Mise en marche d'un moteur froid
AVERTISSEMENT
Par temps froid, s'assurer du bon fonctionnement de
tous les câbles de commande avant chaque démarra-
ge. Des câbles de commande gelés ou dont le fonction-
nement est dur risquent d'entraîner une perte de con-
trôle du véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.
1. Actionner les freins.
2. Sélectionner le point mort à l'aide du sélecteur de
marche.
N.B.:
_
G
Quand le sélecteur de marche est placé au point
mort, le témoin de point mort doit s'allumer. Si le
témoin ne s'allume pas, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.
G
Le moteur peut être mis en marche quelle que soit
la vitesse engagée, pourvu que les freins soit action-
nés. Il est toutefois préférable de sélectionner le
point mort avant de mettre le moteur en marche.
_
FVU01400
Arranque del motor en frío
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el vehículo con tiempo frío,
compruebe siempre que todos los cables de
control funcionen con suavidad. Si los cables de
control están helados o no funcionan con suavi-
dad, puede resultar imposible controlar el vehí-
culo, con el consiguiente riesgo de accidente o
colisión.
1. Accione el freno.
2. Sitúe la palanca selectora de marcha en la po-
sición de punto muerto.
NOTA:
_
G
Al situar la palanca selectora de marcha en di-
cha posición, la luz indicadora de punto muerto
se debe encender. Si la luz no se enciende,
haga revisar el circuito eléctrico en un conce-
sionario Yamaha.
G
Si el freno está accionado, el motor se puede
poner en marcha con la palanca selectora en
cualquier posición. No obstante, se recomien-
da poner punto muerto antes de arrancar el
motor.
_
6-4
SVU01400