60°
11
Sicherheitshinweise
5. 8
Position des Anwenders
Für die Bedienung des Gerätes steht der Anwender
innerhalb eines Sichtkegels mit Öffnungswinkel
von ±45° vor dem Gerät in einer Distanz von ca.
30 – 70 cm zur Frontplatte.
5. 9
Sicherheitsmaßnahmen am
Aufstellort
Das Gerät darf nur in medizinisch genutzten Räumen
benutzt werden, deren elektrische Anlagen nach den
national gültigen Vorschriften installiert sind.
Es ist nicht für den Betrieb in explosionsge fähr deten
Bereichen bestimmt.
3
WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
bestimmt. Bei Verwendung von explosiven
Narkosegasen darf das Gerät nicht in der
dargestellten Gefahrenzone betrieben
werden.
Dieses gilt auch für leicht brennbare
und explosionsfähige Chemikalien,
z. B. Hautdesinfektions- und
Flächenschnelldesinfektionsmittel.
Das Gerät ist mit einer Steckvorrichtung für
den Potentialausgleich ausgerüstet. Diese nach
Maßgabe der national gültigen Vorschriften
anschließen.
3
WARNUNG: Das Gerät muss auf einer
ebenen Fläche oder einem Wagen aufge-
stellt werden. Nicht die Luftein- und auslässe
blockieren, da dies zu einer Brand gefahr
oder dem Geräteausfall führen kann.
5. 10 Sicherheitseinrichtungen
Die Kaltlicht-Fontäne power LED rubina verfügt
über folgende Sicherheitseinrichtungen:
5. 10. 1 Selbstprüfung
Die Selbstprüfung wird bei jedem Einschalten des
Geräts durchgeführt. Fällt einer der Tests negativ
aus, wird eine entsprechende Fehlermeldung
angezeigt.
Safety instructions
5. 8
User position
For operation, the user should always be standing
in front of the device within a 'cone of vision' with
an opening angle of ±45° at a distance of approx.
30 – 70 cm to the front panel.
5. 9
Safety precautions at the
site of installation
The device may only be used in medical rooms in
which the electrical equipment has been installed in
accordance with applicable national regulations.
It is not intended for use in hazardous zones.
3
WARNING: The device is not intended for
use in potentially explosive zones. Do not
operate the device within the demarcated
hazard zone while explosive anesthetic
gases are in use.
This also applies to highly combustible and
potentially explosive chemicals, e.g. skin
disinfectants and fast-acting surface disinfectants.
The device is equipped with a connector for
attaching a ground line. It should be connected up
in accordance with national regulations.
3
WARNING: The device should be placed
on a flat surface or a video cart. Do not
block air inlets/outlets as overheating may
result in fire hazard or device failure during
procedure.
5. 10 Safety features
The cold light fountain power LED rubina is
equipped with the following safety features:
5. 10. 1 Self-test
A self-test is performed each time the device
is switched on. If any of the tests is negative, a
corresponding error message is displayed.
Instrucciones de seguridad
5. 8
Posición del usuario
Para el manejo del aparato, el usuario está delante
del aparato, dentro de un cono visual con un
ángulo de abertura de ±45°, a una distancia de
aprox. 30 a 70 cm con respecto a la placa frontal.
5. 9
Medidas de seguridad en el
lugar de emplazamiento
El equipo sólo podrá ser utilizado en espacios
médicos cuya instalación eléctrica haya sido
efectuada de acuerdo con las normas nacionales
de seguridad vigentes.
El equipo no está previsto para ser utilizado en
zonas expuestas a posibles explosiones.
3
CUIDADO: El equipo no está previsto para
ser utilizado en áreas expuestas a riesgo de
explosiones. Si se usan gases anestésicos
explosivos, el equipo no deberá emplearse
en las zonas señaladas como peligrosas.
Esto es válido también para productos químicos
fácilmente inflamables y explosivos tales como,
p. ej., productos para desinfección de la piel y
desinfectantes rápidos para superficies.
El equipo está provisto de una conexión
equipotencial. La conexión debe efectuarse de
acuerdo con las normas nacionales de seguridad
que estén vigentes.
3
CUIDADO: Coloque el aparato sobre una
superficie plana o en una unidad móvil.
No bloquee las entradas y salidas de aire
ya que esto podría conllevar un riesgo de
incendio o un fallo del aparato.
5. 10 Dispositivos de seguridad
La fuente de luz fría power LED rubina dispone de
los siguientes dispositivos de seguridad:
5. 10. 1 Autocontrol de funcionamiento
El test de funcionamiento se efectúa automáti-
camente cada vez que se conecta el aparato. Si
uno de estos tests diera un resultado negativo, se
mostraría un pertinente mensaje de error.