13. The safety seat's rigid and plastic parts should be positioned and installed so that they cannot
be trapped by a moving seat or a door during normal use of the vehicle.
14. It is dangerous to undertake any changes or additions to the safety seat with approval from the
competent authority. It is dangerous to not strictly follow the installation instructions provided
by the child car set manufacturer.
15. The car seat should remain permanently installed in the vehicle, even when the child is not
in it. Never leave the child unattended when sitting in the car seat, even when the seat is
outside the vehicle.
16. Keep the safety seat away from corrosive products.
17. Do not use anchor points that are not listed in the instruction manual and indicated on the
safety seat.
18. In the event of an accident, even if there are no apparent damages, the seat may be unsafe.
The seat should be replaced after being subjected to the sudden and strong stresses
associated with an accident.
19. The manufacturer guarantees the quality of its products, but not the quality of second-hand
products or products of other brands.
20. Instruction illustrations are for informational purposes only. Your child restraint system may
have small differences compared to the photographs or images in the instruction manual.
These variations do not affect its certification under the regulation ECE R129.
21. Ensure that any strap or belt that holds the child is not folded or twisted and remains tightened.
22. For the future use of the seat, please keep the instructions manual carefully during all the
seat life period.
PT
1. Este assento oferece proteção adequada em todas as posições para as quais foi concebido.
2. Este é um sistema de retenção para crianças com banco elevatório universal melhorado. Está
aprovado em conformidade com a norma europeia ECE R129, para utilização em posições de
assento de veículos universais e compatíveis com i-Size, conforme indicado pelo fabricante no
manual do utilizador do veículo. Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o distribuidor do
sistema de retenção para crianças.
3. A capa do Sistema de Proteção Infantil Aprimorado não deve ser substituída por outra que não
seja a recomendada pelo fabricante, pois a capa constitui parte integrante do desempenho do
sistema de retenção.
4. É importante garantir que qualquer correia abdominal seja usada numa posição baixa, de modo
que o suporte seja produzido pela pélvis.
5. Leia cuidadosamente as instruções porque uma instalação incorreta poderá provocar sérios
danos. Nesse caso, o fabricante não assumirá qualquer tipo de responsabilidade.
12