Descargar Imprimir esta página

Aspen Autotech HIPPO120 Traducción De Las Instrucciones Originales página 43

Publicidad

GARAGE EQUIPMENT
HIPPO120-140-143-143N- Montare gli arresti autocarro (31) sulle
pedane e montare all'opposto le semi-rampe (32). Comandare la
discesa fino all'arresto inferiore: mettere una riga sopra la traversa
(subito fuori dalla colonna) e controllare che fra il piano superiore
della piastra di base delle colonne e la riga vi siano mm 230-235:
eventualmente registrare il finecorsa discesa (25) oppure la sua
camma di comando.
HIPPO100F - Posizionare le rampe di salita (33) a mm.150 dall'estre-
mità della traversa e perfettamente centrate rispetto l'asse
longitudinale.
Quindi tramite i fori nelle orecchie delle rampe tracciare il testimone per
la foratura dei quattro fori diametro 24. Per il corretto posizionamento
HIPPO120-140-143-143N - Fit the lorry blocks (31) onto the footboards
and the semi-ramps (32) at the other end. Give the descent command until
the lift reached the lower stop limit. Place a straight edge on the cross
piece (just outside the post) and check that the distance is 230-235 mm
between the upper face of the post base plates and the straight edge.
If necessary, adjust the limit switch (25) or its control cam.
HIPPO100F -Position the rise ramps (33) at 150 mm from the cross
piece end and perfectly centered with reference to the longitudinal
axle.
Through the eyelets of the ramps trace the reference points for
drilling the four ø mm.24 holes. For correct positioning, see drawing
page 22.
HIPPO120-140-143-143N - Die LKW-Abrollsicherungen (31) auf die
Fahrschienen montieren und auf der gegenüberliegenden Seite die
Halbrampen (32). Bis zur unteren Arretiereinrichtung herunterfahren.
Ein Lineal auf die Traverse legen (gleich ausserhalb des Säulenbereichs)
und sicherstellen, dass zwischen der oberen Fläche der
Säulengrundplatte und dem Lineal 230-235 mm bestehen. Bei Bedarf den
Endschalter (25) oder seinen Steuernocken regulieren.
HIPPO100F -Die Auffahrrampen (33) auf 150 mm vom Ende der
Traverse und perfekt zentriert zur Longitudinalachse
Dann über die Bohrungen in den Befestigungsohren den Bezugspunkt
für das Setzen der vier Bohrungen von 24 mm anbringen. Für die
korrekte Positionierung, siehe Zeichnung Seite 22.
Dann die Rampen mit den mitgelieferten Spreizdübeln am Boden befestigen.
HIPPO120-140-143-143N - Installer les arrêts pour poids lourd (31)
sur les chemins de roulement et monter sur le côté opposé les demi-
rampes (32). Commander la course de descente jusqu'à l'arrêt
inférieur. Poser une règle sur la traverse (immédiatement après la
colonne) et contrôler que la distance entre le plan supérieur de la
plaque de base des colonnes et la règle soit comprise entre 230-235
mm: si nécessaire, régler la butée de fin de course (25) ou sa came
de commande.
HIPPO100F - Positionner les rampes d'accès (33) à mm.150 du côté
extérieur de la traverse et parfaitement centrées avec l'axe longitudinale.
Utiliser les oeillets des rampes pour marquer les points pour le perçage
de quatre trous ø mm.24. Pour le positionnement correct, voir illustration
page 22.
HIPPO120-140-143-143N - Montar los topes de detención del
vehículo (31) en las tarimas y montar en el lado opuesto las semi-
rampas (32). Activar el descenso hasta el tope inferior: colocar una
regla sobre el travesaño (inmediatamente fuera de la columna) y
controlar que entre la superficie superior de la placa base de las
columnas y la regla haya 230-235 mm: en caso necesario regular el
interruptor de tope (25) o bien su excéntrica de mando.
HIPPO100F -Posicionar las rampas de elevación (33) , de manera
que estén mm.150 de la extremidad del travesaño y perfectamente
centradas respecto al eje longitudinal. Luego, en los agujeros de las
orejas de las rampas trazar los puntos de referencia para el taladrado
de los cuatro agujerosde mm.24. Para el correcto posicionamiento
véase dibujo pág. 22.
vedere anche l'illustrazione a pag. 22.
Fissare quindi le rampe al pavimento utilizzando i tasselli ad espan-
sione che sono forniti di dotazione.
HIPPO120/140 - HIPPO143/143N -
Verificare le posizioni limite di fine corsa procedendo come segue:
Premere il pulsante di salita (22) e tenerlo premuto fino all'arresto
superiore comandato dal fine corsa salita (24): controllare con la riga
sistemata come in precedenza indicato, che l'arresto avvenga tra mm
1850-1885 di distanza dal piano superiore della piastra di base; nel caso
fosse diverso, regolare il fine corsa superiore oppure la sua camma di
comando. Premere il pulsante di discesa (23) e tenerlo fino all'arresto
comandato dal fine corsa inferiore (25); (altezza -230-235).
Then fix the ramps by means of the supplied anchor bolts.
HIPPO120/140 - HIPPO143/143N - HIPPO100F -
Check upper/lower limit positions as follows: press the rise button (22)
and keep it pressed until upper limit stop is reached, which is controlled
by the limit switch (24).
Use a straight edge, as indicated above, to check that the stop is between
1850 and 1885 mm from the straight edge to the upper surface of the base
plate. If not, adjust the upper limit switch or its control cam. Press the
descent button (23) and keep it pressed until the lower limit switch
activates lift stop (25) (height-230-235).
HIPPO120/140 - HIPPO143/143N - HIPPO100F -
Wie folgt die Endschaltergrenzpositionen überprüfen: die Taste "Heben"
(22) betätigen und sie bis zur oberen vom Endschalter (24) gesteuerten
Arretierung gedrückt halten. Ein Lineal wie vorhergehend beschrieben
auf die Traverse legen und sicherstellen, dass die Arretierung auf einer
Distanz von 1850 -1885 mm von der oberen Fläche der Säulengrundplatte
gemessen erfolgt. Bei Abweichungen den oberen Endschalter oder
seinen Steuernocken regulieren. Die Taste "Senken" (23) betätigen und
positionieren.
sie bis zur vom unteren Endschalter (25) gesteuerten Arretierung
gedrückt halten. (Höhe 230-235 mm).
Ancrer les rampes à l'aide des vis de fixation livrées avec le pont.
HIPPO120/140 - HIPPO143/143N - HIPPO100F -
Vérifier les positions limites de butée de fin de course en procédant
comme suit: appuyer sur le bouton-poussoir de montée (22) et maintenir
la pression jusqu'à enclenchement de l'arrêt supérieur commandé par la
butée de fin de course (24): avec la règle posée comme indiqué plus haut,
contrôler que l'arrêt ait lieu après une distance comprise entre 1850 et
1885 mm du plan supérieur de la plaque de base; dans le cas contraire,
régler la butée de fin de course supérieure ou sa came de commande.
Appuyer sur le bouton-poussoir de descente (23) et maintenir la pression
jusqu'à l'arrêt commandé par la butée de fin de course inférieure (25)
(hauteur 230-235).
Fijar las rampas al piso por medio de los tornillos de expansión
abastecidos.
HIPPO120/140 - HIPPO143/143N - HIPPO100F -
Verificar las posiciones de tope obrando de la forma siguiente. Oprimir
el pulsador de subida (22) manteniéndolo oprimido hasta que alcance el
tope superior gobernado por el interruptor de tope (24): controlar
mediante la regla colocada de la manera anteriormente indicada, que la
detención tenga lugar a 1850 -1885 mm. de distancia de la superficie
superior de la placa base; en caso de no ser así, regular el interruptor
de tope superior o bien su excéntrica de mando. Oprimir el pulsador de
descenso (23) y mantenerlo oprimido hasta que se produzca la parada
activada por el interruptor de tope inferior (25); (altura ~230-235).
0626-M001-5-A1
6
43

Publicidad

loading

Productos relacionados para Aspen Autotech HIPPO120