Descargar Imprimir esta página

Aspen Autotech HIPPO120 Traducción De Las Instrucciones Originales página 15

Publicidad

GARAGE EQUIPMENT
consultare il manuale di istruzioni ed eventualmenteconsultare i centri
di assistenza autorizzati o l'assistenza tecnica del costruttore.
2.5 Precauzione d'uso
- Controllare che durante le manovre operative non si verifichino
condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina nel caso si
riscontrino irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio assistenza del
rivenditore autorizzato.
- Controllare che l'area di lavoro intorno alla macchina sia sgombra di
oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia presenza di olio (o altro
materiale viscido) sparso sul pavimento in quanto potenziale pericolo per
l'operatore.
- L'operatore deve indossare adeguato abbigliamento di lavoro, occhiali
manufacturer.
For any doubts concerning use and maintenance of the machine, consult
the instructions manual and, if necessary, please contact authorised
service centres of the manufacturer's technical services department
2.5 IMPORTANT CHECKS TO BE MADE
- Check that situations of danger do not arise while work is being carried
out. Stop the machine immediately if any problems in operation are noticed
and contact the technical service department of the authorised dealer.
- Check that the work area around the machine is free from potentially
dangerous objects and that oil (or other greasy liquid) has not been spilt
on the floor, causing potential danger to the operator.
- The operator must wear suitable work clothing, safety goggles,
Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung nachlesen oder sich
ggf.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an die Vertrags-Servicestellen oder an
den technischen Kundendienst der Firma.
2.5 VORSICHTSMASSNAHMEN
- Sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine Gefährdungen
hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche Betriebsstörungen
auftreten, die Hebebühne sofort anhalten und den Kundendienst des
autorisierten Händlers zu Rate ziehen.
- Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Hebebühne frei von
potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass der Fussboden nicht
mit Ölresten (oder anderen schmierigen Substanzen) beschmutzt ist, die
eine potentielle Gefährdung für den Bediener darstellen könnten.
conformité avec les instructions fournies par le fabricant.
Pour tout doute concernant l'utilisation et l'entretien de la machine,
consulter la notice d'instructions et, éventuellement les centres
d'assistance autorisés ou le Service Après-Vente.
2.5 PRÉCAUTIONS POUR L'EMPLOI
- Contrôler l'absence de toute condition dangereuse pendant les
manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas d'irrégularités de
fonctionnement et s'adresser au Service Après-Vente du revendeur
autorisé.
- Contrôler que la zone de travail autour de la machine soit débarrassée
de tout objet potentiellement dangereux et qu'il n'y ait pas d'huile (ou autre
produit glissant) sur le sol, car cela constitue un danger pour l'opérateur.
necesarias con el fin de alcanzar un modo de trabajar en línea con las
indicaciones que da el constructor.
Para cualquier duda relativa al uso y al mantenimiento de la máquina,
consultar el manual de instrucciones y si fuera necesario ponerse en
contacto con los centros de asistencia autorizados o la asistencia
técnica de la firma.
2.5 PRECAUCIONES DURANTE EL USO
- Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones
de peligro, y parar inmediatamente la máquina en caso de que se
encuentren irregularidades en el funcionamiento; ponerse en contacto
con el servicio de asistencia del distribuidor autorizado.
- Controlar que en la zona de trabajo de alrededor de la máquina no haya
objetos potencialmente peligrosos y que no haya aceite, (o cualquier otro
protettivi, guanti e maschera per evitare il danno derivante dalla
proiezione di polvere o impurità, non devono essere portati oggetti
pendenti come braccialetti o similari, devono essere protetti i capelli
lunghi con opportuno accorgimento, le scarpe devono essere ade-
guate al tipo di operazione da effettuare.
- Accertarsi che lo smontaggio di parte del veicolo non alteri la ripartizione
del carico oltre i limiti accettabili previsti.
- Posizionare sullo zero l'interruttore generale quando si effettuano
operazioni sul veicolo sollevato.
gloves and mask to avoid damage caused by dust or impurities,
dangling objects such as bracelets or such like must not be worn, long
hair must be tied back, shoes must be suitable for the work to be done.
- Check that dismantling of part of the vehicle does not alter the load
distribution beyond pre-set acceptable limits.
- Turn the mains switch to zero when work is done on the lifted vehicle.
- Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen:
Schutzbrille, Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten
Staub- und Schmutzpartikeln. Das Tragen herabhängender
Gegenstände wie Kettchen, Armbänder u.ä. ist zu vermeiden. Lange
Haare sind durch geeignete Massnahmen zu schützen. Die Schuhe
müssen der auszuführenden Arbeit angemessen sein.
- Sicherstellen, dass durch das Demontieren von Fahrzeugteilen die
vorgesehenen und zugelassenen Lastverteilungslimiten nicht
überschritten werden.
- Bei Arbeitsvorgängen auf dem aufgehobenen Fahrzeug den
Hauptschalter auf Null stellen.
- L'opérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des
lunettes de protection, des gants et un masque pour éviter d'être
blessé par les projections de poussières ou d'impuretés. Ne pas
porter d'objets pendants comme les bracelets ou similaires. Les
cheveux longs doivent être protégés par tout moyen opportun. Porter
des chaussures indiquées pour le type d'opération à effectuer.
- S'assurer que le démontage de certaines parties du véhicule
n'altère pas la répartition de la charge au-delà des limites acceptables
prévues.
- Pour toute intervention sur le véhicule soulevé, positionner l'interrupteur
général sur le zéro.
material viscoso), esparcido por el suelo ya que es un potencial
peligro para el operador.
- El operador tiene que llevar la ropa de trabajo adecuada, gafas de
protección, guantes y máscara para evitar el daño que deriva de la
proyección de polvo o impuridades; no hay que llevar objetos que
cuelguen como pulseras o similes; hay que proteger el pelo largo, y los
zapatos tienen que ser adecuados al tipo de operación que hay que
efectuar.
- Asegurarse de que el desmontaje de una parte del vehículo no altere
la distribución de la carga más allá de los límites aceptables previstos.
- Colocar en cero el interruptor general cuando se efectúen operaciones
en el vehículo levantado.
0626-M001-5-A1
2
2
15

Publicidad

loading

Productos relacionados para Aspen Autotech HIPPO120