SDMO RL6-1b Manual De Uso Y Mantenimiento página 301

Tabla de contenido

Publicidad

MANUTENTORE
MECCANICO
Identifica il tipo di ope-
ratore a cui è riservato
l'intervento trattato.
Questa qualifica pre-
suppone una piena
conoscenza e com-
prensione delle infor-
mazioni contenute nel
manuale d'uso del co-
struttore oltre che
competenza specifica
per effettuare gli inter-
venti di installazione,
regolazione, manuten-
zione, pulizia e/o ripa-
razione.
MANUTENTORE
ELETTRICO
Identifica il tipo di ope-
ratore a cui è riservato
l'intervento trattato.
Questa qualifica pre-
suppone una piena
conoscenza e com-
prensione delle infor-
mazioni contenute nel
manuale d'uso del co-
struttore oltre che
competenza specifica
per gli interventi di na-
tura elettrica di colle-
gamento, regolazione,
manutenzione e/o ri-
parazione.
E' in grado di ope-
rare in presenza di
tensione all'interno
di armadi e quadri
elettrici.
Nel caso di interventi
straordinari e su auto-
rizzazione scritta del
servizio assistenza ri-
volgersi ai centri auto-
rizzati Mecc Alte.
Prima di qualsiasi in-
tervento sul genera-
tore assicurarsi che il
motore primario a cui
è collegato non sia in
funzione e che non ci
siano parti in movi-
mento.
ATTENZIONE
L'INSTALLATORE
FINALE E' RESPON-
SABILE DELLA PRE-
DISPOSIZIONE DI
MECHANICAL
PRÉPOSÉ
SERVICE MAN
MÉCANIQUE
This symbol identifies
Identifié le type de
the type of operator in
operateur dont il est
charge of the opera-
reservé l'intervention
tion described.
traité. Cette qualifica-
This qualification re-
tion
suppose
quires a complete
pleine connaisance et
knowledge and under-
compréhension des
standing of the infor-
renseignement con-
mation contained in
tenu dans le manuel
the manufacturer's in-
d'instruction du con-
struction manual as
structeur plus loin que
well as specific skills
compétences spécifi-
necessary to perform
ques pour effectuer
installation,
adjust-
les interventiones d'in-
ment, maintenance,
stallation, regulation,
cleaning and/or repair
manutention,
operations.
toyage et/ou répara-
tion.
PRÉPOSÉ
ELECTRICAL
SERVICE MAN
ÉLECTRIQUE
This symbol identifies
Identifié le type de
the type of operator in
operateur dont il est
charge of the opera-
reservé l'intervention
tion described. This
traité. Cette qualifica-
qualification requires a
tion
suppose
complete knowledge
pleine connaisance et
and understanding of
compréhension des
the information contai-
renseignement con-
ned in the manufactu-
tenu dans le manuel
rer's instruction ma-
d'instruction du con-
nual as well as speci-
structeur plus loin que
fic skills necessary to
compétences spécifi-
perform electrical ope-
quede nature électri-
rations such as con-
que de liaison, regula-
nections, adjustment,
maintenance and/or
tion, manutention, et/
repair.
ou réparation.
The electrical ser-
Il est en degré de agir
vice man must be
en présence de ten-
able to work even in
sion à l'interieur des
case electrical cabi-
armoires et tableaux
nets and panels are
électriques.
live.
En cas des interventio-
In case of exceptional
nes extraordinaires et
operations and upon
sur autorisation écrite du
written request of ser-
service et assistance
vicing operations ple-
s'addreser aux centres
ase apply to Mecc Alte
autorisés Mecc Alte.
authorized centers.
Avant une quelconque
Before any cleaning,
intervention sur l'alterna-
lubrication or mainte-
teur s'assurer que le
nance operation, en-
moteur avec lequel est
sure that the generator
accouplé l'alternateur
is stationary and di-
ne doit pas être en fonc-
sconnected from the
tionnement et qu'il n'y a
power supply.
aucun pièces en fonc-
tionnement.
CAUTION
ATTENTION
THE FINAL INSTAL-
L'INSTALLATEUR FI-
LER IS RESPONSI-
NAL EST RESPONSA-
BLE FOR THE IN-
BLE DE LA MISE EN
STALLATION OF
PLACE DE TOUTES
5
299/372
WARTUNGSFACH-
MANUTENDOR
MANN MECHANIK
MECANICO
Identifiziert den Perso-
Identifica el tipo de
nentyp, der mit der
operador la cual es
mechanischen War-
reservado el interven-
tung beauftragt ist.
ciòn tartado. Esta cali-
Diese
Qualifikation
une
ficaciòn
setzt eine volle Kennt-
una
nis und Verständnis
miento y comprensiòn
der
im
Bedienun-
des
gshandbuch des Her-
contenidos en el ma-
stellers enthaltenen
Informationen voraus,
nual para uso de el
zusätzlich zu den spe-
constructor de la parte
zifischen Kompeten-
de allà que competen-
zen,
was
die
cia especificaciòn por
A u f s t e l l u n g s - ,
efectuar los interven-
E i n s t e l l u n g s - ,
ciònes de instalaciòn,
net-
W a r t u n g s - ,
regulaciòn, manuten-
Reinigungs- und/oder
ciòn, limpieza y/ou re-
Reparaturarbeiten be-
paraciòn.
trifft.
MANUTENDOR
WARTUNGSFACH-
MANN ELEKTRIK
ELÉCTRICO
Identifiziert den Perso-
Identifica el tipo de
nentyp, der mit der
operador la cual es
elektrischen Wartung
reservado el interven-
beauftragt ist.
ciòn tartado.
Diese
Qualifikation
Esta calificaciòn pre-
une
setzt eine volle Kennt-
supone una llena co-
nis und Verständnis
nocimiento y com-
der
im
Bedienun-
prensiòn des informa-
gshandbuch des Her-
ciònes contenidos en
stellers enthaltenen
el manual para uso de
Informationen voraus,
el constructor de la
zusätzlich zu den spe-
parte de allà que com-
zifischen Kompeten-
petencia especifica-
zen, was die Eingriffe
ciòn por efectuar los
elektrischer Natur be-
intervenciònes de na-
trifft, wie: Anschlüsse,
tura electrica de coli-
Einstellung, Wartung
gamiento, regulaciòn,
und/oder Reparatu-
manutenciòn, y/ou re-
ren.
paraciòn.
Er ist in der Lage,
Es en grado de tra-
auch Arbeiten im In-
bajar en presencia
neren von Schalt-
de tension a los in-
schränken und -
terno des armarios y
tafeln auszuführen,
cuadros electricos.
wenn diese unter
Spannung stehen.
Im Fall von außer-
En caso de interven-
gewöhnlichen Eingrif-
ciònes extraordinarios
fen und auf schriftliche
y
Bestätigung des te-
escritura du servicio
chn. Services sich an
assistencia revolverse
die autorisierten Kun-
a los centros autori-
dendienstzentren von
zado Mecc Alte.
Mecc Alte wenden.
Vor jedem Eingriff für
Antes de cualquier
Reinigung, Schmie-
tipo de operaciòn so-
rung oder Wartung,
bre el generador, el
muß der Hauptmotor,
motor primario al cual
an den der Generator
està acoplado no sea
angeschlossen
ist,
en funcionamiento y
außer Betrieb gesetzt
que no existan piezas
werden; er muß still-
faltantes en movi-
stehen und von seinen
miento.
Energie-quellen iso-
liert werden.
ATENCION
ACHTUNG
EL INSTALADOR FI-
DER ENDMONTEUR
NAL ES RESPONSA-
IST VERANTWOR-
BLE DEL MONTAJE
TLICH FÜR DIE VO-
REINSTELLUNG
DE TODAS LAS PRO-
LT3 Instruction Manual -February 2006 - rev. 01
presupone
llena
conoci-
informaciònes
su
autorizaciòn

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido