ABOUT CASSETTE TAPES.
HINWEISE ZU. DEN KASSETTEN
REMARQUES SUR LES CASSETTES
&
EJECT
To insert a cassette ~ EX
1 Press the & EJECT button to open the cassette
compartment.
2 Insert the cassette tape into the cassette com-
partment with the exposed tape pointing down-
wards and the side of the tape you want to hear
facing you.
3 Push the cassette compartment door to clase.
AMTS or one of the tape type indicators (NOR-
MAL, CrOz or METAL) lights up.
« The Anti-Modulation Tape Stabilizer (AMTS)
holds the cassette firmly in the deck.
* The
automatic
tape selector
system
auto-
matically detects the type of tape being used.
Tape slack ~ EI
Before using a cassette, use a pancil or similar tool
to take up tape stack, as shown in the figure. Slack
tape can become jammed in the mechanism and
break.
120-minute or longer tapes
These are extremely thin and easily deformed or
damaged. They are not recommended.
To prevent accidental erasure + (4
Use a screwdriver or pointed tool to break off the
plastic tabs.
Side A
® Tab for side A
Re-use ~ BJ
Coverthe tab openings with cellophane tape. Take
care not to cover the CrO2 tape detection slot ©
when covering the tab openings.
10
Einlegen einer Kassette — EN
1 Die
&
EJECT-Taste
zum
Offnen
des
Kassettenfachs driicken.
2 Die Kassette mit der offenen Seite nach unten
und der wiederzugebenden Seite nach auGen
weisend in das Kassettenfach einsetzen.
3. Die Kiappe des Kassettentachs
zum Schlie@en
andrlicken. AMTS oder eine der Bandtyp-
Anzeigen (NORMAL, CrOz oder METAL)
leuchtet aut.
+ Durch den Antimoduiations-Bandstabilisator
(AMTS) wird die Kassette im Deck fest
gehalten.
+ Das Bandwahl-Systemstelit automatisch den
Typ des verwendeten Bandes fest.
Bandiose + EI
Loses Band vor dem Einlegen der Kassette mit
einem Bieistift oder einem ahnlichen Gegenstand
wie in der Abbildung gezeigt straffen. Loses Band
kann reien oder sich imMechanismus verfangen.
120 Minuten oder laingere Kassetten
Diese Bander sind sehr diinn und kénnen leicht
beschadigtwerden. Daherwerden
diese Kassetten
nicht fir die Verwendung mit diesem Gerat
empfohlien.
Schutz gegen versehentliches Léschen ~
Die Léschschutzzunge der Kassette mit einem
Schraubenzieher oder einem anderen spitzen
Gegenstand herausbrechen.
@ Seite A
@® Léschschutzzunge tur Seite A
Wiederverwenden einer Kassette — B}
Zum Wiederverwenden
einer Kassette dberkleben
Sie die Vertiefung mit einem Stick Klebeband.
Stellen Sie sicher, daB beim Uberkleben der
Vertiefung nicht der CrOzErkennungsschiitz ©
abgedeckt wird.
Pour mettre une cassette en place > EN
1 Appuyer surla touche # EJECT pour ouvir le
compartiment & cassette.
2. Metre lacassette en place dans lecompartinent
avec Je cété exposé du ruban magnétique en
basetavectatace que l'on veut écouter orientée
vers soi.
3 Pousser la porte du compartiment 4 cassette
pour la fermer. AMTS ou un des indicateus de
type de cassette (NORMAL, CrOe ou METAL)
svallume.
+ Le systéme stabilisateur antimodulation
(AMTS) tient fermement la cassette dans ta
platine.
+ Lesélecteurautomatique de cassette détecte
automatiquement
le type de la cassette
utilisée.
Tension du ruban > EI
Avant d'utiliser une cassette, utiliser un crayon ou
un objet similaire pourtendre fe ruban magnétique,
comme montré sur la figure. Un ruban magnétique
détendu peut s'emméter dans le mécanisme et se
rompre.
Cassettes de 120 minutes ou pius
Le ruban magnétique de ces cassettes est
extrémement fin et se déforme et s'endommage
facilement. Ces cassettes
ne sont pas
recommandées.
Pour éviter un effacement accidentel +
Utiliser un tournevis ou tout autre objet effilé pour
casser les ergots en plastique.
@ Face A
@® Ergot pour la face A
Réutilisation — B]
Recouwrir tes cavités des ergots avec du ruban
adhésif. Faire attention & ne pas recouvrit les
rainures de détection ©de cassette CrOe,