Página 1
MANUALE DI SERVIZIO SYNSTAR 330 TC, art. 386 E SYNSTAR Pag. 2 330 TS, art. 388 SYNSTAR 330 TC, art. 386 AND SYNSTAR 330 TS, art. 388 SERVICE Page 18 MANUAL. MANUAL DE SERVICIO SYNSTAR 330 TC, art. 386 Y SYNSTAR Pag.
Página 2
SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI........3 3.4.10 -54- “Current not 0” su display (1). Cortocircuito torcia - pezzo all’accensione............15 ..............3 ntroDuzione 3.4.11 -56- Durata eccessiva cortocircuito all’uscita....... 15 ’ ........3 ilosofia generale D assistenza 3.4.12 -57- “Motor current high” su display (1). Corrente del mo- tore trainafilo (11) eccessiva.
Página 3
Synstar 330 TC e Synstar 330 TS sono sistemi multiprocesso addetto alla manutenzione dei sistemi di saldatura SYN- idonei alla saldatura MIG/MAG sinergico, pulsato sinergi- STAR 330 TC, art. 386 e SYNSTAR 330 TS, art. 388. co, TIG-DC con accensione a contatto ed MMA, realizzati con tecnologia inverter.
Página 4
Fig. 2.3.1 (art. 386/388) NOTA onda quadra per il trasformatore di potenza (57). Dato il particolare tipo di montaggio, cioè saldatura di- La regolazione della corrente di saldatura avviene modu- retta al connettore J10-J11-J12 di scheda potenza (56), la lando opportunamente tale tensione. scheda INV è...
Página 5
I programmi sono scaricabili dal sito internet http://www. vo comando di start. cebora.it, che devono essere installati in un PC, con siste- Se entro 30 secondi dall’accensione il pressostato (23) non ma operativo Windows, dotato di porta seriale RS232 o rileva la pressione idonea, la scheda pannello (47) coman- apposito convertitore USB.
Página 6
allarme su pannello di controllo. Nel funzionamento automatico pompa e ventilatori entra- Ricerca guasti. no in funzione all’inizio della saldatura e si arrestano 3 minuti dopo la fine della saldatura. NOTA Nel funzionamento continuo pompa e ventilatori sono In neretto sono descritti i problemi che la macchina può mantenuti sempre in funzione.
Página 8
♦ Verificare che i terminali 4 - 1 di J1 su scheda 3-6 del connettore J6 e 1-2 del connettore J4 potenza (56) non siano in cortocircuito. Se il della scheda potenza (56). Valore corretto = caso ricercare l’origine del cortocircuito fra i >Mohm, su entrambi i punti di misura ed in componenti di potenza collegati al DC_BUS entrambi i sensi di misura.
Página 9
3.3.2 Ventilatori (44) fermi. TEST VENTILATORI (26). □ Scheda potenza (56), connettore J16, terminali 1(+) – 2(-) = connettore J15, terminali 1(+) – 2(-) = +24 Vdc circa, ventilatori in funzione, con interruttore (40) chiuso. □ L’elettrovalvola (09 o 13) entra in funzione. Corretto? Corretto? ♦...
Página 10
■ Verificare integrità dei componenti inseriti sulla linea NOTA di start fra J9, J17 e Q2 su scheda pannello (47) (vedi Nei generatori art. 386 e 388 l’elettrovalvola (13) viene co- Mappa connettori, par. 5.7). mandata all’accensione della macchina per eseguire lo spur- ■...
Página 11
za = 56 ohm, circa. Se 0 ohm (cortocircuito) sostituire − +42 Vdc circa, con generatore alimentato. elettrovalvola (13) e controllare l’efficienza dei mosfet M3-4 e dei diodi D20-22 su scheda pannello (47). Corretto? ■ Verificare integrità dei componenti inseriti sulla linea di comando elettrovalvola (13) (R67-148, R59-167, M3- 4, D20-22) su scheda pannello (47) (vedi Mappa con- ♦...
Página 12
3.3.8 Tensione d’uscita a vuoto non corretta. NOTA Per le prove seguenti utilizzare un carico resistivo in gra- TEST TENSIONE D’USCITA A VUOTO. do di sopportare la massima corrente del generatore. □ Terminali d’uscita 3(+) e 4(-) su generatore o carrello = I valori idonei sono visibili in tabella.
Página 13
Qualità della saldatura non soddisfacente, ve- firmware del generatore all’ultima versione disponibile locità filo non adeguata alla corrente d’uscita. nel sito internet Cebora (vedi par. 2.4); − controllare la compatibilità degli elementi in uso (tor- Le funzioni “Accostaggio” ed “Induttanza”, disponibili cia, tipo di ugello, tipo e diametro del filo, tipo di gas nel menù...
Página 14
TEST ALIMENTAZIONE GRUPPO RAFFREDDA- Codici errore. MENTO. 3.4.1 -02- Errore su EEprom. □ Scheda potenza (56), terminali IN-L1 - J2-PIN1 = 220 Vac, con generatore alimentato. Blocco per errore di scrittura nella memoria dei dati utente. Sostituire scheda pannello (47). 3.4.2 -06- Errore di comunicazione rilevato da sche- da pannello (47).
Página 15
3.4.5 -14- “Undervoltage” su display (1). Errore ten- pannello (47) e quindi la velocità del motore (11) è fuori sione di alimentazione driver igbt inverter controllo. Eseguire i test di “funzionamento motore trai- su scheda potenza (56). nafilo” di par. 3.3.7. Eseguire il TEST ALIMENTAZIONE DC SCHEDA PO- 3.4.9 -53- “Release start button”...
Página 16
Tale situazione può essere determinata dal cortocircuito che il trasformatore servizi, il blocco del generatore può che si crea fra ugello del filo ed ugello del gas sulla torcia avvenire anche con indicazione di errore 10 o 14 invece MIG a causa del deposito di sporco o polvere metallica. di errore 61.
Página 17
3.4.18 -76- “Water Unit not present” su display (1). Gruppo di raffreddamento non collegato. Il segnale di “gruppo di raffreddamento collegato” è for- nito da un ponticello fra i terminali 1 - 2 del connettore volante (9) su gruppo di raffreddamento. Vedi TEST GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO COL- LEGATO, par.
Página 18
CONTENT GENERAL INFORMATION........19 3.4.11 -56- Short-circuit at the output lasts too long......31 3.4.12 -57- “Motor current high” on display (1). Excessive wire ..............19 ntroDuction feeder motor (11) current..........32 ..........19 eneral serVice policy 3.4.13 -58- Firmware versions alignment or programming error..32 3.4.14 -61- “L1 Low” on display (1).
Página 19
Catalogue. It is forbidden to attempt to repair damaged electronic Art. 386 and 388 power sources. boards or modules; replace them with original Cebora spare parts. The art. 386 and 388 are DC controlled-current power Safety information. sources comprised of a three-phase rectifier bridge, a DC/ AC converter (inverter) and an additional rectifier bridge.
Página 20
Fig. 2.3.1 (art. 386/388) Fig. 2.3.1 (art. 386/388) NOTE appropriately. Given the particular type of installation, direct soldering On the power board is installed a TA, T2, inserted on the to connector J10-J11-J12 of power board (56), in this (57) power transformer primary circuit, that provides the manual the board INV is considered integral part of the current feedback signal used to verify that the inverter is power board (56). working properly; this signal does not normally affect the welding current adjustment. The board INV contains a microprocessor that manages The power transformer (57) provides the secondary circuit autonomously inverter operation.
Página 21
(connected to J7) and module IGBT dissipater install in the equipments (files named *.ceb or *.fwu) and (connected to J8). the Instructions Manual to help in using Cebora Device The operation of the fans (26) is subject to the conditions Manager. of the generator and are activated in the following condi-...
Página 22
The cooling unit factory setting is “OFF”, thus this setting Troubleshooting. must be changed the first time the welding system is used NOTE (see Instructions Manual). Items in boldface describe problems that may occur on MAINTENANCE. the machine (symptoms). □ Operations preceded by this symbol refer to situations WARNINGS the operator must determine (causes). ■ ♦ Operations preceded by these symbols refer to ac- ANY INTERNAL INSPECTIONS OR REPAIRS MUST tions the operator must perform in order to solve the BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL. problems (solutions).
Página 24
♦ Check the terminals 4 and 1 of J1 on power them by checking the resistance on terminals board (56) are not in short circuit. If the case 1-4 and 3-6 of connector J6 and 1-2 of con- look for the short circuit cause between the nector J4 on the power board (56). Corrected power components connected to the DC_ value => Mohm, on both measuring points BUS (see Fig. 2.3.1).
Página 25
3.3.2 Fans (44) stopped. □ Electrovalve (09 or 013) start working. FANS (26) TEST. Correct? □ Power board (56), connector J16, terminals 1(+) - 2(-) = connector J15, terminals 1(+) - 2(-) = +24 Vdc approximately, fans working, with switch (40) closed. ♦ Check wiring among J14, power board (56) and J20 panel board (47). Correct? ♦...
Página 26
button released (with button connected both to the cen- tral adapters (3) or connector (8). Correct? □ Panel board (47), connector J17, terminals 3(+) and 4(-) = 0 Vdc with start button pressed, +9 Vdc approximately, with button released (with button connected both to the ♦ Check the wiring between J17 and J18 of central adapters (3) or connector (8). panel board (47), connector (8) and accessory connected to connector (8).
Página 27
3.3.7 The wire feeder motor does not work. If not correct: − Check power supply voltages of power WARNING board (56) by carrying out the SERVICE The wire feed motor is activated with the start command, TRANSFORMER POWER TEST (54) which also activates the inverter operation, or with and POWER BOARD POWER TEST the Motor Test command via the Touch Panel (1), (see (56), par.
Página 28
3.3.8 Open circuit output voltage not regular. NOTE For the following tests use a resistive load capable of with- OPEN CIRCUIT OUTPUT VOLTAGE TEST. standing the maximum power source current. The appro- □ Output terminals 3(+) and 4(-) on power source = ap- priate values are shown in the table. proximately +68 Vdc, with start button pressed. Resistive Power Power Article load source out- source out- Correct? resistance...
Página 29
3.3.10 Arc is difficult to strike, the arc shuts off im- last version available on the Cebora Web site (see par. mediately after striking. 2.4); − check the compatibility of the components being used “Soft Start” and “Inductance” functions, available in the (torch, type of contact tip, wire type and diameter, type Service Functions menu (see Instructions Manual), can of gas, etc.) with the type of welding being carried out; assist welding start.
Página 30
Error codes. COOLING UNIT POWER SUPPLY TEST. □ Power board (56), terminals J-L1 - J-L3 = 220 Vac, 3.4.1 -02- EEprom error. with power source powered. Block due to user data memory writing error. Replace panel board (47). 3.4.2 -06- Communication error detected by panel board (47). 3.4.3 -09- Communication error detected by INV board on power board (56).
Página 31
3.4.9 -53- “Release start button” on display (1). Start 3.4.5 -14- “Undervoltage” on display (1). Inverter button pressed at start-up or while reset- igbt driver supply voltage error on power ting from stop due to temperature beyond board (56). limits or carter opened. Perform the CONTROL POWER SUPPLY TEST, in par.
Página 32
to deposits of dirt or metal dust. power board (56). In any case, in addition to cleaning the torch, check: The “MAINS” signal may be tested on : − the power wiring between VAC1 VAC” and +SEC − Pin7 of U1 and J7-B(-) terminal on power board (56). terminals of power board (56), and power source (3) and Possible values: (4) output terminals. − <+0,1 Vdc = mains suitable;...
Página 33
unit guard open. This alarm indicates that the safety cover of the wire feed unit is open. − Check the wiring between J10 panel board (47) and switch (07) on wire feed unit guard; − check the voltage on J10 of panel board (47), terminals 1(+) – 2(-) = 0 Vdc = guard closed, correct condition; +9 Vdc approximately = guard open, alarm (see Con- nectors map, par. 5.7); − make sure the switch (07) and the unit guard are prop- erly mounted. If incorrectly positioned, correct the po- sition;...
Página 34
SUMARIO INFORMACIONES GENERALES......35 3.4.10 -54- “Current not 0” en display (1). Cortocircuito antor- cha y pieza al encendido..........47 ..............35 ntroDucción 3.4.11 -56- Duración excesiva del cortocircuito a la salida..... 47 ........35 ilosofía general De asistencia 3.4.12 -57- “Motor current high”...
Página 35
Generadores art. 386 y 388. Está prohibido intentar reparar tarjetas o módulos electró- nicos dañados; hay que sustituirlos con repuestos origina- les Cebora. Los art. 386 y 388 son generadores de tensión continua controlados en corriente, constituidos por un puente rec- Informaciones sobre la seguridad.
Página 36
Fig. 2.3.1 (art. 386/388) NOTA La regulación de la corriente de soldadura tiene lugar mo- Teniendo en cuenta el tipo de instalación, soldadura di- dulando oportunamente tal tensión. recta al conector J10-J11-J12 de tarjeta potencia(56), la El TA, T2, insertado en el circuito del bobinado primario tarjeta INV se considera parte integrante de la tarjeta po- del transformador de potencia (57), proporciona la señal tencia(56).
Página 37
NTC ubicados en el disipador En el sitio web de Cebora están disponibles los archivos del del grupo de diodos secundario (conectado a J7) y el disi- programa para instalar en los equipos (archivos llamados * pador del módulo IGBT (conectado a J8).
Página 38
cionaría el bloqueo del generador, con relativa indicación Búsqueda averías. de alarma en el panel de control. NOTA En el funcionamiento automático bomba y ventiladores En negrita se describen los problemas que la máquina po- entran en función al inicio de la soldadura y se detienen 3 minutos después del final de la soldadura.
Página 40
♦ Verificar que los terminales 4 - 1 de J1en la substituirlos verificado resistencia en los tarjeta potencia (56) no sean en cortocircui- terminales 1-4 y en terminales 3-6 del conector tos. Si el caso buscar la fuente del cortocir- J6 en tarjeta potencia(56). Valor correcto = cuito entre los componentes conectados al >Mohm en ambos los sentidos de medida.
Página 41
3.3.2 Ventiladores (44) parados. Correcto? TEST VENTILADORES (26). □ Tarjeta potencia(56), conector J16, terminales 1(+) - 2(-) = conector J15, terminales 1(+) - 2(-) = +24 Vdc aprox., ventiladores en función, con interruptor (40) cerrado ♦ Controlar cableado entre J14 tarjeta poten- cia(56) y J20 de tarjeta panel (47).
Página 42
centralizado (3) o al conector (8). señal reconocimiento antor- 7(+) - 3(-), +3,3 Vdc □ Tarjeta panel (47), conector J17, terminales 3(+) y 4(-) cha push-pull insertada = 0 Vdc con pulsador de start presionado, +9 Vdc 10(+) - 3(-) alimentación potenciómetro +3,3 Vdc aprox., con pulsador soltado (con pulsador conec- tado al empalme centralizado (3) o al conector (8)
Página 43
♦ Controlar cableado entre J20 tarjeta panel ■ Verificar tensión de alimentación en J20 de tarjeta (47) y J14 de tarjeta potencia (56). panel (47) ♦ Desconectar temporáneamente, ■ Sustituir tarjetas potencia(56) y/o panel (47). generador apagado, tarjeta ■ Sustituir electroválvula (13). potencia(56).
Página 44
3.3.8 Tensión de salida en vacío no correcta. aprox., con pulsador de start presionado. TEST TENSIÓN DE SALIDA EN VACÍO. Correcto? □ Terminal de salida 3(+) y 4(-) en generador o carro = +68 Vdc aprox., con pulsador de start presionado. ♦...
Página 45
♦ Funcionamiento regular. actualizar el firmware del generador a la ultima versión 3.3.12 Grupo de enfriamiento no funciona correcta- disponible en el sitio internet Cebora (ver pár. 2.4); mente. − asegurarse del correcto funcionamiento del generador efectuando, si necesario, los test de “funcionamiento en vacío” de par. 3.3.8 y “funcionamiento en carga re- NOTA sistiva”...
Página 46
panel de control no es posible; si el grupo de enfriamiento Códigos de error. ya está activado, se provoca el bloqueo del generador con 3.4.1 -02- Error en EEprom. indicación del código de error relativo. TEST ALIMENTACIÓN GRUPO DE ENFRIAMIENTO. Bloqueo para error de escritura en la memoria de los datos del cliente.
Página 47
3.4.5 -14- “Undervoltage” en display 1. Error tensión (11) está fuera de control. Efectuar los test de “funciona- de alimentación driver igbt inverter en miento motor arrastrahilo” de par. 3.3.7. tarjeta potencia(56). 3.4.9 -53- “Release start button” en display (1). Pulsa- Efectuar el TEST ALIMENTACIÓN CONTROL de par.
Página 48
“Error 56” indica que el cortocircuito ha superado tal límite. 3.4.14 -61- “L1 Low” en display (1). Tensión de red no Tal situación podría estar determinada por el cortocircuito correcta (falta fase). que se crea entre tobera del hilo y tobera del gas en la antor- NOTA cha MIG a causa del depósito de suciedad o polvo metálico.
Página 49
3.4.18 -76- “Water Unit not present” en display (1). Grupo de enfriamiento no conectado. La señal de “grupo de enfriamiento conectado” la da un conector puente entre los terminales 1 - 2 del conector vo- lante (9) en el grupo de enfriamiento. Ver TEST GRUPO DE ENFRIAMIENTO CONECTADO, par.
Página 50
ELENCO COMPONENTI Vedi Allegato ”SCHEMI ELETTRICI & LISTA RICAMBI” COMPONENTS LIST See Annex “WIRING DIAGRAMS & SPARE PARTS” LISTA DE COMPONENTES. Ver Anexo “ ESQUEMAS ELÉCTRICOS & LISTA RECAMBIOS” Disegno esploso generatore art. 386 Vedi Allegato ”SCHEMI ELETTRICI & LISTA RICAMBI” Art.
Página 51
Disegno esploso gruppo raffreddamento GRV14, art. 1681.00 Vedi Allegato ”SCHEMI ELETTRICI & LISTA RICAMBI” Cooling unit GRV14, art. 1681.00 parts drawing See Annex “WIRING DIAGRAMS & SPARE PARTS” Despiece grupo enfriamiento GRV14, art. 1681.00 Ver Anexo “ ESQUEMAS ELÉCTRICOS & LISTA RECAMBIOS” Tabella componenti gruppo raffreddamento GRV14, art.