Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

INTEGRATED AMPLIFIER
PMA-1500RII
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
FOR ENGLISH READERS
FÜR DEUTSCHE LESER
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PER IL LETTORE ITALIANO
PAGE
2 ~ 15
PARA LECTORES DE ESPAÑOL
SEITE
2 ~7, 16 ~ 24
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
PAGE
2 ~7, 25 ~ 33
FÖR SVENSKA LÄSARE
PAGINA
2 ~7, 34 ~ 42
PARA LEITORES PORTUGUESES
PAGINA
2 ~7, 43 ~ 51
PAGINA
2 ~7, 52 ~ 60
SIDE
2 ~7, 61 ~ 69
PÁGlNA
2 ~7, 70 ~ 78

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Denon PMA-1500RII

  • Página 1 INTEGRATED AMPLIFIER PMA-1500RII OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO FOR ENGLISH READERS PAGE 2 ~ 15 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 2 ~7, 43 ~ 51 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE...
  • Página 2 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SEVENSKA PORTUGUÊS ■ SAFETY PRECAUTIONS WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOIS- CAUTION: TURE. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR “SERIAL NO.
  • Página 3 PORTUGUÊS SEVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA / OBSERVAÇÕES QUANTO AO USO • Do not let foreign objects in the set. •...
  • Página 4 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SEVENSKA PORTUGUÊS NOTE: NOTA: 1. Always keep the POWER switch on the main unit turned 1. Mantenga siempre activado el interruptor de aliment- ación (POWER) en la unidad principal. 2. Turn the power on and off from the remote control unit. 2.
  • Página 5 PORTUGUÊS SEVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH FRONT PANEL PANEL FRONTAL FRONTPLATTE VOORPANEEL PANNEAU AVANT FRAMSIDA PANNELLO ANTERIORE PAINEL FRONTAL REAR PANEL PANEL TRASERO RÜCKWAND ACHTERPANEEL PANNEAU ARRIERE BAKSIDA PANNELLO POSTERIORE PAINEL TRAZEIRO...
  • Página 6 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SEVENSKA PORTUGUÊS — TABLE OF CONTENTS — — INDICE — DESIGNATIONS AND FUNCTIONS OF FUNCIONES Y DENOMINACIONES DE PANEL CONTROLS..... . . 7, 8, 9 LOS CONTROLES DE PANEL .
  • Página 7 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH PRECAUTIONS FOR INSTALLATION PRECAUCIONES A TOMAR DURANTE LA INSTALACIÓN For heat dispersal, leave at least 10 cm of space between Para que el calor se disipe, deje por lo menos 10 cm de the top, back and sides of this unit and the wall or other com- espacio entre las partes superior, posterior y laterales de ponents.
  • Página 8 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS Balance control (BALANCE) Source direct switch (SOURCE DIRECT) This knob is used to adjust the balance between the left The controls (BASS , TREBLE , LOUDNESS and right channels. and BALANCE ) can be used when this switch is in When it is set to the center position, the amplitude of the the OFF ( ) position.
  • Página 9 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 2 CONNECTIONS Speaker system terminals (SPEAKER SYSTEMS) Connecting the speakers Connect the speaker systems here. ■ Speaker impedance Cartridge selection switch (CARTRIDGE) • When using speaker systems A and B separately, This switch is set according to the type of player car- speakers with an impedance of 4 to 16 Ω/ohms can be tridge to be used.
  • Página 10 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS Cautions on Connections • Do not plug in the power suppy cord until all connections • Note that placing the pin plug cords next to power supply are completed. cords or near power transformers may result in humming •...
  • Página 11 • Set the tone controls and balance control 1/DAT” or “TAPE-2/MD”. center position. • In the PMA-1500RII, the REC OUT signal and the • Set the LOUDNESS switch to “OFF ( )”. speaker (headphone) signal are output via separate cir- cuits so that knobs and switches related to the tone and •...
  • Página 12 • In case you operate a VCR, TV or other components by remote control, do not operate buttons on two different remote control units at the same time. This will cause misoperation. Besides being able to operate the PMA-1500RII Integrated-amplifier with this Remote Control Unit, you can also operate a DENON cassette deck, MD recorder, tuner and...
  • Página 13 SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Remote Control Unit RC-885 supplied with the PMA-1500RII POWER button TUNER This button can be used to turn on the power and set standby mode of the amplifier. PRESET buttons However, this button can be used to switch the...
  • Página 14 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 5 TROUBLESHOOTING ■ Check the following before assuming there is a problem with the set. 1. Are all connections proper ? 2. Is the set being operated as described in the operating instructions ? 3.
  • Página 15 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 6 SPECIFICATIONS ■ POWER AMPLIFIER SECTION Rated Output Power: Both channel driven (8Ω /ohms Load) 70 W + 70 W (20 Hz to 20 kHz, T.H.D. 0.07 %) (4 Ω/ohms Load) 140 W + 140 W (DIN, 1 kHz, T.H.D. 0.7 %) Total Harmonic Distortion: 0.01 % (–3 dB at rated output, 8 Ω/ohms) (1 kHz) ■...
  • Página 16 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 1 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENUNGSELEMENTE (Beziehen Sie sich auf Seite 5) Netztaste (POWER) Lautstärkeregler (VOLUME) Wenn der Netzschalter eingeschaltet (ON) ( ) ist, Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke eingestellt. Die Lautstärke wird durch Drehen des Reglers nach leuchtet das POWER LED rechts ( ) angehoben, durch Drehen nach links (...
  • Página 17 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Direktquellenschalter (SOURCE DIRECT) Pre-out Anschlussklemmen (PRE OUT) Diese sind zu verwenden, wenn ein Endverstärker, ein Die Regler (BASS , TREBLE , LOUDNESS Tiefsttonlautsprecher mit eingebauten Endverstärker und BALANCE ) können betätigt werden, wenn sich u.ä.
  • Página 18 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 2 ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher VORSICHT: ■ Lautsprecherimpedanz Berühren Sie die Lautsprecherklemmen NIEMALS, wenn • Bei getrennter Benutzung der Lautsprechersysteme A der Strom eingeschaltet ist. und B, können Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Página 19 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Endverstäker Tuner DVD-Spieler (nur Audio) SPEAKER SYSTEM (A) (Lautsprechersystem) Cassetten-Deck oder DAT-Recorder Netzkabel Plattenspieler (für MC, MM) Erdungskabel Schließen Sie die Erdungsleitung an. Trennen Sie sie jedoch wieder ab, wenn Brummen oder andere Geräusche auftreten.
  • Página 20 Buchsen “TAPE-1/DAT” oder “TAPE-2/MD” angeschlos- sen ist. 1. Stellen Sie den Tonabnehmer-wahlschalter auf “MC • Im PMA-1500RII werden das REC OUT-Signal und das )” oder “MM ( )”. Lautsprecher-Signal (Kopfhörer) über separate Schalt- 2. Stellen Sie den Eingangswähler (INPUT SELECTOR) kreise ausgegeben, so daß...
  • Página 21 Bedienungstasten zweier verschiedener Fernbedienungen nicht zur gleichen Zeit gedrückt werden. Sie vermeiden damit das Auftreten von Fehlfunktionen. Mit diesem Fernbedienungsgerät können Sie nicht nur den PMA-1500RII integrierten Verstärker betreiben, sondern diese handliche Vollsystem-Fernbedienung ermöglicht auch der Betrieb eines DENON...
  • Página 22 Suchlauf in Rückwärtsrichtung Taste für den manuellen Suchlauf in Vorwärtsrichtung • Mit der Fernbedienung RC-885 können von DENON hergestellte CD-Player, MD-Rekorder, Tuner und Cassettendecks gesteuert werden. • Beachten Sie bitte, daß der Betrieb bei einige Modellen nicht möglich ist. • Die Bedienungstasten sind in verschiedenen Gruppen zusammengefaßt, jede Gruppe steuert jeweils eine Komponente.
  • Página 23 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 5 FEHLERSUCHE ■ Überprüfen Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie davon ausgehen, daß es sich um eine Gerätestörung handelt. 1. Sind alle Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt worden ? 2. Wird die Anlage gemäß der Bedienungsanleitung betrieben ? 3.
  • Página 24 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 6 TECHNISCHE DATEN ■ LEISTUNGSENDS VERSTÄRKER Nenn-Ausgangsleistung: Beide Kanäle betroebem (an 8 Ω/Ohm) 70 W + 70 W (20 Hz bis 20 kHz, T.H.D. 0,07 %) (an 4 Ω/Ohm) 140W + 140 W (DIN, 1 kHz, T.H.D. 0,7 %) Gesamtklirrfaktor: 0,01 % (–3 dB bei Nennausgang, 8 Ω/Ohm) (1 kHz) ■...
  • Página 25 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES COMMANDES DE PANNEAU (Se reporter à la page 5) Interrupteur d’alimentation (POWER) Commande de volume (VOLUME) Lorsque le commutateur d’alimentation est sur ON ( Ce bouton sert à ajuster le nniveau sonore global. Tourner ce bouton vers la droite ( ) pour augmenter le l’indicateur POWER LED...
  • Página 26 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS Commutateur de source directe Bornes de sortie de préamplification (SOURCE DIRECT) (PRE OUT) Utilisez cett sortie pour ajoutez un amplificateur de puis- Les commandes (BASS (graves) , TREBLE (aiguës) sance, un subwoofer avec amplification intégrée, etc. , LOUDNESS (commutateur de sonorité) et BAL- Raccorder ces bornes PRE OUT aux bornes d’entrées...
  • Página 27 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 2 CONNEXIONS Connexion des enceintes ATTENTION: ■ Impédance d’enceinte NE JAMAIS toucher les bornes d’enceinte lorsque l’ampli • Lors de l’utilisation d’un système d’enceinte A et B est sous tension, sinon des décharges électriques ris- séparément, les enceintes d’une impédance de 4 à...
  • Página 28 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS Amplificateur de puissance Tuner Lecteur DVD (son uniquement) SPEAKER SYSTEM (A) (système d’enceinte) Platine cassette ou DAT Cordon secteur Tourne-Disque (pour MC, MM) Fil de Masse Connecter la prise de terre mais la déconnecter si cela provoque un bourdonnement...
  • Página 29 “TAPE-1/DAT” (cassette-1/DAT) ou “TAPE-2/ 2. Placer le sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) MD” (cassette-2/MD). la position “PHONO”. • Dans le PMA-1500RII, le signal REC OUT (sortie 3. Faire fonctionner la platine tourne-disque et lire un d’enregistrement) et le signal d’enceinte (casque) sont disque.
  • Página 30 En plus de pouvoir faire fonctionner I’amplificateur intégré PMA-1500RII avec cette télécommande, il est également possoble de faire fonctionner une platine cassette DENON, un enregistreur MD, un tuner radio et un lecteur CD à partir de cette télécommande manuelle polyvalente.
  • Página 31 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Unité de télécommande RC-885 fournie avec le PMA-1500RII LECTEUR DE CD (CD) Touche de lecture Touche de lecture PLAY PLAY Touche d'arrêt STOP STOP Touche d'arrêt Touche de recherche Touhe de PAUSE PAUSE de plage en arrière...
  • Página 32 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 5 DEPISTAGE DES PANNES ■ Vérifier les points suivants avant de constater que l’appareil en panne. 1. Toutes les connexions sont-elles correctes ? 2. L’appareil est-il utilisé correctement comme décrit dans le mode d’emploi ? 3.
  • Página 33 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 6 SPECIFICATIONS ■ PARTIE AMPLIFICATEUR DEPUISSANCE Puissance nominale: Entraînement deux canaux (charge 8 Ω/ohms) 70 W + 70 W (20 Hz à 20 kHz, D.H.T. 0,07 %) (charge 4 Ω/ohms) 140 W + 140 W (DIN, 1 kHz, D.H.T. 0,7 %) Distorsion harmonique totale: 0,01 % (–3 dB à...
  • Página 34 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 1 DESIGNAZIONE E FUNZIONAMENTO DEI CONTROLLI DEL PANNELLO (Fate riferimento alla pagina 5) Interruttore di accensione (POWER) Controllo del bilanciamento (BALANCE) Quando si accende l’interruttore di accensione (ON) Questa manopola viene usata per regolare il bilancia- mento fra i canali destro e sinistro.
  • Página 35 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH • PHONO: NOTE: Usate questa posizione quando usate il giradischi col- legato ai terminali PHONO. • I terminali di entrata PHONO sono stati dotati di Usate l’interruttore del cartuccia (CARTRIDGE) spinotti di messa a corto circuito. Rimuovete questi per cambiare la sensibilità...
  • Página 36 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 2 CONNESSIONI Collegamento degli altoparlanti AVVERTIMENTO: ■ Impedenza degli altoparlanti NON toccate MAI i terminali degli altoparlanti a corrente • Quando usate i sistemi degli altoparlanti A e B sepa- accesa, altrimenti si possono verificare scosse elettriche. ratamente, è...
  • Página 37 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Amplificatore di potenza Sintonizzatore Lettore DVD (solo suono) SISTEMA DI ALTOPARLANTI (A) Piastra del registratore o del DAT Cavo di alimentazione Giradischi (per MC,MM) Filo di messa a terra Collegate il filo di massa, però...
  • Página 38 )”. stato collegato ad uno dei terminali “TAPE-1/DAT” o • Collocate l’interruttore di fonte diretta (SOURCE “TAPE-2/MD”. • Nel modello PMA-1500RII, il segnale di uscita di regis- DIRECT) nella posizione “OFF ( )”. trazione (REC OUT) e il segnale dell’altoparlante (o Dopo aver controllato i punti qui sopra, spegnete la corrente.
  • Página 39 Oltre a poter manovrare l’amplificatore integrato PMA-1500RII con questo telecomando, potete anche manovrare una piastra a cassette, un registratore MD, un sintonizzatore e un lettore CD della DENON usando questo comodo telecomando completo.
  • Página 40 DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS Il telecomando RC-885 è in dotazione con il modello PMA-1500RII SINTONIZZATORE (TUNER) Tasto di accensione (POWER) Tasto di Questo tasto può essere usato per accendere la corrente preselezione ed impostare il modo di attesa dell’amplificatore.
  • Página 41 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 5 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI ■ Se dovessero sorgere dei dubbi, controllate i seguenti punti. 1. I collegamenti sono giusti ? 2. L’unità viene usata in conformità con le istruzioni ? 3. Gli altoparlanti ed i componenti di entrata vengono usati correttamente ? Se l’unità...
  • Página 42 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 6 SPECIFICAZIONI ■ SEZIONE DELL’AMPLIFICATORE DI POTENZA Potenza di uscita nominale: Portada di ambedue i canali (8 Ω/ohm carico) 70 W + 70 W (20 Hz a 20 kHz, D.A.T. 0,07%) (4 Ω/ohm carico) 140 W + 140 W (DIN 1 kHz, D.A.T.
  • Página 43 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 1 FUNCIONES Y DENOMINACIONES DE LOS CONTROLES DE PANEL (Consulte la página 5) Interruptor de alimentación (POWER) Control de balance (BALANCE) Cuando el interruptor de alimentación es activado ( Esta perilla se usa para ajustar el balance entre los canales izquierdo y derecho.
  • Página 44 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS • CD: NOTAS: Se usa para escuchar un reproductor de discos com- • Los terminales de entrada PHONO (giradiscos) pactos u otro componente que se conecte al termina- vienen equipados con una clavija cortocircuitadora. les CD.
  • Página 45 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 2 CONEXIONES Conexión de los altavoces PRECAUCION ■ Impedancia de los altavoces NUNCA toque los terminales de altavoces cuando la ali- • Al usar los sistemas de altavoces A y B por separado, mentación esté...
  • Página 46 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS Amplificador de potencia Sintonizador Reproductor DVD (sólo sondio) SYSTEMA DE ALTAVOCES Platina o plataforma DAT Cable de alimentación Reproductor de discos (Para MC, MM) Conexión a masa Conecte el cable de tierra, pero desconéctelo si se produce zumbido o algún otro ruido.
  • Página 47 3. Inicie la grabación con el componente conectado a “TAPE-1/DAT” o “TAPE-2/MD”. 2. Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELEC- • En el PMA-1500RII, la señal REC OUT y la señal de TOR) a la posición “PHONO”. altavoces (auriculares) son emitidas a través de circui- 3.
  • Página 48 • En caso de operar un grabador de videocassettes, un televisor u otros componentes a control remoto, no presione simul- táneamente los botones de dos unidades de control remoto diferentes. Esto causará mal funcionamiento. Además de poder controlar el amplificador integrado PMA-1500RII, esta práctica unidad de control remoto de función total también le permite controlar un magnetófono de cassettes,...
  • Página 49 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Unidad de control remoto RC-885 proporcionada junto con el PMA-1500RII REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CD Botón de reproducción PLAY Botón de reproducción PLAY Botón de parada STOP Botón de parada STOP Botón de pausa PAUSE Botón de búsqueda...
  • Página 50 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 5 ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES ■ Compruebe lo siguiente antes de determinar que el equipo tiene algún problema. 1. ¿ Han sido correctamente efectuadas todas las conexiones ? 2. ¿ Se está usando el equipo de acuerdo con lo descrito en el manual de instrucciones ? 3.
  • Página 51 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 6 ESPECIFICACIONES ■ SECCIÓN AMPLIFICADORA DE PODER Potencia nominal: Ambos canales exitados (Carga 8 Ω/ohmios) 70 W + 70 W (20 Hz a 20 kHz, D.A.T. 0,07 %) (Carga 4 Ω/ohmios) 140 W + 140 W (DIN 1 kHz, D.A.T. 0,7 %) Distorsión armónica total: 0,01 % (–3 dB a una salida nominal, 8 Ω/ohmios) (1 kHz) ■...
  • Página 52 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 1 BENAMINGEN EN FUNKTIES VAN DE BEDIENINGSORGANEN OP HET VOORPANEEL (Zie bladzijde 5) Spanningsschakelaar (POWER) Balansregelaar (BALANCE) Wanneer de spanningsschakelaar is ingeschakeld (ON) Deze knop wordt gebruikt om de balans tussen de inker- en rechterkanalen bij te regelen.
  • Página 53 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH • CD: Aansluitingen voor cassetteweergave- Gebruikt om naar een compact-discspeler of een opname (TAPE-1/DAT, TAPE-2/MD) ander element te luisteren dat is aangesloten op de Weergave- en opnameaansluitingen. CD-klemmen. • Weergaveaansluitingen (PB). • TUNER: •...
  • Página 54 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 2 AANSLUITINGEN Aansluiten van de luidsprekers WAARSCHUWING: ■ Luidsprekerimpedantie Raak NOOIT de luidsprekerklemmen aan wanneer de • Wanneer luidsprekersystemen A en B afzonderlijk spanning is ingeschakeld. worden gebruikt, kunnen luidsprekers met een impe- Dit zou kunnen resulteren in een elektrische schok.
  • Página 55 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Vermogensversterker Tuner DVD-speler (alleen geluid) LUIDSPREKERSYSTEEM (A) Cassettedeck of DAT-deck Netsnoer Platenspeler (Voor MC, MM) Aarddraad Sluit het aardingssnoer aan, maar koppel het los als bromruis of een ander soort ruis wordt opgewekt.
  • Página 56 • Zet de SOURCE DIRECT (directe bron) op “OFF op “TAPE-1/DAT” of “TAPE-2/MD”. )” (uitgeschakeld). • In de PMA-1500RII, worden het REC OUT-signaal (opname-uitgang) en het luidsprekersignaal (hoofdtele- Na kontroleren van bovenstaande punten, de spanning foonsignaal) verzonden via afzonderlijke circuits, zodat...
  • Página 57 • Gebruik niet tegelijk toetsen op twee verschillende afstandsbedieningen als u een VCR, TV of andere komponenten met afstandsbediening bedient. Dit veroorzaakt slechte werking. U kunt met deze handige en zeer functionele afstandsbediening niet alleen de geïntegreerde versterker PMA-1500RII, maar ook een cassettedeck, MD-recorder, tuner en CD-speler van DENON bedienen.
  • Página 58 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS Afstandsbediening RC-885 bijgeleverd bij de PMA-1500RII TUNER Spanningstoetsen (POWER) Voorkeuzetoets Deze toets kan worden gebruikt voor het inschakelen van de netspanning en het stand-by zetten van de (PRESET) versterker. Druk deze toets in om de...
  • Página 59 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 5 IN GEVAL VAN PROBLEMEN ■ Controleer het volgende alvorens te veronderstellen dat er een probleem is met het toestel. 1. Zijn alle aansluitingen correct ? 2. Wordt het toestel gebruikt volgens de bedieningsinstructies ? 3.
  • Página 60 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 6 TECHNISCHE GEGEVENS ■ VERMOGENSVERSTERKERGEDEELTE Nominaal uitgangsvermogen: Beide kanalen aangedreven (8Ω/ohm belasting) 70 W + 70 W (20 Hz t/m 20 kHz, T.H.V. 0,07%) (4Ω/ohm belasting) 140 W + 140 W (DIN, 1 kHz, T.H.D. 0,7 %) vervorming: 0,01 % (–3 dB bij nominale uitgang, 8Ω/ohm) (1 kHz) ■...
  • Página 61 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 1 BETECKNINGAR OCH FUNKTIONER HOS KONTROLLERNA PÅ FRONTPANELEN (Se sid. 5) Strömbrytare (POWER) Inspelningsväljaren (REC OUT SELECTOR) Använd omkopplaren för att välja från vilken apparat du POWER LED indikatorn tänds när strömmen slås på skall spela in på...
  • Página 62 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS POWER LED Pickupomkopplare (CARTRIDGE) Indikeringslampan visar anläggningens driftstatus. Denna omkopplare skall ställas i det läge som mots- varar den pickuptyp som används på skivspelaren. Huvudapparatens Ställ omkopplaren i läge MM ( ) eller MC ( Status LED-färg strömbrytare...
  • Página 63 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 2 ANSLUTNINGAR Högtalaranslutning VARNING: ■ Högtalarimpedans Rör ALDRIG högtalaranslutningarna när strömmen är på, • Om högtalarsystemen A och B endast används sepa- eftersom det finns risk för elektrisk stöt. rat, kan högtalare med 4 till 16 Ω/ohm impedans OBSERVERA: anslutas.
  • Página 64 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS Slutsteg Tuner DVD-spelare (endast ljud) HÖGTALARSYSTEM (A) Kassettdäck eller DAT-inspelare Nätkabel Skivspelare (För MC, MM) Jordkabel Anslut jordledningen, men ta bort den om den orsakar nätbrum ellerandra störningar. Kassettdäck eller MD-inspelare HÖGTALARSYSTEM (BI-WIRING) Om dina högtalare är CD-Spelare...
  • Página 65 • Återställ SOURCE DIRECT till läge “OFF ( )”. sänds via separata kretsar på PMA-1500RII, vilket innebär att kontroller som reglerar ton och ljudstyrka Slå på strömmen efter ovanstående justeringar. Förstärkaren inte påverkar det ljud som spelas in. Dessutom finns är klar för användning efter ett par sekunder.
  • Página 66 Detta kan orsaka felfunktioner. Fjärrkontrollen är en systemfjärrkontroll, och den kan inte bara användas för att styra den integrerade förstärkaren PMA-1500RII utan kan också användas för att styra annan DENON utrustning, som till exempel ett kassettdäck, en MD-spelare, en tuner och en CD-spelare.
  • Página 67 Väljare för A-eller B-däck motsvarande tangenterpå apparaten. • Fjärrkontrollen RC-885 kan också styra CD-spelare, MD-spelare, tuners och kassettdäck från DENON. • Det finns dock vissa modeller som inte kan styras frå n fjärrkontrollen. • Tangenterna är bekvämt uppdelade i grupper där varje grupp styr en speciell typ av utrustning. Grupperna kallas AMP (förstärkare), CD, MD, DECK, (däck), TUNER osv.
  • Página 68 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 5 FELSÖKNING ■ Kontrollera följande innan du drar slutsatsen att det är fel på apparaten. 1. Har alla anslutningar gjorts rätt? 2. Används apparaten enligt bruksanvisningens anvisningar? 3. Används högtalare och andra musikkällor korrekt? Om det verkar vara fel på...
  • Página 69 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 6 SPECIFIKATIONER ■ EFFEKTFÖRSTÄR-KARDEL Nominell uteffekt: Båda kanaler drivna (8 Ω/ohm belastn.) 70 W + 70 W (20 Hz ~ 20 kHz, T.H.D. 0,07 %) (4 Ω/ohm belastn.) 140 W + 140 W (DIN, 1 kHz, T.H.D. 0,7 %) Total harmonisk distorsion: 0,01 % (–3 dB vid märkuteffekt, 8 Ω/ohm) (1 kHz) ■...
  • Página 70 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 1 DESIGNAÇÕES E FUNÇÕES DOS CONTROLES DO PAINEL (Refira-se à página 5) Interruptor de corrente (POWER) Controle do equilíbrio (BALANCE) Quando o interruptor de corrente estiver ligado ON ( Este botão é usado a fim de ajustar o equilíbrio entre o canal esquerdo e o direito.
  • Página 71 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH • CD: Terminais de reprodução e gravação de Usado para escutar um leitor de discos compactos, cassetes (TAPE-1/DAT, TAPE-2/MD) ou um outro componente que esteja ligado aos termi- Terminais de Reprodução e Gravação. nais CD.
  • Página 72 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 2 CONEXÕES Ligação das colunas CAUTELA ■ Impedância das colunas NUNCA toque nos terminais dos altifalantes quando a • Se usar o sistema de altifalantes A e B separada- corrente estiver ligada. mente, pode ligar altifalantes com uma impedância Poderá...
  • Página 73 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Amplificador de potência Sintonizador Leitor DVD (apenas som) SISTEMA DE ALTIFALANTES (A) Leitor de cassetes ou leitor DAT Cabo de alimentação de corrente Toca-discos (Para MC, MM) Fio-terra Ligue o fio de massa, mas desligue-o caso dê...
  • Página 74 3. Inicie a gravação com o componente ligado à “TAPE-1/ segundos. DAT” ou “TAPE-2/MD”. TOCANDO UM DISCO • No PMA-1500RII, o sinal REC OUT e o sinal dos altifal- antes (auscultadores) saiem em circuitos separados 1. Regule o interruptor de selec o do cartucho para “MC pelo que os botões e interruptores relacionados com a...
  • Página 75 Isto causará defeito no funcionamento. Para além de poder operar o Amplificador-integrado PMA- 1500RII com este Controlo Remoto, também pode operar um leitor de cassete DENON, gravador MD, sintonizador e leitor CD a partir deste prático Controlo Remoto para todo o sistema.
  • Página 76 DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS Unidade de controle remoto RC-885 suprida com PMA-1500RII SINTONIZADOR Botões de alimentação POWER (TUNER) Este botão pode ser usado para ligar a corrente e Botões de activar o modo espera do amplificador. Contudo, este botão pode ser usado para comutar a préposicionamento...
  • Página 77 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLSNDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 5 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ■ Verifique o seguinte antes de assumir que há um problema com o aparelho. 1. Estão as ligações bem feitas? 2. Está o aparelho a ser posto em funcionamento de acordo com o descrito nas instruções de funcionamento? 3.
  • Página 78 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLSNDS SVENSKA PORTUGUÊS 6 ESPECIFICAÇÕES ■ SECÇÃO DE AMPLIFICADOR DE CORRENTE Corrente de saída calculada: Impulsionados ambos os canais (carregamento de 8 Ω/ohm) 70 W + 70 W (20 Hz a 20 kHz, T.H.D. 0,07%) (carregamento de 4 Ω/ohm) 140 W + 140 W (DIN, 1 kHz, T.H.D.
  • Página 79 MEMO:...
  • Página 80 MEMO:...
  • Página 81 MEMO:...
  • Página 82 16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYO-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN Telephone: (03) 3837-5321 Printed in Japan 511 4203 002...