Symbol Explanation; Explicación De Los Símbolos; Explicação Dos Símbolos - Maruyama MX22E Manual Del Propietario/Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

SYMBOL EXPLANATION

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Max.
8000 min
-1
Indicates Danger, Warning and Caution.
Indica Peligro, Advertencia y Precaución.
Indica Perigo, Aviso e Cuidado.
Read and understand this Owner's/Operator's Manual.
Lea atentamente este Manual de Propietario/Usuario.
Leia e compreenda este Manual do Proprietário /Operador.
Wear head protection, where there is a risk of falling objects.
Wear eye protection, while operating the Trimmer/Brushcutter.
Wear ear protection, while operating the Trimmer/Brushcutter.
Protéjase la cabeza cuando exista el riesgo de que caigan objetos.
Emplee protección ocular cuando utilice la desbrozadora/bordeadora de césped.
Emplee protección auditiva cuando utilice la desbrozadora/bordeadora de césped.
Use protecção para a cabeça sempre que existir o risco de objectos em queda.
Utilize protecção ocular enquanto operar a Roçadora/Aparador de Relva.
Utilize protecção auditiva enquanto operar a Roçadora/Aparador de Relva.
Wear gloves, while operating the brushcutter with metal blade.
Lleve guantes, cuando utilice la desbrozadora con una cuchilla de metal.
Use luvas enquanto operar a roçadora com lâmina de metal.
Wear foot protection, while operating the brushcutter with metal blade.
Protéjase los pies, cuando utilice la desbrozadora con una cuchilla de metal.
Use protecção para os pés enquanto operar a roçadora com lâmina de metal.
Do not put hands near or under rotating cutting attachment.
No acerque las manos a las cuchillas en funcionamiento.
Não coloque as mãos junto ou sob a peça de corte em rotação.
Do not put feet near or under rotating cutting attachment.
No acerque los pies a las cuchillas en funcionamiento.
Não coloque os pés junto ou sob a peça de corte em rotação.
The distance between the machine and bystanders shall be at least 15m.
Debe mantenerse una distancia mínima de 15m, entre la máquina y los transeúntes.
A distância entre a máquina e os transeuntes deve ser de 15m, pelo menos.
Beware of thrown objects such as ricochet.
Cuidado con los objetos que salen despedidos, pueden rebotar.
Tenha cuidado com os objectos lançados, como nas situações de ricochete.
Fire Danger: Petrol is flammable. Never pour fuel to the Trimmer/Brushcutter fuel tank with the running or hot engine. Do not smoke
or place any sources of heat in the vicinity of fuel. Breathing exhaust fumes cause death. Never start or run the engine inside a
closed room or building.
Peligro de incendio: La gasolina es inflamable. Nunca llene el depósito de combustible de la bordeadora/desbrozadora cuando el
motor esté caliente o funcionando. No fume ni sitúe fuentes de calor cerca del combustible. Respirar los gases de escape provocan
la muerte. Nunca arranque ni utilice el motor dentro de un edificio o espacio cerrado.
Perigo de incêndio: A gasolina é altamente inflamável. Nunca adicione combustível à Roçadora/Aparador de relva com o motor
em funcionamento ou quente. Não fume nem coloque quaisquer fontes de calor na proximidade do combustível. A respiração de
fumos de escape pode causar a morte. Nunca ligue nem ponha o motor a funcionar dentro de uma divisão ou um edifício fechado.
Breathing exhaust fumes cause death. Never start or run the engine inside a closed room or building.
Respirar los gases de escape provoca la muerte. Nunca arranque ni utilice el motor dentro de un edificio o espacio cerrado.
A respiração de fumos de escape pode causar a morte. Nunca ligue nem ponha o motor a funcionar dentro de uma divisão ou um
edifício fechado.
Hot Surface Warning: Contact may cause burns. During use and some time after stopping the engine, the engine and the gearcase
are very hot. Do not touch the hot surface of the unit such as engine cover, cylinder, muffler and gearcase.
Advertencia de superficie caliente: El contacto puede causar quemaduras. El motor y el cárter están muy calientes cuando el motor
está funcionando y poco después de haberlo parado. No toque la superficie caliente de la unidad, como la tapa del motor, cilindro,
el silenciador y el cárter.
Aviso de superfície quente: o contacto pode causar queimaduras. Durante o uso e durante algum tempo depois de parar o motor,
o motor e o cárter de engrenagens estão muito quentes. Não toque nas superfícies quentes da unidade, como tampa do motor,
cilindro, silenciador e cárter de engrenagens.
Machines fitted with Brush Cutter Blade can be thrown violently to the side when blade comes into contact with a fixed object. This
is called blade thrust (kick-back). The blade is capable of amputating an arm or leg. Always swing the Brushcutter from right to left.
Las máquinas equipadas con cuchilla de la desbrozadora pueden ser despedidas violentamentehacia un lado cuando la cuchilla
entra en contacto con un objeto fijo. A este efecto se le llamalanzada de cuchilla. La cuchilla puede amputar un brazo o una pierna.
Siempre corte con un movimiento de derecha a izquierda.
As máquinas equipadas com lâmina de corte podem ser projectadas violentamente para o ladoquando a lâmina entra em contacto
com um objecto fixo. Isto chama-se arremesso da lâmina(retorno à lâmina). A lâmina pode amputar um braço ou uma perna. Faça
um movimento de balanço com a Motorroçadeiras da direita para a esquerda tal como indicado.
Maximum speed of output axle, min
.
-1
Velocidad máxima del eje de salida, min
Velocidade máxima do eixo de saída, min
Guaranteed sound power level 112/113/116 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizada 112/113/116 dB(A)
Nível de potência acústica garantida 112/113/116 dB(A)
.
-1
.
-1
<3>

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mx22ehMx24eMx24ehMx27eMx27ehMx36e ... Mostrar todo

Tabla de contenido