Página 1
Instrucciones de montaje y de servicio ES BWT Perla seta Sistema de tratamiento de agua potable dúplex Sujeto a modificaciones.
Página 2
Muchas gracias por la confian- za depositada en nosotros al Índice Página 3 comprar un equipo BWT...
Página 3
Registro sin conexión GSM Notas importantes sobre el producto Conexión LAN Definiciones Conexión WLAN Componentes Activación de su producto BWT Aplicación Aplicación BWT Best Water Home Uso previsto Funcionamiento remoto Uso incorrecto previsible Fallos durante la puesta en funcionamiento Otros documentos válidos...
Página 4
BWT, ins- de su puesta en circulación. taladores con formación adquirida en BWT (p. ej. Pese a ello, existe peligro de sufrir daños perso- «Profesional del agua potable») y técnicos de nales o materiales de no observar este capítulo...
Página 5
Símbolos empleados Para evitar daños durante el transporte al lugar de Este símbolo advierte de peligros emplazamiento, saque el producto BWT del emba- con carácter general para per- laje directamente en el lugar de emplazamiento y sonas, instalaciones o el medio deseche el embalaje correctamente a continuación.
Página 6
► Si el cable de conexión de corriente del aparato sufre deterioros, deberá ser sus- tituido por el cable de conexión original BWT. Las advertencias de seguridad específicas del producto contenidas en los siguientes capítulos las encontrará en todo que sea necesario llevar a cabo...
Página 7
BWT con 4-6 °dH Agua de mezcla: el sistema de tratamiento de agua potable de BWT mezcla agua totalmente Informe a los inquilinos, de acuerdo con los § 16 y § 21 del Reglamento de agua potable sobre la ablandada con agua de entrada para obtener la instalación y el modo de funcionar del producto y...
Página 8
Si el agua de entrada tiene una Póngase en contacto con el profesio- Calidad del agua de calidad mala o límite, es posible nal en agua potable de BWT o con su entrada que el producto no produzca ningún instalador efecto en ella.
Página 9
Material de fijación – Sensor de suelo para la detección de una película de humedad (no representado) – Verificador de dureza BWT AQA Test – Tiras reactivas para comprobar la calidad del agua «perla» BWT Juego de empalme DN 32/32 DVGW...
Página 10
N.° de pedido (no incluidos en los componentes) Sistema de elevación de salmuera 11808 BWT Bewasol Sensor de humedad BWT AQA stop 11772 Wireless (accesorio necesario para el funcio- namiento de AQA Guard) Antena LTE, longitud de cable 3 m 1-444528 Cable de señalización de fallo ZLT...
Página 11
Si el producto está destinado a uso industrial, debe ser comprobado y aprobado por un consultor de El modo de funcionamiento depende del consumo. BWT. Las columnas con material de intercambio iónico Para garantizar un funcionamiento seguro, el funcionan en paralelo de forma adaptativa.
Página 12
5 pulgadas. El estado del equipo se indica me- diante el logotipo de BWT. Durante la puesta en funcionamiento, se puede aceptar la dureza del agua de entrada sugerida en...
Página 13
● Conector ZLT: En caso de error o fallo de ali- AQA Guard (opcional) mentación, el contacto está abierto (asignación BWT Perla seta está equipado con un sensor de de contactos máx. 24 VCC; 0,5 A). suelo que vigila la presencia de humedad en el suelo en las inmediaciones del equipo.
Página 14
El rango de presión de régimen óptima es de del sistema de tratamiento de agua potable. 3 - 6 bar. Este dispositivo de seguridad (p. ej. BWT AQA Stop) debe cortar el suministro de agua cuando no hay corriente para evitar fugas involuntarias de agua del sistema de tratamiento de agua potable si el producto está...
Página 15
Requisito para el funcionamiento Montaje y prestaciones de la garantía Antes de montar el producto, se debe enjuagar la red de tuberías. Los sistemas de tratamiento de agua potable precisan un control regular de su funcionamiento, Para la protección anticorrosiva, se debe comprobar trabajos de mantenimiento y el cambio de piezas si resulta necesario postconectar al producto una relevantes para el funcionamiento tras determina-...
Página 16
Montaje Esquema de instalación Conducto de agua para el jardín, con- Agua potable fría, ducto para el llenado de la piscina agua potable caliente Grifo para toma de muestras Grifo para toma de muestras Unidad dosifi- cación Dependiendo de las condiciones de funcionamiento pueden ser necesa- rias una válvula reductora de presión y una unidad de dosificación...
Página 17
● Tienda la manguera de agua de lavado Ø 8 mm (13) hacia el empalme del alcantarillado (des- agüe) o conéctela al sifón BWT adjunto y ase- gure el extremo contra «movimientos causados por la presión». ● Tienda la manguera de rebose Ø 24 mm (14) hacia el empalme del alcantarillado (desagüe)
Página 18
Puesta en funcionamiento Iniciar la puesta en funcionamiento Visualización y manejo Añadir el regenerante Abra la cubierta Easy-Fill (2) y añada un máximo Elementos de manejo de la pantalla táctil de 30 kg de regenerante (regenerante en pastillas DIN EN 973 Tipo A, p. ej. Clarosal) en el depósito Menú...
Página 19
Chequeo de instalación El chequeo de instalación comprueba si su producto está correctamente conectado. Pulse para comenzar la compro- INICIAR CHEQUEO bación. Pantalla siguiente: Empalme de aguas residuales según EN 1717 Si está seguro de que se han cumplido todos los puntos, puede omitir la comprobación. Pulse para ello SALTAR.
Página 20
Chequeo de instalación 3/4 Compruebe la conexión y la posición del sensor de suelo AQA Stop. Pulse CONFIRMAR Pantalla siguiente: Relleno de regenerante Chequeo de instalación 4/4 Compruebe el nivel de llenado del regenerante. Atención: No llene el equipo con agua. Pulse CONFIRMAR Pantalla siguiente: Chequeo de instalación AVISO ►...
Página 21
Registro Si desea registrar su equipo ahora: Pulse arriba a la derecha > Pantalla siguiente: Registro de usuario El registro se puede saltar y llevarse a cabo en otro momento. Si no desea registrar su equipo ahora: Pulse abajo a la derecha >...
Página 22
Introducir el código postal El código postal sirve para determinar automáti- camente la dureza del agua a partir de la base de datos Hydromaps en el lugar de instalación de su producto. Pulse en el campo de texto. Se abre un teclado. Introduzca el código postal del lugar de instalación de su producto.
Página 23
Proceso de lavado Espere hasta que finalice el proceso de lavado. Pantalla siguiente: Completar la puesta en funcionamiento Completar la puesta en funcionamiento Una vez finalizado el proceso de lavado, se com- pleta la puesta en funcionamiento. Pulse en el símbolo de la CASA Pantalla siguiente: Resumen de estado...
Página 24
Manejo El indicador de estado del equipo (logotipo de BWT) y la pantalla táctil se encuentran en modo de reposo en modo de ahorro de energía y están desconec- tadas. Al acercarse al producto, estas se activan y se encienden mediante un sensor de proximidad.
Página 25
Pantalla de servicio (pantalla inicial) Caudal actual de agua blanda, reserva de regene- rante y autonomía. Caudal de agua de salida: Pulsando < > muestra el consumo diario, semanal o mensual. Mensajes: Pulsando se muestra más MENSAJES información en orden cronológico. Pantalla siguiente: Mensajes Rellenar regenerante...
Página 26
La indicación de nivel máximo 100 % en la pantalla táctil corresponde a una altura de llenado de aprox. 46 cm en el depósito de regenerante. AVISO ► El llenado por encima de la marca del 100 % puede dar lugar a información de nivel poco fiable.
Página 27
En caso de fallo (caudal de agua < 60 l/h durante más de 10 min.), la unidad de control emite una advertencia. AQA Guard / AQA Stop Wireless Si se desean utilizan sensores de humedad BWT Wireless, estos deben conectarse al producto a través del menú Módulos externos.
Página 28
Dureza del agua Para cambiar la dureza del agua, pulse INTRODUCIR > VALOR MANUALMENTE El ajuste de la mezcla a motor del producto debe realizarse idealmente con un flujo volumétrico de 400 - 600 l/h. En primer lugar, mida la dureza del agua «perla»...
Página 29
Mantenimiento rutinario Decida si es usted especialista o usuario (persona instruida) según el apartado 1.3 y pulse en el campo correspondiente. AVISO ► El mantenimiento no puede llevarse a cabo durante la regeneración. Mantenimiento rutinario Pulse INICIAR Se le guiará a través de los siguientes pasos de mantenimiento.
Página 30
En este paso se realiza la limpieza semestral del producto. Para ello, utilice únicamente pastillas de limpieza BWT IOCLEAN. Saque una pastilla de limpieza del envase. Eche la pastilla de limpieza por la ranura prevista en el producto (véase la imagen de al lado).
Página 31
Finalización del mantenimiento rutinario Una vez finalizado el proceso de limpieza, aparece la pantalla de servicio. Puesta fuera de funcionamiento Para la puesta fuera de servicio (p. ej. en caso de una ausencia prolongada), pulse INICIAR Se le pedirá que cierre el multibloque. A continua- ción, se realiza el lavado del producto sin presión.
Página 32
Caudal Aquí se puede ver una evaluación de los caudales en función del tiempo. N.° de serie / PNR Aquí encontrará información sobre su producto. N.° de serie / PNR Aquí encontrará información sobre su producto. Estado del equipo Aquí encontrará más información sobre su pro- ducto.
Página 33
Asistencia de BWT Aquí puede encontrar la información de contacto con la asistencia de BWT. AQA Stop activado / habilitar de nuevo el sumi- nistro de agua El sensor de suelo está en contacto con el agua o el agua fluye continuamente y se ha superado el volumen establecido.
Página 34
De 1 a 6 meses: Abra la válvula de cierre principal y el multibloque. Cierre el multibloque y ponga fuera de funciona- Encargue al servicio de atención al cliente de BWT miento el producto. la regeneración de las dos columnas de resina de intercambio con desinfectante Dioxal.
Página 35
Para poder utilizar todas las funciones adicionales online que ofrece BWT, debe crear una cuenta de usuario de BWT con la que esté registrado el pro- ducto. Esto le permitirá acceder, entre otras cosas, a la base de datos de dureza del agua, a actualiza- ciones de software y a funciones de diagnóstico de...
Página 36
Si es necesario, seleccione su barrio en el menú. Después de la selección, pulse GUARDAR Registro iniciado El registro de su producto BWT ha comenzado y recibirá un correo electrónico en los próximos minutos. Para completar el registro, siga los pasos que se describen a continuación.
Página 37
1. El uso de una antena GSM externa. Esta se puede adquirir a través del instalador respon- sable o del técnico de servicio de BWT y se conecta a la conexión de la antena (16). 2. La integración de su producto BWT en la red doméstica a través de LAN (conexión Ethernet...
Página 38
Conexión WLAN Conexión WLAN a la red doméstica a través de un router existente En el panel de control de su producto BWT, selec- cione Ajustes / General / Conexión WLAN y active la conexión. En la opción de menú Seleccionar red, puede se- leccionar su red doméstica, introducir la clave de...
Página 39
Aplicación BWT Best Water Home La aplicación BWT Best Water Home le ofrece una cómoda vista general de sus productos. Posibilidades de la aplicación BWT Best Water Home ● Control del nivel de llenado del regenerante. ● Instrucciones de servicio.
Página 40
Funcionamiento remoto Con el manejo remoto puede consultar el estado actual de su producto. Después de la conexión, el panel de control de su producto BWT se muestra en el navegador. Ahora puede manejar su producto de forma remota. Conexión directa WLAN con el dispositivo móvil (modo punto de acceso) En su dispositivo móvil, seleccione Configuración...
Página 41
► Dependiendo de la configuración de su router, la dirección IP asignada puede cambiar diariamente. Aparece la ventana de inicio de sesión del producto BWT. Introduzca el código de acceso que recibió de BWT por correo electrónico. Su producto BWT ya está conectado y puede manejarlo.
Página 42
2.3. Si ha introducido una dirección de correo electrónico incorrecta al principio y no recibe un mensaje de activación, póngase en contacto con la línea directa de servicio de BWT (servicio de atención al cliente). 2.3 ¿Está el correo elec- Compruebe la carpeta de spam/correo no deseado trónico en la carpeta...
Página 43
Si ya ha transcurrido este tiempo, póngase puesta en funcio- haya realizado correc- en contacto con la línea directa de servicio de BWT namiento tamente en el menú (servicio de atención al cliente). «Ajustes / Registro», aunque el proceso de activación se ha rea-...
Página 44
Si se dispone de una conexión a Internet y se lavado, regeneración) supera el plazo de una hora, póngase en contacto con la línea directa de servicio de BWT (servicio de atención al cliente). 2.5 El modo de vacaciones Por motivos de seguridad, el modo vacaciones no se puede desactivar solo puede desactivarse en el mismo producto.
Página 45
(cada 2 meses) por parte del usuario y un mantenimiento rutinario semestral (cada 6 meses) (EN 806-5) por parte del servicio de atención al cliente de BWT o de un instalador de BWT autori- zado para realizar el mantenimiento. Otro requisito para el funcionamiento y las presta- ciones de garantía es el cambio de las piezas some-...
Página 46
(según EN 806-5 por parte del usuario) Actividad de inspección Intervalo Nota para Nota para productos productos SIN registro CON registro BWT-DES BWT-DES activo activo en función del Control de relleno de regenerante Necesario Necesario consumo Control de suciedad del depósito de...
Página 47
Sensor de suelo AQA stop Además de todas las tareas de inspección, el servi- BWT AQA test cio de atención al cliente de BWT o un especialista formado por BWT deben realizar cada 6 meses 10.5 Cambio de piezas trabajos de mantenimiento en los módulos que se...
Página 48
Datos técnicos Sistema de tratamiento de agua potable Modelo BWT Perla seta Diámetro interior nominal de empalme Tipo de conexión G 11/4 “ Capacidad nominal según DIN EN 14743 mín./máx. mol (m³ x°dH) 2 x 3,2 (2 x 18) Capacidad / kg de sal regenerante según DIN EN 14743 Caudal máximo con mezcla...
Página 49
12.1 Dimensiones Nombre BWT Perla seta Altura Ancho Profundidad Altura de conexión de entrada de agua Altura de conexión de salida de agua Altura de conexión de rebose de seguridad Espacio libre para abrir la cubierta del equipo Empalme de alcantarillado, mín.
Página 50
Dureza del agua de entrada mmol/l Pérdida de presión de 1 bar BWT Perla seta mín. 30 min Caudal máximo Es el flujo volumétrico con el que el producto reduce el valor de la dureza del agua de salida a valores inferiores al 10 % de la dureza del agua de entrada durante al menos 10 minutos.
Página 51
BWT llamando al teléfono + 49 (0)6203 / 7373 El producto no se puede añadir a la aplicación BWT Best Water Lu – Ju: De 06:30 a 18:00 horas Home. Viernes: De 06:30 a 16:00 horas Se muestra una cantidad de El depósito regenerante se ha...
Página 52
Puesta fuera de servicio y Eliminación del embalaje de transporte eliminación La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce la cantidad de 14.1 Puesta fuera de servicio residuos. Su distribuidor acepta la devolución del embalaje. La puesta fuera de servicio y el desmontaje del producto quedan reservados exclusivamente a especialistas cualificados.
Página 53
Protocolo de servicio El artículo 16 del Reglamento de agua potable requiere el mantenimiento de un protocolo de servicio en forma escrita o electrónica. Nombre del producto: Lugar de montaje del producto: Fecha Indicación del Dureza del agua Aumento del contenido de sodio Regenerante añadido contador de en el agua potable.
Página 54
Información según § 16 y § 21 del reglamento de agua potable Notificación del Reglamento de agua potable En este edificio, el agua potable se trata posteriormente del siguiente modo: Tipo de tratamiento posterior: Descalcificación parcial Dosificación Nombre del producto: Lugar de montaje del producto: Dosificación de sustancias con silicatos Para minimizar la corrosividad del agua potable y para evitar concentraciones elevadas de metales pesados Concentración de silicatos de su agua aprox.
Página 55
BWT Wassertechnik GmbH, Industriestr. 7, 69198 Schriesheim (N.º reg. RAEE DE 80428986) Schriesheim, abril de 2018 Lutz Hübner Lugar, fecha / Place, date / Lieu et date Firma (Dirección de la empresa)