Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Mode d'emploi
User Manual
Gebrauchsanweisung
Modo de empleo
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
用户手册
用戶手冊

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Eurocave V-ROYALE-L

  • Página 1 Mode d’emploi User Manual Gebrauchsanweisung Modo de empleo Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso 用户手册 用戶手冊...
  • Página 2 Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifications sans préavis. EuroCave n’offre aucune garantie sur cet appareil lorsqu’il est utilisé pour un usage particulier autre que celui pour lequel il a été prévu. EuroCave ne pourra être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout dommage lié ou consécutif à...
  • Página 3 BIENVENUE DANS L’UNIVERS EUROCAVE SOMMAIRE Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour cela, EuroCave déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins : 1 - Descriptif de votre cave à vin La température...
  • Página 4 à la terre et qui effectuera, si nécessaire, les travaux de mise en conformité. Rendez-vous chez votre revendeur EuroCave habituel pour changer le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Il doit être remplacé par une pièce EuroCave garantie d’origine constructeur.
  • Página 5 L’entraxe des pieds de la cave est de 515 x 748 mm. Attention : Le réglage des pieds et la pose des enjoliveurs doivent être réalisés par un installateur EuroCave. Le bac doit être rempli jusqu’en haut du marqueur, situé en dessous de...
  • Página 6 Conseils d’aménagement de votre cave à vin dont est équipée votre cave, et ne jamais empiler de bouteilles sur une Votre cave à vin EuroCave a été étudiée pour recevoir en toute sécurité clayette coulissante. un nombre maximal de bouteilles. Nous vous conseillons de respecter les •...
  • Página 7 5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT 5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT Attention : Pour configurer votre cave afin d’accueillir des magnums (cf p.117), placez les glissières dans les encoches marquées de la forme ci-contre. II. Montage et utilisation des cavaliers Les cavaliers en acier epoxy permettent d’identifier vos bouteilles et de les repérer facilement.
  • Página 8 6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN 6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN Attention : pour fonctionner correctement votre cave doit être placée dans une pièce dont la température se situe entre 0 et 35°C/ 32 et 95°F. Réglez l’intensité...
  • Página 9 6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN 7/ ENTRETIEN COURANT Votre cave à vin EuroCave est un appareil au fonctionnement simple et éprouvé. de solution s’avère insuffisant, il est possible de manière exceptionnelle d’utiliser une Opérations d’entretien une fois par an environ solution à...
  • Página 10 EuroCave does not guarantee this appliance when it is used for purposes other than those for which it was designed. (Alarme porte ouverte) EuroCave shall not be held responsible for any mistakes in this manual or for any damage connected to or resulting from the supply, performance or use of this appliance.
  • Página 11 WELCOME TO THE WORLD OF EUROCAVE CONTENTS Our greatest wish is to find the best solutions for your wine storage needs…To do so, EuroCave has drawn on its considerable expertise to bring together the 6 criteria essential for storing wine:...
  • Página 12 Have the power supply socket checked by a qualified electrician who will confirm whether or not it is earthed and will, if necessary, carry out work to make it compliant. Contact your usual EuroCave retailer to replace the power lead if it is damaged. It must be replaced by a EuroCave manufacturer’s part.
  • Página 13 The distance between the centre of the cabinet feet is 515 x 748 mm. The tray must be filled until the water reaches the fill mark, located N.B.: Setting the feet and fitting the covers must be carried out by a EuroCave installer. below the filling hole.
  • Página 14 The shelf in the centre of your cabinet is fixed. It is used as a stiffener and cannot be removed. The other shelves in the cabinet can be N.B.: If the cabinet is placed in a corner, the door hinge must be fitted so that it does not open more than 90°. If needed, contact your EuroCave moved.
  • Página 15 5/ LAYOUT – STORAGE 5/ LAYOUT – STORAGE Please note: To configure your cabinet to store magnums (see p.117), place the runners in the notches marked with the shape opposite. II. Assembling and using the shelf labels The epoxy-coated steel shelf labels allow you to identify your bottles and find them easily.
  • Página 16 6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME 6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME N.B.: to operate correctly, your cabinet must be placed in a room with a temperature of 0 - 35°C/ 32 - 95°F. Set the lighting intensity with the keys.
  • Página 17 • Rinse thoroughly. Dry with the EuroCave microfibre cloth provided. • Use the EuroCave microfibre cloth to clean glass or plastic sections of your cabinet. taking care to first remove the protective plastic. • Glass sections must be polished with the EuroCave non-abrasive microfibre cloth •...
  • Página 18 Humidity sensor fault alarm Contact your EuroCave retailer / customer services. Sie haben gerade ein Produkt der Marke EuroCave gekauft und wir danken Ihnen dafür. Besondere Sorgfalt widmen wir dem button is red. Design, der Ergonomie und Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte.
  • Página 19 WILLKOMMEN IN DER WELT VON EUROCAVE INHALTSVERZEICHNIS Unser einziges Ziel ist es, Ihre Leidenschaft für den Wein zu teilen und Sie darin lange Jahre zu begleiten..EuroCave setzt all ihr Know-how ein, um die 6 wesentlichen Kriterien für Wein zu erfüllen.
  • Página 20 Lassen Sie von einem Elektrofachmann überprüfen, ob die Netzsteckdose geerdet ist, und bei Bedarf die nötigen Arbeiten durchführen. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, lassen Sie es durch Ihren EuroCave-Händler austauschen. Es muss durch ein Original-Kabel von EuroCave mit Herstellergarantie ersetzt werden.
  • Página 21 Die Füße des Klimaschranks besitzen einen Abstand von 515 x 748 mm. Achtung: Das Einstellen der Füße und die Montage der Zierkappen muss von einem Installateur von EuroCave vorgenommen werden. Der Behälter muss bis zur Markierung unter der Einfüllöffnung gefüllt...
  • Página 22 • Beachten Sie die Befüllungshinweise zu den verschiedenen Regalen, mit Ihr EuroCave-Weinklimaschrank wurde so konzipiert, dass er ganz sicher denen Ihr Schrank ausgestattet ist, und stapeln Sie niemals Flaschen auf eine maximale Anzahl Flaschen aufnehmen kann. Wir empfehlen Ihnen, die einem Gleitregal.
  • Página 23 5/ AUSSTATTUNG – BEFÜLLEN 5/ AUSSTATTUNG – BEFÜLLEN Achtung: Um Ihren Klimaschrank für Magnumflaschen zu konfigurieren (siehe S.117), müssen Sie die Schienen in den wie nebenstehend markierten Einkerbungen platzieren. II. Montage und Verwendung der Schilder Die Schilder aus Epoxidstahl ermöglichen die Kennzeichnung und ein leichtes Auffinden Ihrer Flaschen. Den weißen (abwischbaren) Marker finden Sie im Zubehörbeutel.
  • Página 24 6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS 6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS Achtung: Um richtig zu funktionieren, muss sich Ihr Schrank in einem Raum mit einer Raumtemperatur zwischen 0 und 35°C/ 32 und 95°F befinden. Stellen Sie die Beleuchtungsstärke mit den Tasten Drücken Sie auf den Knopf , um zu bestätigen.
  • Página 25 Um das Display auf Standby zu schalten, drücken Sie kurz auf die Taste . Wiederholen Sie dies, um den Standby zu beenden. Die Luftfeuchtigkeit Wenden Sie sich an Ihren Händler / den Kundendienst von EuroCave. Der Klimaschrank bleibt in Betrieb, wenn sich das Display im Standby befindet. Das Piktogramm blinkt.
  • Página 26 EuroCave no da ninguna garantía de este aparato cuando se utilice para un uso particular distinto al previsto. (Alarm offene Tür) EuroCave no podrá considerarse responsable de los errores contenidos en el presente manual ni de cualquier daño relacionado o que sea consecuencia del suministro, el rendimiento o la utilización del aparato.
  • Página 27 BIENVENIDO AL UNIVERSO EUROCAVE ÍNDICE Nuestro deseo es acompañar lo mejor posible su pasión por el vino a lo largo de los años… Para ello, EuroCave ha desplegado todo su saber hacer para reunir los 6 criterios esenciales al servicio del vino: 1- Descripción del armario para vinos...
  • Página 28 En caso de que el cable de alimentación esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor EuroCave habitual para cambiarlo. Deberá cambiarse por un repuesto EuroCave con garantía de origen del fabricante. Si se muda a otro país, compruebe que las características del armario se corresponden con las de ese país (tensión, frecuencia).
  • Página 29 La distancia entre ejes del armario es de 515 x 748 mm. Atención: La regulación de las patas y la colocación de los embellecedores deben realizarse por un instalador EuroCave. La cubeta deberá llenarse hasta la marca, situada debajo del orificio de...
  • Página 30 • Respete las indicaciones para la carga de botellas según el tipo de El armario para vinos EuroCave ha sido estudiado para poder almacenar ordenación del armario y no apile nunca botellas en una bandeja una cantidad máxima de botellas con toda seguridad. Le aconsejamos que deslizante.
  • Página 31 5/ DISPOSICIÓN – ORDENACIÓN 5/ DISPOSICIÓN – ORDENACIÓN Atención: Para configurar el armario para que contenga botellas mágnum (cf pág.117), coloque las correderas en las muescas marcadas como se muestra. II. Montaje y utilización de los soportes Los soportes de acero epoxi permiten identificar las botellas y localizarlas fácilmente. Marcador blanco en la bolsa de accesorios (borrable).
  • Página 32 6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS 6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS ATENCIÓN: para funcionar correctamente, el armario deberá ubicarse en una estancia cuya temperatura esté entre 0 y 35 °C/32 y 95 °F. Regule la intensidad de la iluminación con las teclas Pulse el botón para validar.
  • Página 33 6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS 7/ MANTENIMIENTO HABITUAL El armario para vinos EuroCave es un aparato con un funcionamiento simple y probado. utilización de una solución jabonosa neutra. Si la limpieza con este tipo de solución Operaciones de mantenimiento una vez al año aproxi- resulta insuficiente, se puede utilizar de forma excepcional una solución a base de...
  • Página 34 EuroCave biedt geen enkele garantie op dit apparaat wanneer dit wordt gebruikt voor andere doeleinden dan waarvoor het gemaakt is. EuroCave kan niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten in deze handleiding of voor schade in verband met of als gevolg van de levering, El botón...
  • Página 35 WELKOM IN DE WERELD VAN EUROCAVE INHOUDSOPGAVE Al jarenlang stellen wij ons ten doel u zo goed mogelijk te begeleiden bij uw passie voor wijn… Hiervoor zet EuroCave haar knowhow in en combineert de 6 essentiële criteria voor het serveren van wijn:...
  • Página 36 Ga met een beschadigd elektriciteitssnoer naar uw dealer van EuroCave. Het moet worden vervangen door een elektriciteitssnoer met fabrieksgarantie. In geval van verhuizing naar het buitenland dient u na te gaan of de kenmerken van de wijnkast voldoen aan die in het betreffende land (spanning/frequentie).
  • Página 37 De asafstand van de voeten van de wijnkast is 515 x 748 mm. De bak moet worden gevuld tot net boven de markering die zich Let op: Het instellen van de voeten en het plaatsen van de sierdoppen moet worden uitgevoerd door een installateur van EuroCave. onder de vulopening bevindt.
  • Página 38 In uw wijnkast van EuroCave kan een maximum aantal flessen volkomen veilig schuifplateau. worden bewaard. Wij raden u aan om een aantal adviezen op te volgen voor •...
  • Página 39 5/ INRICHTING – INDELING 5/ INRICHTING – INDELING Let op: Om uw wijnkast te configureren voor magnums (cf p.117), plaatst u de schuiven in de gleuven met de vorm zoals hiernaast afgebeeld. II. Montage en gebruik etikethouders De etikethouders van epoxy staal voor de identificatie van uw flessen, zodat u ze gemakkelijk kunt terugvinden.
  • Página 40 6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST 6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST Let op: voor een correcte werking dient uw wijnkast in een ruimte te worden geplaatst met een temperatuur tussen 0 en 35°C / 32 en 95°F. Stel de intensiteit van de verlichting in met de knoppen Druk op de knop om te bevestigen.
  • Página 41 • Gebruik de microvezeldoek van EuroCave voor de reiniging van de glazen of een aangepast reinigingsmiddel. kunststof onderdelen van de wijnkast. •...
  • Página 42 Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. minuten geopend. EuroCave non offre alcuna garanzia su questo apparecchio quando è utilizzato per un uso particolare diverso da quello per cui è stato alarm klinkt. previsto.
  • Página 43 BENVENUTI NELL’UNIVERSO EUROCAVE SOMMARIO La nostra unica volontà è accompagnare al meglio la vostra passione per il vino nel corso degli anni… Per farlo, EuroCave impiega tutta la sua competenza per riunire i 6 criteri essenziali per il servizio dei vini: 1- Descrizione dell’armadio climatizzato per vini...
  • Página 44 Rivolgersi al proprio abituale rivenditore EuroCave per cambiare il cavo di alimentazione se è danneggiato. Deve essere sostituito con un pezzo EuroCave garantito originale dal costruttore.
  • Página 45 II. Regolazione dei piedini e installazione dei copri piedini L’interasse dei piedini dell’armadio climatizzato è di 515 x 748. Attenzione: la regolazione dei piedini e la posa dei copri piedini devono essere realizzate da un installatore EuroCave. La vaschetta deve essere riempita fino al limite superiore dell’indicatore...
  • Página 46 • Rispettare le istruzioni di riempimento secondo il tipo di allestimento di cui L’armadio climatizzato EuroCave è stato studiato per ricevere in tutta è dotato l’armadio climatizzato e non impilare mai delle bottiglie su un sicurezza un numero massimo di bottiglie. Si consiglia di rispettare i pochi ripiano scorrevole.
  • Página 47 5/ ALLESTIMENTO – DISPOSIZIONE 5/ ALLESTIMENTO – DISPOSIZIONE Attenzione: per configurare l’armadio climatizzato per vini per accogliere delle bottiglie magnum (cfr pag.117), mettere le guide di scorrimento nelle tacche segnate con la forma qui accanto. II. Montaggio e utilizzo dei cavalieri I cavalieri in acciaio epossidico permettono di identificare le bottiglie per individuarle facilmente.
  • Página 48 6/ MESSA IN SERVIZIO DELL’ARMADIO 6/ MESSA IN SERVIZIO DELL’ARMADIO CLIMATIZZATO PER VINI CLIMATIZZATO PER VINI Attenzione: per funzionare correttamente l’armadio climatizzato deve essere messo in una stanza con una temperatura compresa tra 0 e 35 °C. Regolare l’intensità dell’illuminazione con i tasti Premere il tasto per convalidare.
  • Página 49 Per pulire il fronte dei ripiani, utilizzare uno straccio umido. • Gli elementi in vetro devono essere puliti con il panno in microfibra EuroCave fornito, • Per pulire i vetri o le parti in plastica dell’armadio climatizzato, utilizzare il panno in non abrasivo, preventivamente puliti con un detergente per vetri adatto.
  • Página 50 15 minuti. 失承擔任何責任 。 Il tasto è rosso. 本文件包含有原創資訊 , 受版權保護 。 保留所有權利 。 未獲得 EuroCave 事先的書面許可前 , 禁止複印 、 複製或翻譯 (Allarme porta aperta) 本文件的全部或部分內容 。 本設備僅可用於保存葡萄酒 。 不適合有身體 、 感官或智力限制的人員(亦包括兒童)使用本設備 , 缺乏經驗或認知的人員也不適合使用 , 除非這些 人員是在能負責他們安全的人員的監管下 , 或能就本設備的使用接受安全人員的預先指示 。...
  • Página 51 歡迎選購 EUROCAVE 產品 目錄 我們唯一的心願 , 就是在多年時間中始終陪伴您左右 , 協助您更好地感受對葡萄酒的熱愛 。 為此 , EuroCave 在此發揮長才 , 匯集 6 大重要標準 , 以便為各種葡萄酒服務: 1 - 您葡萄酒酒櫃的介紹 溫度 極端溫度與溫度的劇烈波動是葡萄酒的兩大敵人 。 穩定的溫度可讓葡萄酒完全熟化 。 2 - 供電 濕度 3 - 環 保與節能 它是一種重要因素 , 可讓瓶塞維持其密封性 。 濕度必須高於 50% (理想條件下應位於 60 至 80% 之間) 。...
  • Página 52 1/ 您葡萄酒酒櫃的介紹 2/ 供電 葡萄酒酒櫃電源線配有插頭 , 需插入接地的標準插座中 , 以避免任何觸電風險 。 請一位符合相關資格的電工檢查電源插座 , 請確認其已正確接地 , 如有需要 , 請完成各項作業以使其符合相關規定的要求 。 若電源線損壞 , 請與您慣常的 EuroCave 經銷商聯繫以便更換 。 必須使用原 廠擔保的 EuroCave 零件更換 。 搬運至國外時 , 請檢查請確認酒櫃的各項規格是否與該國的電壓 、 頻率一致 。 3/ 環保與節能 包裝的報廢 EuroCave 網路中實施的拆除與收集方法 。...
  • Página 53 活門打開。 注意: - 請取出 2 個運輸防護墊片 。 - 加水時 , 請勿拆開調整槽的蓋板 。已在蓋板上專門開孔 。如加水至與邊緣平齊時 , 可能存在溢出風險 。遵守最高水平的限制 。 插入活性碳濾網(EuroCave 公司標籤面朝您) ,您可在 向上推活門並重新擰上旋鈕。 酒櫃 「附件」 箱中找到此濾網, 注意請先除去塑膠保護膜。 注意:請僅使用 EuroCave 公司原裝零配件 。 將「濕度控制系統」的濕度調整槽從其所在位置抽出。 向槽內加水(最好為軟水) ,注意需通過專用開孔進行 II. 支撐腿的調整與裝飾罩的安裝 加水。 酒櫃支撐腳的孔距為 515 x 748 釐米 。...
  • Página 54 容量 : 5 瓶 1.5 升大瓶 瓶 葡萄酒瓶加 2 瓶 1.5 升大瓶 使用螺絲起子, 取出位於您酒櫃上部與背面的多顆螺絲。 使用上面的螺絲擰緊後部擋塊。 葡萄酒酒櫃的調整建議 的整個高度上(禁止將全部酒瓶放置於頂部,或全部放 您的 EuroCave 葡萄酒酒櫃經過特別設計 , 可安全存放最 置於底部) 。 大數量的葡萄酒酒瓶 。 本公司建議您遵守以下建議 , 以使 •  根 據您酒櫃的配置,完全遵守不同放置類型的放置瓶數 其儲存能力達到最優 。 規定,切勿在滑動酒架上堆放酒瓶。 •  將 酒櫃裝滿至其容量的75%,以確保溫度的平均。...
  • Página 55 5/ 調整——收納放置 5/ 調整——收納放置 注意:若要配置您的酒櫃 , 使其能放置 1.5 升大瓶(請參閱 117 頁) , 請將滑軌放置於標有右 側形狀標記的凹槽內 。 II. 安裝與使用標記用金屬夾 塗刷環氧漆的標記用金屬夾可協助您識別酒瓶並方便地進行標記 。 「附件」 箱中有提供白色麥克筆(可擦去) 。 III. 安裝支座與酒保之手 (Main du Sommelier) 托架 TAC ! 6/ 葡萄酒酒櫃的投入使用 沿著左右側滑軌放置您的酒架 , 開始固定酒架 的後部 。 I. 連接與啟動 請檢查您的電源插座(是否安裝保險絲 , 檢查電 等待 48 小時後 , 為您的葡萄酒酒櫃接上電源 。 流強度...
  • Página 56 6/ 葡萄酒酒櫃的投入使用 6/ 葡萄酒酒櫃的投入使用 注意:請確認您酒櫃的正常操作 , 必須將其放置於溫度在 0 至 35° C/32 至 95° F 間的房間中 。 按下 鍵以確認。 使用 或 鍵調整照明強度。 III. 選擇溫度設定值的單位(° C/° F) 2 sec. 按下 。 2 秒 。 2 sec. 按 下 鍵約 2 秒。 按下 或...
  • Página 57 低 4° C , 且至少持續 檢查櫃門密封條的情況 。 鍵為紅色 。 24 小時 。 如果您在此前的時間段內已將大量葡萄酒裝入酒櫃 中 , 請等待一段時間然後再次檢查 。 下列警報與聲響警報一樣 , 也可關閉: (溫度警報) 如該警報仍然出現 , 請聯繫 EuroCave 經銷商 。 • 溫度探頭故障警報 + 「Er1」 操作異常 如該警報仍然出現 , 請聯繫 EuroCave 經銷商 。 採取上述修正措施後 , 標誌還是出現 。 • 溫度警報...
  • Página 58 鍵為紅色 。 当其被用于非预计用途以外的特殊用途时 , EuroCave公司将无法对此设备提供任何担保 。 EuroCave公司将不会对本手册中所含 (櫃門打開警報) 的错误 , 亦不会对与此相关或由此导致的任何用具损坏 , 设备性能或使用方面的损失承担任何责任 。 本文档还有原创信息 , 受版权保护 。 保留所有权利 。 未经EuroCave预先书面许可 , 禁止复印 、 复制或翻译本文档的全部或部分内 容 。 9/ 技術規格與能耗特性 本设备仅可用于保存葡萄酒 。 本设备不适合存在身体 、 感官或智力限制的人员 (亦包括儿童) 使用 , 也不适用缺乏经验或认知的人员 , 除非这些人员已经处于...
  • Página 59 欢迎选购EUROCAVE产品 目录 我们唯一的心愿 , 就是在多年时间中始终陪伴您左右 , 帮助您更好地感受对葡萄酒的热爱 。 为此 , EuroCave施展全部 1 - 葡萄酒酒柜说明 专长 , 汇集6大最重要的标准 , 以便为各种葡萄酒服务 : 温度 葡萄酒的两大敌人是极端温度与温度的剧烈波动 。 稳定的温度可使葡萄酒完全熟化 。 2 - 供电 湿度 它是一种重要因素 , 可使瓶塞维持其密封性 。 湿度必须高于50% (理想条件下应位于60至80%之间) 。 3 - 环保与节能 光线...
  • Página 60 1/ 您葡萄酒酒柜的介绍 2/ 供电 葡萄酒酒柜的电源线配有一个插头 , 需插入带接地的标准插座中 , 以避免任何触电风险 。 请一位具备相关资格的电工对电源插座进行检查 , 确认其已正确接地 , 如有需要 , 完 成各项作业以使其符合相关规定的要求 。 如电源线损坏 , 请与您惯常的EuroCave经销商联系 , 以便对其进行更换 。 必须使用原制造商担 保的EuroCave零件进行更换 。 在搬运至外国时,请检查确认酒柜的各种特性是否与该国的 (电压、频率) 一致 。 3/ 环保与节能 包装的报废 请与您的EuroCave经销商沟通 , 他将向您明确告知在EuroCave网络中 实施的拆除与收集方法 。...
  • Página 61 注意 : - 请将2个运输防护垫片取出 。 拧下面板下方活性炭滤网活门的旋钮 。 活门打开 。 - 加水时不要拆开调节槽的盖板 。 已在盖板上专门开孔 。 如加水至与边缘平齐时 , 可能存在溢出风险 。 注意不要超过最高水位线 。 插入活性炭滤网 (EuroCave公司标签面朝您) , 您可在酒柜 “附件” 箱 向上推活门并重新拧上旋钮 。 中找到此滤网 , 注意预先去除塑料保护膜 。 注意 : 仅使用EuroCave公司原装零配件 。 将 “湿度控制系统” 的湿度调节槽从其所在位置抽出 。...
  • Página 62 • 止将全部酒瓶放置于顶部 , 或全部放置于底部) 。 将酒柜安装至角落位置 I. 调整滑动酒架的位置 注意 : 如果酒柜被安装至角落位置 , 必须对柜门铰链进行调节 , 以使其不会打开至超过90°位置 。 位于您酒柜中心位置的酒架是固定的 。 它将用作加强肋 , 不能移除 。 酒柜的其他酒架是可以移动的 。 如有需要 , 请联系您的EuroCave经销商 。 如果您的滑动酒架已经安装至您的酒柜中 : T25 ( 未随设备提供) 将该滑动酒架完全清空 。 • 然后使其向外滑动并抬高酒架前部 , 从而取出滑动台架 。...
  • Página 63 5/ 调整 - 收纳放置 5/ 调整 - 收纳放置 注意 : 为了配置您的酒柜以便放置1.5升大瓶 (参见117页) , 请将滑轨放置于标有右侧形状标记的凹槽内 。 II. 标记用金属夹的安装与使用 涂刷环氧漆的标记用金属夹可帮助您识别酒瓶并方便地进行标记 。 白色记号 笔在 “附件” 箱中提供 (可擦去) 。 III. 支座与侍酒师之手 (Main du Sommelier) 托架的安装 TAC ! 沿着左右侧滑轨放置您的酒架 , 开始固定酒架的后部 。 6/ 葡萄酒酒柜的投入使用 1. 连接与启动 请检查您的电源插座...
  • Página 64 6/ 葡萄酒酒柜的投入使用 6/ 葡萄酒酒柜的投入使用 注意 : 为了确保您酒柜的正常运行 , 必须将其放置于温度在0至35°C/32至95°F之间的房间中 。 按下 键以便确认 。 使用 或 .键调节照明强度 。 III. 选择温度设定值的单位 (°C/°F) 2 sec. 按下 .键 。 2秒 。 按下 键约2秒时间 。 按下 或 键以便选择显示 “照明 (Light) ” 。 2 sec. VI. 活性炭滤网 A.
  • Página 65 为了擦除白色记号笔在酒瓶识别材料上留下的字迹 , 请使用湿抹布 。 清除可能堵塞酒柜内部下方排水管的微粒 。 • • 如需清洁酒架外表面 , 请使用湿抹布 。 用清水及无腐蚀性的清洁产品清洗储存室内部 。 • • 如需清洁柜门玻璃或酒柜的塑料零件 , 请使用EuroCave公司提供的纤维毛 仔细冲洗 。 使用EuroCave公司提供的纤维毛巾擦干 。 • • 巾 。 玻璃部件必须使用随设备提供的不磨损纤维毛巾 , 预先使用清洁产品浸湿 • 根据所用水的品质 , 每1 或2年清洁一次湿度调节槽 。 将调节槽从其所在 取出已有的活性炭滤网 。 插入EuroCave活性炭滤网 (EuroCave标签面朝您) , 注意预先去除塑...
  • Página 66 8/ 运行异常 10/ V-ROYALE-L 124 Bouteilles 124 Bouteilles 106 Bouteilles 106 Bouteilles 可能的事故 原因 纠正措施 出现Erh字样并发出声响警报 。 湿度探头故障警报 请联系您的经销商/EuroCave公司售后服务部 。 键为红色 。 (湿度探头故障警报) 活性炭滤网已安装 更换活性炭滤网 (参见第6章第6条) 。 标志出现 。 超过365天 。 键为红色 。 (活性炭滤网警报) 柜门已打开超过 确认柜门已正确关闭 。 标志闪烁并发出声响警报 。 15分钟 。...
  • Página 67 NOTES ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...