Nach Lösen der 13 Befestigungsschrauben
kann die Gebläseeinheit zerlegt werden. Bei
Bedarf Gebläsegehäuse und Laufrad reinigen.
Beschädigte Teile durch Neuteile ersetzen
Laufrad - Einbau
Laufrad in Gebläsegehäuse II (Motorseite)
einlegen. Hinweis: Auf Einbaulage Konus
achten. Gebläsegehäuse 1 aufsetzen und mit
zwei Schrauben fixieren. Die restlichen 11
Schrauben über Kreuz mit 3 - 3,5 Nm
festziehen.
Konus der Kurbelwelle und im Laufrad
entfetten.
After loosening/removing 13 fastening
screws, the mistblower can be disassembled.
If necessary, clean mistblower and fan wheel.
Replace damaged parts.
Fanwheel - Installation
Insert fan wheel into blower housing II (engine
side). Note: Watch for the assembly position
of the cylinder dosage.
Mount the blower housing 1 and attach it with
2 screws. Tighten the 11 screws by appllying
2.17 - 2.53 ft. Lbs. (3-3.5 NM) torque,
alternating from side to side to insure the two
halves of the blower housing come together
uniformly.
Dislubricate the cylinder dosage of the
crankshaft and in the fan wheel.
Después de aflojar los 13 tornillos de
sujeción, puede desmontarse la unidad del
ventilador.
De ser necesario, limpiar el cárter del
ventilador y la rueda motriz. Reemplazar las
piezas averiadas por piezas nuevas.
Montaje de la rueda motriz
Colocar la rueda motriz en el cárter II del
ventilador (lado del motor).
Recomendación: Observar el lugar de
montaje del cono.
Colocar el cárter 1 del ventilador y fijarlo con
dos tornillos.
Asegurar los 11 tornillos derechos en forma
cruzada con 3-3,5 Nm.
Desengrasar el cono del eje del cigüeñal y de
la rueda motriz.
23