universal quick exchange device for tool heads (CRU) as standard.
  • Página 33: Mounting

    Lock the vertical slide (10, Fig. E) and swing arm (11, Fig. E) as described under 2 of the demounting procedure. IMPORTANT! If you are mounting a tyre previously demounted or on wheels with the same size rims, there is no need to use the handle TC 410...
  • Página 34: Bead Seating And Inflating

    SPECIAL WHEELS When equipped with special optional accessories, the TC 410 is able to work on special wheels: PAX SYSTEM (with PT+KPX), SR Sup- port Ring (with PT+KSR) and Run Flat, low profile and UHP (with PT).
  • Página 35: Important Safety Rules

    8- After bead seating operation, NEVER exceed the maximum inflation pressure given by the tyre manufacturer. 9- ALWAYS keep hands and entire body back from inflating tyre. 11. FIRE-FIGHTING WARNING! If this machine catches fire, only use powder extinguishers or, alternatively, CO extinguishers to put out the flames. TC 410...
  • Página 36: Routine Maintenance

    Fig. O/1) to prevent the post from slipping out. 6) Pass a second belt around the horizontal slide (see Fig. O/2). Make sure that you insert it under the plastic guide (1, Fig. O/2) to prevent the components from being crushed. TC 410...
  • Página 37: Storing

    With your help it is possible to reduce the amount of natural resources used to produce electrical and electronic equipments, to minimize the use of landfills for the disposal of the products and to improve the quality of life by preventing that potentially hazardous substances are released in the environment. TC 410...
  • Página 38: Data On Serial Plate

    1) Check and correct the compressed air supply source. 2) Check and correct any hose defects. Replace hose if damaged. WARNING: If, inspite of the above mentioned indications the tyre changer doesn’t work properly, do not use it and call for technical assistance. TC 410 TC 410...
  • Página 39 10.5 Talonnage et gonflage ........................52 11. NORMES CONTRE LES INCENDIES ......................53 12. ENTRETIEN ORDINAIRE ........................54 13. MANUTENTION ............................54 14. REMISAGE ............................55 15. MISE A DECHARGE ..........................55 16. PLAQUE SIGNALETIQUE ........................56 17. INCONVENIENTES / CAUSES / REMEDES ....................56 TC 410 TC 410...
  • Página 40: Generalites

    )5$1d$,6 ‡ 0DQXHO G·LQVWUXFWLRQV 1. GENERALITES Le démonte-pneus TC 410 est une machine réalisée pour démonter et monter des pneumatiques de voitures et de véhicules utilitaires avec des jantes de 12” à 27” et un diamètre max. de 1180 mm (46,5”).
  • Página 41: Dispositifs De Securite

    4. DISPOSITIFS DE SECURITE Le démonte-pneus TC 410 est équipé d’une vanne pneumatique de sécurité, placée à l’intérieur de l’appareil. Cette vanne empêche la pression débitée par les pistolets ou par autres dispositifs de gonflage branchés au démonte-pneus, de dépasser les 3,5 bars.
  • Página 42: Fixation Au Sol

    ATTENTION! Les interventions sur le circuit électrique, même de faible importance, doivent être réalisées par un technicien qualifié. Tout dommage découlant de l’inobservation de ces règles ne sera pas imputable au constructeur et entraînera l’expiration de la garantie. TC 410...
  • Página 43: Enlèvement De L'étrier De Blocage Du Montant

    Centrer les trous des différentes parties afin de pouvoir introduire le NOUVEAU pivot de blocage, fourni dans le kit (voir Fig. D/8). 7) Fixer le pivot de blocage avec les 2 vis précédemment enlevées. Accrocher de nouveau le ressort en utilisant la bande fournie. TC 410...
  • Página 44: Identification Des Pieces

    11 - Bras horizontal 12 - Filtre et graisseur 13 - Butée en caoutchouc 14 - Palette détalonneur 15 - Unité analogique de gonflage 16 - Tourelle de montage/démontage 17 - Levier pneumatique 18 - Pédale de gonflage TC 410...
  • Página 45: Identification Des Signaux De Danger

    Danger: présence de courant électrique. pneumatique. Danger d’écrasement des jambes pendant Danger: Jet d’air puissant le détalonnage. Danger d’écrasement des mains entre la Danger dû au déplacement latéral du bras. jante et le mandrin pendant le détalonnage. TC 410...
  • Página 46: Controle Du Bon Fonctionnement

    Pour intervenir sur des roues avec pneus RUN FLAT, SURBAISSÉS ou UHP, il faut avoir l’accessoire PT et/ou autres accessoires spécifiques. L’utilisation de ces accessoires et la procédure opérationnelle correcte sont illustrées dans les manuels annexés aux accessoires et approuvés par le WDK. TC 410...
  • Página 47: Détallonage

    à 90°(à 12 h et 6 h) par rapport au point de pression de la palette. Avant de commencer la procédure de détalonnage, il est indispensable d’identifier le type de pneumatique sur lequel on est en train de travailler (RUN FLAT, SURBAISSÉS, UHP). TC 410...
  • Página 48 )5$1d$,6 ‡ 0DQXHO G·LQVWUXFWLRQV Le bras détalonneur du démonte-pneus TC 410 a 2 positions de travail (voir Fig. G/1 et G/2) : - la position de la Fig. G/1 est conseillée pour intervenir sur des roues avec jantes de largeur jusqu’à 10” ;...
  • Página 49: Blocage De La Roue

    Fermer tout d’abord les 4 griffes de blocage (6 Fig. E) en appuyant à fond sur la pédale (5, Fig. E). Poser la roue sur l’autocentreur et enfoncer à fond la pédale (5, Fig. E): les 4 griffes s’ouvriront en bloquant la jante sur les dents prévues à cet effet. TC 410...
  • Página 50: Demontage

    7) Enfoncer la pédale (7, Fig. E) pour basculer le montant (11, Fig. E) dans la position hors travail. Enlever le pneumatique de la jante. NOTA: Le démonte-pneus TC 410 est équipé, de série, du dispositif universel pour le changement rapide de tourelle (CRU).
  • Página 51: Montage

    3) Enfoncer la pédale (7, Fig. E) pour remettre le bras (11, Fig. E) dans la position de “travail”. En remettant le bras dans la position de travail ne pas appuyer les mains sur la jante pour éviter les risques d’écrasement entre la tourelle et la jante. TC 410...
  • Página 52: Roues Speciales

    ROUES SPECIALES Le TC 410 peut être doté d’accessoires, fournis sur demande ; dans ce cas, il est en mesure d’opérer sur des roues spéciales : PAX SYSTEM (avec PT+KPX), SR Support Ring (avec PT+KSR), Run Flat, surbaissées, UHP (avec PT).
  • Página 53: Operations De Gonflage

    9- Tenir les mains et le corps le plus loin possible de la roue. 11. NORMES CONTRE LES INCENDIES ATTENTION ! Si la machine prend feu, utiliser uniquement des extincteurs aux poudres ou, en alternative, des extincteurs au pour éteindre les flammes. TC 410...
  • Página 54: Entretien Ordinaire

    (voir fig. O/1), de façon à empêcher la sortie du poteau. 6) Faire passer une deuxième courroie autour du bras horizontal (voir fig. O/2), en veillant à l’enfiler sous le guide en plastique (1, fig. O/2), de faon à éviter l’écrasement. TC 410...
  • Página 55: Remisage

    Avec votre aide, il sera possible de réduire la quantité de ressources naturelles nécessaires à la fabrication des appareils électriques et électroniques, de mi- nimiser l’usage des déchetteries pour l’élimination des produits et d’améliorer la qualité de la vie en évitant que des substances potentiellement dangereuses ne souillent la nature. TC 410...
  • Página 56: Plaque Signalique

    2) Rétablir le passage de l’air et éventuellement remplacer le tuyau s’il est endommagé. ATTENTION: Si les indications ci-dessus ne permettent pas de remettre correctement en service le démonte-pneus ou s’il y a des anomalies de type différent, NE PAS utiliser le démont-pneus et appeler immédiatement le S.A.V. TC 410 TC 410...
  • Página 57 10.5 Tallonatura e gonfiaggio ........................70 11. NORME ANTI INCENDIO ........................71 12. MANUTENZIONE ORDINARIA .........................72 13. MOVIMENTAZIONE ..........................72 14. ACCANTONAMENTO ..........................73 15. ROTTAMAZIONE ...........................73 16. DATI DI TARGA ............................74 17. INCONVENIENTI / CAUSE / RIMEDI ......................74 TC 410 TC 410...
  • Página 58: Generalita

    ,7$/,$12 ‡ 0DQXDOH G·XVR 1. GENERALITA’ Lo smontagomme TC 410 è una macchina realizzata per smontare e montare pneumatici di autovetture e veicoli industriali leggeri con cerchi da 12" a 27" e diametro max. 1180 mm (46,5”). Qualsiasi altro utilizzo è da ritenersi improprio e quindi irragionevole e non consentito.
  • Página 59: Dispositivi Di Sicurezza

    4. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Lo smontagomme TC 410 è dotato di una valvola pneumatica di sicurezza, posizionata all'interno dell'apparecchiatura. Questa valvola im- pedisce che la pressione, erogata da pistolette o da altri dispositivi di gonfiaggio collegati allo smontagomme, superi i 3,5 bar.
  • Página 60: Fissaggio Al Pavimento

    è sufficientemente dimensionata. ATTENZIONE! Interventi sull'impianto elettrico, anche di lieve entità, richiedono l'opera di personale professionalmente qualificato. Ogni danno derivante dalla mancata osservanza delle suddette indicazioni non sarà addebitabile al costruttore e comporterà la decadenza delle condizioni di garanzia. TC 410...
  • Página 61: Rimozione Staffa Bloccaggio Palo

    - tra braccio stallonatore e limitatore di corsa 6) Centrare i fori delle varie parti in modo da poter inserire il NUOVO perno di bloccaggio, fornito nel kit (vedi Fig. D/8). 7) Fissare il perno bloccaggio con le 2 viti precedentemente rimosse. TC 410...
  • Página 62: Identificazione Delle Parti

    8- Palo verticale 9- Maniglia comando bracci 10- Braccio esagonale 11- Braccio orizzontale 12- Gruppo filtro lubrificatore 13- Appoggio in gomma 14- Paletta stallonatrice 15- Unità analogica di gonfiaggio 16- Torretta di montaggio/smontaggio 17- Leva pneumatico 18- Pedale di gonfiaggio TC 410...
  • Página 63: Identificazione Segnali Di Pericolo

    Presenza tensione di rete Pericolo schiacciamento delle gambe Pericolo di fuoriuscita di un forte getto d'aria. durante la stallonatura Pericolo schiacciamento mani tra cerchio Pericolo dovuto allo spostamento laterale del e autocentrante durante la stallonatura braccio. TC 410...
  • Página 64: Controllo Corretto Funzionamento

    Per operare su ruote RUN FLAT, RIBASSATE o UHP è necessario disporre dell’accessorio PT e/o altri accessori dedicati. L’utilizzo degli accessori e la corretta procedura operativa vengono illustrati nei manuali allegati agli accessori stessi ed approvati dal WDK. TC 410...
  • Página 65: Stallonatura

    (ad ore 12 ed ore 6) rispetto al punto di pressione della paletta. Prima di iniziare la procedura di stallonatura è indispensabile identificare il tipo di pneumatico su cui si sta operando (soprattutto nel caso si operi su ruote RUN FLAT, RIBASSATE, UHP). TC 410...
  • Página 66 ,7$/,$12 ‡ 0DQXDOH G·XVR Il braccio stallonatore dello smontagomme TC 410 ha 2 posizioni di lavoro (vedi Fig. G/1 ed G/2): - la posizione di Fig. G/1 viene consigliata per operare su ruote con cerchio di larghezza fino a 10”;...
  • Página 67: Bloccaggio Ruota

    Chiudere preventivamente le 4 griffe di bloccaggio (6, Fig. E) premendo a fondo il pedale (5, Fig. E). Appoggiare la ruota sull'autocentrante e premere a fondo il pedale (5, Fig. E): le 4 griffe si allargheranno bloccando il cerchione sugli appositi dentelli. TC 410...
  • Página 68: Smontaggio

    7) Premere il pedale (7, Fig. E) per portare il braccio (11, Fig. E) in posizione di fuori lavoro. Togliere il pneumatico. ATTENZIONE: Lo smontagomme TC 410 è dotato, di serie, del dispositivo uni- versale per il cambio rapido torretta (CRU).
  • Página 69: Montaggio

    4) Posizionare la torretta (16, Fig. E) contro il bordo del cerchio e bloccare i bracci operanti agendo come spiegato al punto 2 della fase "smontaggio". TC 410...
  • Página 70: Tallonatura E Gonfiaggio

    Il senso di rotazione antiorario serve solamente per rimediare ad eventuali errori dell'operatore. RUOTE SPECIALI Lo smontagomme TC 410 dotato di appositi accessori, disponibili a richiesta, è in grado di operare su ruote speciali: PAX SYSTEM (con PT+KPX), SR Support Ring (con PT+KSR), Run Flat, ribassate, UHP (con PT).
  • Página 71: Procedere Nel Modo Seguente

    8- Dopo la tallonatura, non superare mai la pressione massima indicata dal costruttore del pneumatico. 9- Mantenere corpo e mani il più lontano possibile dalla ruota. 11. NORME ANTI INCENDIO ATTENZIONE! Se la macchina s’incendia, per spegnere le fiamme impiegare esclusivamente estintori a polveri o, in alternativa, a CO TC 410...
  • Página 72: Manutenzione Ordinaria

    6) Passare una seconda cinghia intorno al braccio orizzontale (vedi Fig. O/2), avendo cura di infilarla sotto la guida in plastica (1, Fig. O/2) in modo da evitare lo schiaccia- mento. 7) Raccogliere, al di sopra della macchina, come indicato in Fig. O/2, i capi della cinghia TC 410...
  • Página 73: Accantonamento

    Con il vostro aiuto si può ridurre la quantità di risorse naturali impiegate per la realizzazione di apparecchiature elettriche ed elettroniche, mini- mizzare l’uso delle discariche per lo smaltimento dei prodotti e migliorare la qualità della vita evitando che sostanze potenzialmente pericolose vengano rilasciate nell’ambiente. TC 410...
  • Página 74: Dati Di Targa

    2) Ripristinare il passaggio dell'aria ed eventualmente sostituire il tubo se risultasse danneggiato. ATTENZIONE: Se le indicazioni sopra elencate non riportano lo smontagomme ad un corretto funzionamento o si riscontrano anomalie di altro tipo, NON utilizzare lo smontagomme e chiamare immediatamente il servizio tecnico di assistenza. TC 410 TC 410...
  • Página 75 10.5 Talonado y inflado .......................... 88 11. NORMAS ANTINCENDIO ........................89 12. MANTENIMIENTO ORDINARIO ........................90 13. TRASLADO DE LA MAQUINA ........................90 14. ALMACENADO .............................91 15. DESGUAGE ............................91 16. DATOS DE MATRICULA ..........................92 17. PROBLEMAS / CAUSAS / REMEDIOS ......................92 TC 410 TC 410...
  • Página 76: Generalidades

    (63$12/ ‡ 0DQXDO GH LQVWUXFFLRQHV 1. GENERALIDADES La desmontadora TC 410 es una máquina realizada para desmontar y montar neumáticos de coches y vehículos industriales ligeros con llantas de 12” a 27” y diámetro máx. 1180 mm. (46,5”) Otros usos se consideran impropios y, por lo tanto, irracionales y no permitidos.
  • Página 77: Dispositivos De Securidad

    4. DISPOSITIVOS DE SECURIDAD La desmontadora de neumáticos TC 410 está equipada con una válvula neumática de seguridad, situada en el interior del equipo. Esta válvula impide que la presión sumistrada por las pistolas o por otros dispositivos de inflado conectados a la desmontadora no supere los 3,5 bar.
  • Página 78: Fijacion En El Suelo

    Cualquier intervención en el circuito eléctrico, aunque sea de leve magnitud, precisa ser efectuada por personal profesionalmente cualificado. Todos los daños derivados de la no observación de las susodichas indicaciones no será imputada al fabricante y comportará la anulación da las condiciones de garantía. TC 410...
  • Página 79: Remoción Del Estribo De Bloqueo Columna

    6) Hacer coincidir los agujeros de las diferentes piezas a fin de poder introducir el NUEVO perno de bloqueo suministrado incluido en el kit (véase Fig. D/8). 7) Fijar el perno de bloqueo con los dos tornillos anteriormente extraídos. TC 410...
  • Página 80: Identificacion De Las Partes

    8- Columna vertical 9- Manija mando brazos 10- Brazo vertical 11- Brazo horizontal 12- Filtro/lubricador 13- Apoyo de goma 14- Pala destalonadora 15- Unitad analógica de inflado 16- Torre de montaje/desmontaje 17- Palanca neumático 18- Pedal de inflado TC 410...
  • Página 81: Identificacion De Senales De Peligro

    Peligro de aplastamiento de los pies Peligro de salida de un fuerte golpe de aire. durante la fase de destalonado. Peligro de aplastamiento de las manos entre lanta y autocentrante durante el Peligro debido al desplazamiento lateral del brazo destalonado. TC 410...
  • Página 82: Control Del Correcto Funcionamiento

    Para operar con ruedas RUN FLAT, REBAJADAS o UHP es necesario disponer del accesorio PT y/u otros accesorios dedicados. El uso de los accesorios y el correcto procedimiento operativo son ilustrados en los manuales adjuntos a los accesorios mismos y aprobados por WDK. TC 410...
  • Página 83: Destalonado

    Antes de comenzar el procedimiento de destalonadura es indispensable identificar el tipo deneumático con el cual se está trabajando (sobre todo en caso de operar con ruedas RUN FLAT, REBAJADAS o UHP). TC 410...
  • Página 84 (63$12/ ‡ 0DQXDO GH LQVWUXFFLRQHV El brazo destalonador de la desmontadora de neumáticos TC 410 cuenta con dos posiciones de trabajo (véanse Fig. G/1 y G/2): - la posición de Fig. G/1 es aconsejada para operar en ruedas con llanta de hasta 10”...
  • Página 85: Bloqueo De La Rueda

    Cerrar preventivamente las cuatro garras de bloqueo (6, fig. E) pulsando a fondo el pedal (5, fig. E). Apoyar la rueda sobre el autocentrante y pulsar a fondo el pedal (5, fig. E). Las 4 garras se abrirán bloqueando la llanta sobre sus dientes. TC 410...
  • Página 86: Desmontaje

    7) Pulsar el pedal (7, fig. E) de forma que el brazo (11, fig. E) se traslade a la posición trasera de descanso. Quitar el neumático de la llanta. NOTA: La desmontadora de neumáticos TC 410 está equipada de serie con el dispositivo universal para cambio rápido de la torreta (CRU).
  • Página 87: Montaje

    4) Posicionar la torreta (16, fig. E) contra el borde de la llanta como se ha descrito en los puntos 2 de la fase de “DESMONTAJE”. TC 410...
  • Página 88: Ruedas Especiales

    RUEDAS ESPECIALES El TC 410 equipado con accesorios específicos, disponibles bajo pedido, está en condiciones de operar en ruedas especiales: PAX SYSTEM (con PT+KPX), SR Support Ring (con PT+KSR), Run Flat, rebajadas y UHP (con PT). Los procedimientos para operar correctamente en dichas ruedas son ilustrados en el manual de instrucciones que acompaña al accesorio específico.
  • Página 89: Operar De La Siguiente Forma

    8 - Luego de el talonado, no superar nunca la presión máxima indicada por el fabricante del neumático. 9 - Mantener el cuerpo y manos lo mas lejos posible de la rueda. 11. NORMAS ANTINCENDIO ¡ATENCION! Si la máquina se incendia, para apagar las llamas utilizar exclusivamente extintores secos o, como alternativa, de TC 410...
  • Página 90: Mantenimiento Ordinario

    (ver Fig. O/1) en modo tal de impedir que se salga la columna. 6) Pasar una segunda correa alrededor del brazo horizontal (ver Fig. O/2). Teniendo cuidado de insertarla bajo la guía de plástico (1, Fig. O/2), en modo tal de evitar el aplastamiento. TC 410...
  • Página 91: Almacenado

    Con vuestra ayuda se puede reducir la cantidad de recursos naturales empleados en la fabricación de equipos eléctricos y electrónicos, minimizar el empleo de los vertederos para la eliminación de los productos y mejorar la calidad de la vida, evitando que sustancias potencialmente peligrosas sean vertidas en el entorno. TC 410...
  • Página 92: Datos De Matricula

    2) Verificar el recorrido de la tubería de aire y eventualmente sustituirlo si está dañado. ATENCION: Si las indicaciones arriba mostradas no reportan la desmontadora a un correcto funcionamiento o si se encuentran anomalias de otro tipo, NO utilizar la desmontadora y llamar al servicio de asistencia técnica. TC 410...
  • Página 93 (63$12/ ‡ 0DQXDO GH LQVWUXFFLRQHV TC 410...
  • Página 94 Edition 05/2012 Nussbaum Publishing Edition 05/2012 Nussbaum Veröffentlichungen Ausgabe 05/2012 Nussbaum si riserva di apportare La Firma Nussbaum se reserva el modifiche alle proprie macchine derecho de realizar modificacio- in qualsiasi momento e senza nes en sus máquinas en cualquier preavviso momento sin previo aviso.

Tabla de contenido