Vor Erstgebrauch / Leitungen reinigen |
Prima del primo impiego / Pulizia del condotto |
Clean pipes
| Antes del primer uso / Limpiar los conductos
Leitungswasser einfüllen |
Remplir de l'eau du robinet
Fill with tap water
| Introducir agua corriente
1
Deckel öffnen
Ouvrir le couvercle
Aprire il coperchio
Open lid
Abrir la tapa
Vorbereiten |
Préparer
| Preparare |
2
Einstecken
Enficher
Collegare
Plug in
Enchufar
Leitungen reinigen |
Nettoyer les conduits
3
Bügeleisen über Gefäss halten
Maintenir le fer à repasser au-dessus
du récipient
Tenere il ferro da stiro sopra al recipiente
Hold iron over vessel
Mantenga la plancha sobre un recipiente
Beim ersten Gebrauch können Produktionsrückstände austreten, diese sind harmlos.
Pendant la première utilisation des restes de production peuvent sortir, elles sont inoffensives.
Al primo utilizzo possono fuoriuscire residui di cottura, questi sono innocui.
When using for the first time some production residuals can escape, they are harmless.
En el primer uso, pueden salir restos de la producción, los cuales son inofensivos.
38
Avant la première utilisation / Nettoyer les conduits
Before using the appliance for the first time /
| Riempire con acqua di rubinetto |
max.
max.
1,3 L
1,3 L
Leitungswasser einfüllen
Deckel schliessen
Remplir de l'eau du robinet
Fermer le couvercle
Riempire con acqua di rubinetto
Chiudere il coperchio
Fill with tap water
Close lid
Introducir agua corriente
Cerrar la tapa
Prepare
| Preparar
Einschalten
Mettre en marche
Accendere
Switching on
Conexión
| Pulizia del condotto |
Clean pipes
| Limpiar los conductos
3 sec.
3 sec.
Entkalkungs- / Reinigungstaste gedrückt halten
Reinigung startet
Maintenir la touche de détartrage / nettoyage enfoncée
Le nettoyage démarre
Tenere premuto il tasto per decalcificazione / pulizia
Iniziare la pulizia
Keep Descaling / cleaning button pressed down
Cleaning starting
Mantenga pulsado el botónde descalcificación / limpieza
Se inicia la limpieza
|
Reinigung |
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l'appareil.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l'apparecchio.
Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly.
Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato e dejar enfriar el aparato.
Nicht unter fliessendem Wasser reinigen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Ne pas nettoyer sous l'eau courante. Ne pas employer de solvants.
Non pulire con acqua corrente. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Do not clean under running water. Do not use scourers or solvents.
No limpiar bajo agua corriente. No utilizar disolventes.
1
2
3
~ ~ 2 min.
2 min.
Nettoyage
| Pulizia |
Cleaning
| Limpieza
Feucht abwischen, trocknen lassen
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar
Stärkespuren / Ablagerungen mit weichem, feuchtem Tuch in Längsrichtung abwischen
Essuyer les traces d'amidon / autres dépôts avec un chiffon doux et humide, dans le sens de la longueur
Eliminare le tracce di amido / altri depositi in direzione longitudinale con un panno morbido, umido
Whipe off any traces of starch / other deposits with a soft, damp cloth along the lengthways direction
Limpiar los rastros de almidón / los sedimentos con un paño suave y húmedo en sentido longitudinal
Verstauen |
Ranger
| Per riporre |
Storage
| Guardar
Netzkabel und Dampfschlauch seitlich verstauen
Ranger le cordon d'alimentation et le tuyau de vapeur sur le côté
Riporre il cavo di alimentazione e il tubo condotta vapore a lato
Stow away power cable and steam hose laterally
Enrolle a un lado el cable de red y el tubo de vapor
39