GARAGE EQUIPMENT
8. INCONVENIENTI
Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. Il Fabbricante declina ogni re-
sponsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi
del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l'assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere
operazioni e/o regolazioni in condizioni di massima sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali e cose.
E' necessario l'intervento dell'assistenza tecnica. Vietato eseguire intervento.
Posizionare sullo "0" e lucchettare l'interruttore generale in caso di emergenza e/o manutenzione al sollevatore
INCONVENIENTE
Nessun funzionamento
Non completa la corsa di sollevamento
Il sollevatore scende ma non sale
Il sollevatore sale ma non scende
Blocco meccanico
Blocco emergenza
8. PROBLEMS
Certain problems which may arise while using the lift are listed below. The manufacturer cannot accept any liability for injury to people
or animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact
the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety
conditions, thus avoiding the risk of injury to people or animals and damage to things.
Technical service staff are required. Intervention by others prohibited.
Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and/or maintenance to the lift
TROUBLE
Lift does not work
Lifting travel is not completed
Lift scende but does not rise
Lift rises but does not descent
Mechanical block
Emergency block
58
CAUSA
Assenza tensione al sollevatore
Fusibili di protezione generale interrotti
Fusibili e trasformatore interrotto
Guasto all'impianto elettrico
Disinserimento sonda termica
Carico eccedente la portata nominale
Tensione rete troppo bassa
Inserimento del comando di blocco per USURA
CHIOCCIOLA PORTANTE
Dispositivo di blocco per ostacolo mal regolato
Fine corsa discesa danneggiato
Interruttore di prossimità mal regolato o guasto
(vedi par. 6.3.5 o 6.3.6)
Scheda di controllo guasta (vedi par. 5.1)
CAUSE
Lift power failure
Main safety fuses burnt out
Transformer and fuses burnt out
Power failure
Heat probe disconnected
Load exceeds rated lifting capacity
Voltage of the mains is too low
Locking mechanism activated due to "WEAR ON
LOAD-BEARING SUPPORT SCREW"
Obstacle block device wrongly adjusted
Limit switch damaged
Proximity switch wrongly adjusted, or damaged
(see section 6.3.5 or 6.3.6)
Control board damaged (see section 5.1)
0626-M001-5-A1
INTERVENTO
Controllare
Sostituire
Sostituire
Controllare
Attendere il riarmo
Attenersi alle norme (cap. 1)
Verificare
Vedere "ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE" al
paragrafo "CONTROLLO USURA DELLE
CHIOCCIOLE PORTANTI".
Vedere "ISTRUZIONI DI MONTAGGIO".
Controllare / Sostituire
Controllare / Sostituire
Controllare / Sostituire
REMEDY
Check
Replace
Replace
Check
Wait for the automatic reset of the heat control.
Observe instructions (chap. 1)
Check
See "MAINTENANCE INSTRUCTIONS" section
"WEAR ON LOAD-BEARING SUPPORT
SCREWS".
See "ASSEMBLING INSTRUCTIONS".
Check/ Replace
Check/ Replace
Check/ Replace
8