Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Пневматический отбойный молоток Bosch 0.607.560.500
Цены на товар на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/pnevmoinstrument/pnevmaticheskie_otbojnye_molotki/pnevma
ticheskij_otbojnyj_molotok_bosch_0.607.560.500/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/pnevmoinstrument/pnevmaticheskie_otbojnye_molotki/pnevma
ticheskij_otbojnyj_molotok_bosch_0.607.560.500/#tab-Responses

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch 0.607.560.500

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Пневматический отбойный молоток Bosch 0.607.560.500 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/pnevmoinstrument/pnevmaticheskie_otbojnye_molotki/pnevma ticheskij_otbojnyj_molotok_bosch_0.607.560.500/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/pnevmoinstrument/pnevmaticheskie_otbojnye_molotki/pnevma ticheskij_otbojnyj_molotok_bosch_0.607.560.500/#tab-Responses...
  • Página 2 OBJ_BUCH-1568-002.book Page 1 Thursday, May 10, 2012 1:17 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 607 560 ... Germany www.boschproductiontools.com ... 500 | ... 502 3 609 929 C28 (2012.05) PS / 218 UNI de Originalbetriebsanleitung cs Původní návod k používání...
  • Página 3 ........vÝ—U 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-1568-002.book Page 3 Thursday, May 10, 2012 1:17 PM 0 607 560 500 0 607 560 502 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-1568-002.book Page 4 Thursday, May 10, 2012 1:17 PM 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 6 Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entwei- Überlasten Sie das Druckluftwerkzeug nicht. Verwen- chen lassen. den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Druckluft- werkzeug. Mit dem passenden Druckluftwerkzeug arbei- Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 7 Trennen Sie das nicht drehende, schlagende Druckluft- Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen werkzeug von der Luftversorgung, bevor Sie das Ein- kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermei- satzwerkzeug oder Zubehörteile austauschen. den. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 8 Dämmstoffen beim Auftreten von Klingelgeräuschen Horsepower am Werkstück. Newtonmeter Energieeinheit Betreiben Sie das Druckluftwerkzeug so, dass mög- lichst wenig Staub entsteht, z.B. durch Befeuchten des (Drehmoment) ft-lbs foot-pounds zu bearbeitenden Materials. Kilogramm Masse, Gewicht Pounds Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 9 0 607 560 502 Schlagzahl 3600 3600 Werkzeugaufnahme – Rundschaft 10,2 – – Sechskant – max. Arbeitsdruck Anschlussgewinde G 1/4" G 1/4" Lichte Schlauchweite Luftverbrauch unter Last Gewicht (ohne Zubehör) ca. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 10 – Stecken Sie den Kupplungsnippel 7 in die Sicherheits- schnellkupplung 8, um den Zuluftschlauch an die War- tungseinheit anzuschließen. Einsatzwerkzeug montieren Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Meißel einsetzen (0 607 560 500) (siehe Bild B) Leinfelden, 02.04.2012 –...
  • Página 11 Kundendienst und Kundenberatung Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbei- ten schnell und zuverlässig aus. Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemäße Liefe- rung dieses Produkts im Rahmen der gesetzlichen/länderspe- zifischen Bestimmungen. Bei Beanstandungen an dem Pro- Regelmäßige Reinigung dukt wenden Sie sich bitte an folgende Stelle: –...
  • Página 12 While working the workpiece, sparks can nected and properly used. Use of dust collection can re- be created which may ignite the dust or fumes. duce dust-related hazards. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 13 Disconnect the non-rotating/non-impacting pneumatic tool from the air supply before changing the applica- tion tool or accessories. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 14 Connecting comes numb, tingles, hurts or turns white, stop work- thread ing with the pneumatic tool, notify your employer and consult a physician. Do not hold the application tool while working. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 15 We declare under our sole responsibility that the product de- Technical file (2006/42/EC) at: scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 lowing standards or standardization documents: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 16 Quick-action safety couplings enable swift connecting and ufacture and testing, repair should be carried out by an au- automatically shut off the air supply upon disconnecting thorised customer services agent for Bosch power tools. (uncoupling). In all correspondence and spare parts orders, please always...
  • Página 17 Lubrication of Pneumatic Tools that do not belong to the transmettre à l’opérateur. CLEAN Product Line For all Bosch pneumatic tools that do not belong to the CLEAN Sécurité de la zone de travail product line (these have a special type of compressed-air mo- Attention aux surfaces devenues glissantes avec l’utili-...
  • Página 18 Utiliser de tels dispositifs peut réduire les Ne faire réparer votre outil pneumatique que par une risques dus aux poussières. personne qualifiée et seulement avec des pièces de re- Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 19 épaules, le cou ou d’autres par- nes). ties du corps pendant le travail. Portez des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 20 à découvert l’acier à béton armé ainsi que pour le grat- respect des consignes et instructions tage et le nettoyage de la pierre, du béton et de l’acier. suivantes peut entraîner de graves blessures. Watt Puissance Chevaux-vapeurs Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 21 ! Valeurs totales des vibrations a (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 28927 : Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Buriner : D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12,5 Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 22 être confiée qu’à un atelier agréé de Servi- Montage de l’outil de travail ce Après-Vente pour outillage Bosch. Montage du burin (0 607 560 500) (voir figure B) Pour toute demande de renseignement ou commande de piè- ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro...
  • Página 23 CLEAN ner la herramienta neumática, así como al trabajar en la Pour tous les outils pneumatiques Bosch qui ne font pas par- proximidad de la misma, leer todas las indicaciones y ate- tie de la série CLEAN (un type spécial de moteur à air compri- nerse a éstas.
  • Página 24 Muchos de los accidentes se deben a herra- mientas neumáticas con un mantenimiento deficiente. Retire las herramientas de ajuste antes de conectar la herramienta neumática. Una herramienta de ajuste aco- Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 25 El operador y personal de mantenimiento deberán es- trico bajo tensión. tar físicamente capacitados para manejar el tamaño, peso y potencia de la herramienta neumática. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 26 Jamás transporte la herramienta neumática asiéndola Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen de la de la manguera. herramienta neumática mientras lee las instrucciones de ser- vicio. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 27 Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direccio- nes) y tolerancia K determinados según EN 28927: Cincelar: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12,5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 28 Bosch. Montaje del útil Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- Montaje del cincel (0 607 560 500) (ver figura B) prescindible indicar el nº...
  • Página 29 Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- Indicações gerais de segurança para ferramentas sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera pneumáticas limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, procediendo de igual manera.
  • Página 30 Considerar as condições de trabalho e a postura adequada permitem que a ferramenta pneumática tarefa a ser executada. Com isto, o desenvolvimento de possa ser controlada com maior facilidade em situações inesperadas. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 31 – sílica cristalina em tijolos, cimento e outros materais de ças de reação ou ruptura da ferramenta de trabalho. pedreiro; Segure firmemente a ferramenta pneumática e colo- 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 32 0 607 560 502 ramenta pneumática. A ferramenta pneumática é destinada para romper reboco ar- mado, liberar o acesso a aço de reforço, assim como para lixar e limpar pedras, concreto e aço. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 33 Usar proteção auricular! Totais valores de vibrações a (soma dos vetores de três di- reções) e incerteza K averiguada conforme EN 28927: Burilar: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12,5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 34 – Encaixar o bocal de acoplamento 7 no acoplamento rápido executado por uma oficina de serviço autorizada para ferra- de segurança 8, para ligar a mangueira de adução de ar à mentas elétricas Bosch. unidade de manutenção. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- tas é...
  • Página 35 ção e eliminação disponibilizadas pelo fabricante do sol- Sob reserva de alterações. vente. Lubrificar a engrenagem com uma graxa de engre- nagem especial da Bosch. Repetir o processo de limpeza a cada 300 horas de funcionamento a partir da primeira lim- Italiano peza.
  • Página 36 Gli utensili pneumatici sono terruttore di avvio/arresto oppure l’utensile pneumatico pericolosi se vengono utilizzate da persone non dotate di sufficiente esperienza. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 37 Non utilizzare lo scalpello come leva. In caso contrario Utilizzare l’utensile pneumatico solamente se lo scal- potrebbe rompersi. pello è assicurato contro caduta. In caso contrario l’ac- cessorio potrebbe essere espulso dallo scalpellatore. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 38 Durante il lavoro non tenere fermo l’accessorio. co relativo Tenere l’utensile pneumatico con una presa non ecces- Raccordo Whitworth Raccordo sivamente salda ma sicura, considerando le necessarie Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 39 Mandrino portautensile – Gambo cilindrico 10,2 – – Esagono – Max. pressione operativa Raccordo G 1/4" G 1/4" Luce diametro interno del tubo Consumo di aria sotto carico Peso (senza accessori) ca. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 40 Nota bene: Collegare il tubo dell’aria di alimentazione sempre prima all’utensile pneumatico, e poi all’unità di preparazione aria compressa. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Inserire il raccordo d’accoppiamento 7 nell’innesto rapido D-70745 Leinfelden-Echterdingen di sicurezza 8 per collegare il tubo dell’aria di alimentazio- Leinfelden, 02.04.2012...
  • Página 41 Lubrificazione per gli utensili pneumatici che non fanno controdadi. parte della serie CLEAN Nel caso di tutti gli utensili pneumatici Bosch che non fanno Manutenzione ed assistenza parte della serie CLEAN (un particolare tipo di motore pneu- matico che funziona con aria compressa esente da olio), si do-...
  • Página 42 Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en te werk bij het gebruik van het persluchtgereedschap. moet worden gerepareerd. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 43 Gebruik de beitel nooit als handgereedschap. De beitels het persluchtgereedschap moet altijd een slagvaste hebben een warmtebehandeling gehad en kunnen breken. oogbescherming worden gedragen. De graad van de 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 44 Draag nauw sluitende handschoenen. Handgrepen van nuut persluchtgereedschappen worden door de persluchtstro- ming koud. Warme handen zijn minder gevoelig voor trillin- Luchtdruk gen. Wijde handschoenen kunnen door ronddraaiende de- pounds per square len worden meegenomen. inch Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 45 0 607 560 502 Aantal slagen 3600 3600 Gereedschapopname – Ronde schacht 10,2 – – Zeskant – Max. werkdruk Aansluitschroefdraad G 1/4" G 1/4" Inwendige slangdiameter Luchtverbruik belast Gewicht (zonder toebehoren) ca. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 46 – Steek de koppelingsnippel 7 in de veiligheidssnelkoppe- ling 8 om de luchttoevoerslang aan de verzorgingseenheid aan te sluiten. Inzetgereedschap monteren Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Beitel inzetten (0 607 560 500) (zie afbeelding B) Leinfelden, 02.04.2012 –...
  • Página 47 Klantenservice en advies Een erkende Bosch-klantenservice voert deze werkzaamhe- Robert Bosch GmbH is aansprakelijk voor de levering volgens den snel en vakkundig uit. overeenkomst van dit product in het kader van de wettelijke Regelmatige reiniging of landspecifieke bepalingen.
  • Página 48 Vedligehold trykluftværktøjet omhyggeligt. Kontrol- fer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af trykluft- lér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sid- værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 49 – Bly i blyholdige farver og lakker; vægt og ydelse/effekt. – Krystallin kieseljord i tegl, cement og andre murerarbej- der; 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 50 1 Start-stop-kontakt den af trykluftværktøjet. En mang- 2 Luftudgang med lyddæmper lende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisnin- 3 Tilslutningsstuds på luftindgang gerne kan føre til alvorlige kvæstelser. 4 Slangenippel Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 51 4 m. Den tilførte trykluft skal være fri for fremmedlegemer og fug- tighed for at beskytte trykluftværktøjet mod beskadigelse, snavs og rustdannelse. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 52 Skulle trykluftværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kon- tøjet og derefter til serviceenheden. trol alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udfø- res af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. – Stik koblingsniplen 7 ind i den hurtige sikkerhedskobling 8 for at tilslutte tilluftslangen til serviceenheden.
  • Página 53 – Rengør gearet med et mildt opløsningsmiddel efter de før- ste 150 driftstimer. Læs og overhold henvisningerne fra Säkerhetsanvisningar opløsningsmiddel-producenten vedr. brug og bortskaffel- se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag rengøringen efter hver 300 driftstimer fra den første ren- Allmänna säkerhetsanvisningar för trycklufts- gøring af.
  • Página 54 Håll stadigt i tryck- felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit luftsverktyget samt kroppen och armarna i ett läge Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 55 ämnena. För att reducera riskerna skall arbetet kilogram Massa, vikt utföras i välventilerad lokal med tillämplig skyddsutrustning Pounds (t. ex. med specialkonstruerad andningsskyddsutrustning, som även kan filtrera de minsta dammpartiklarna). millimeter Längd inch 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 56 0 607 560 502 Slagtal 3600 3600 Verktygsfäste – Runt skaft 10,2 – – Sexkant – max arbetstryck Anslutningsgänga G 1/4" G 1/4" Inre slangdiameter Luftförbrukning under last Vikt (utan tillbehör) ca Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 57 – Öppna ståltrådsbygeln 12 på låsfjädern 11 och sätt in mej- seln tills flänsen ligger bakom ståltrådsbygeln. – Släpp ståltrådsbygeln 12. Mejseln är nu säkrad mot att falla ur. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nålbyte (0 607 560 502) (se bild C) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 –...
  • Página 58 Blanda kontinuerligt oljedimma i den genomströmmande luf- te omgivelser – der det befinner seg brennbare væs- ten på alla Bosch tryckluftsverktyg som inte tillhör CLEAN- ker, gass eller støv. Ved bearbeidelse av arbeidsstykket serien (en speciell tryckluftsmotor som fungerar med oljefri kan det oppstå...
  • Página 59 Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn- retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av disse innretningene re- duserer farer på grunn av støv. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 60 Brukeren må informere arbeidsgiveren Ikke hold innsatsverktøyet fast mens du arbeider. om dette og oppsøke en kvalifisert medisiner. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 61 Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. °C Grad Celsius Temperatur °F Grad Fahrenheit Desibel Spes. mål for relativ lydstyrke Whitworth-gjenger Tilkoplingsgjen- 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 62 3 med en fastnøkkel (nøkkelvidde 22 mm) ved inn- og utskruing av slangenippelen 4. – Løsne slangeklemmene 5 på lufttilførselsslangen 6, og fest Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lufttilførselsslangen over slangenippelen 4 ved å trekke D-70745 Leinfelden-Echterdingen slangeklemmen godt fast.
  • Página 63 Hvis trykkluftverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- Kundeservice og kunderådgivning og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen ut- Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den avtalte leveran- føres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverk- sen av dette produktet i henhold til de lovfestede/nasjonale tøy.
  • Página 64 Pidä letkut loitolla kuumuudes- Älä koskaan käytä paineilmatyökalua, jonka käynnis- ta, öljystä ja pyörivistä osista. Vaihda viipymättä vauri- tyskytkin on viallinen. Paineilmatyökalu, jota ei enää voi- oitunut letku uuteen. Vaurioitunut syöttöletku voi Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 65 Älä käytä talttaa vipuna. Se saattaa katketa. Käytä kypärää, jos työskentelet pään yläpuolella. Täten Älä koskaan jäähdytä kuumia lisätarvikkeita vedessä. vältyt loukkaantumiselta. Tämä saattaa johtaa haurauteen ja ennenaikaiseen vaurioi- tumiseen. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 66 0 607 560 500 selle paineilmatyökalusta tai letkujen irtoamisille toi- Paineilmatyökalu on tarkoitettu kivilaattojen ja rappauksen ir- sistaan. rotukseen, seinien murtamiseen ja putkien sekä peltien irro- Älä koskaan kanna paineilmatyökalua letkusta. tukseen. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 67 Head of Product Certification Käytä kuulonsuojaimia! Engineering PT/ETM9 Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 28927 mukaan: Talttaus: 12,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 68 Huolto- ja kunnostustyöt suositellaan aina tilattaviksi – Työnnä kytkentänippa 7 varmuuspikaliittimeen 8 liittääk- ammattitaitoiselta henkilöltä/erikoisliikkeestä. Näin sesi ilmansyöttöletkun huoltoyksikköön. paineilmatyökalun käyttöturvallisuus on taattu. Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no- Vaihtotyökalun asennus peasti ja luotettavasti. Taltan asennus (0 607 560 500) (katso kuva B) Säännöllinen puhdistus –...
  • Página 69 áðïóðáóôåß áðü Üëëá ðñüóùðá ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï Huolto ja asiakasneuvonta ôïõ åñãáëåßïõ ðåðéåóìÝíïõ áÝñá. Robert Bosch GmbH vastaa tämän tuotteen sopimuksenmu- ÁóöÜëåéá åñãáëåßùí ðåðéåóìÝíïõ áÝñá kaisesta toimituksesta maakohtaisten/lakisääteisten määrä- Ìçí êáôåõèýíåôå ôç äÝóìç áÝñá åðÜíù óáò Þ åðÜíù óå...
  • Página 70 áÝñá åëáôôþóïõí ôçí áðïôåëåóìáôéêüôçôá ôùí ìÝôñùí Íá óõãêñáôåßôå êáé íá óôçñßæåôå ôï õðü êáôåñãáóßá áóöáëåßáò êáé íá áõîÞóïõí ôïõ êéíäýíïõò ãéá ôï ÷åéñéóôÞ. ôåìÜ÷éï ìå êáôÜëëçëåò äéáôÜóåéò óýóöéîçò Þ ìå ìéá Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 71 Ðñïóï÷Þ! ¼ôáí åñãÜæåóôå ãéá ðïëëÞ þñá ôá åñãáëåßá – êñõóôáëëéêÞ ðõñéôéêÞ ãç óå ðëßíèïõò, ôóéìÝíôï êáé óå Üëëá ìðïñåß íá èåñìáíèïýí õðåñâïëéêÜ. Íá öïñÜôå õëéêÜ ôïé÷ïðïéßáò, ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá. – áñóåíéêü êáé ÷ñùìáôßíç óå ÷çìéêÜ êáôåñãáóìÝíï îýëï. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 72 åñãáëåßï óáò ìå ðåðéåóìÝíï áÝñá. Ðáñáêáëïýìå áðïôõðþóåôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé óôïí êáëýôåñï êáé áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ åñãáëåßïõ ìå ðåðéåóìÝíï áÝñá. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 73 3600 Õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ – Óôñïããõëü óôÝëå÷ïò 10,2 – – ÅîÜãùíï – ìÝãéóôç ðßåóç åñãáóßáò Óðåßñùìá óýíäåóçò G 1/4" G 1/4" ÅóùôåñéêÞ äéÜìåôñïò óùëÞíá ÊáôáíÜëùóç áÝñïò õðü öïñôßï ÂÜñïò (÷ùñßò åîáñôÞìáôá) ðåñßðïõ 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 74 Engineering PT/ETM9 áóöáëåßáò 8 ãéá íá ìðïñÝóåôå íá óõíäÝóåôå ôï óùëÞíá ôñïöïäüôçóçò ìå áÝñá óôç ìïíÜäá óõíôÞñçóçò. Óõíáñìïëüãçóç ôïõ åñãáëåßïõ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ÔïðïèÝôçóç ôïõ êáëåìéïý (0 607 560 500) D-70745 Leinfelden-Echterdingen (âëÝðå åéêüíá B) Leinfelden, 02.04.2012 –...
  • Página 75 ôïõò. áíÞêïõí óôçí êáôáóêåõáóôéêÞ óåéñÜ CLEAN ÓõíôÞñçóç êáé Service Óå üëá ôá åñãáëåßá áÝñïò ôçò Bosch ðïõ äåí áíÞêïõí óôç êáôáóêåõáóôéêÞ óåéñÜ CLEAN (Ýíáò åéäéêüò êéíçôÞñáò áÝñïò ðïõ ëåéôïõñãåß ìå áÝñá ÷ùñßò ëÜäé) èá ðñÝðåé íá ðñïóèÝôåôå ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò...
  • Página 76 Hareketli alet parçalar n n kusursuz biçimde işlev aleti kullanmay n. Haval aleti kullan rken bir anl k görüp görmediklerini, s k ş p s k şmad klar n , dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 77 çarpmas na neden olabilir. Haval aleti açmadan önce aleti işlenecek yüzeye s k ca Z mparalama, kesme, taşlama, delme ve UYARI dayay n. benzeri işlerde ortaya ç kan tozun 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 78 Sembolleri doğru olarak yorumlarsan z haval aleti aç ğa ç kar lmsa , taş, beton ve çeliğin pürüzlendirilmesi ve de daha iyi ve daha güvenli kullanabilirsiniz. temizlenmesi için tasarlanm şt r. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 79 Koruyucu kulakl k kullan n! Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplam ) ve tolerans K, EN 28927 uyar nca: Keskileme: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12,5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 Montaj Hava ikmalinin bağlanmas (Bak n z: Şekil A) İşletme bas nc n n 6,3 bar’...
  • Página 80 Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen haval aletiniz hortum kelepçesini 5 s karak besleme hortumunu tespit ar za yapacak olursa, onar m Bosch Elektrikli El Aletleri için edin. – Bir h zl emniyet kavramas n 8, bak m ünitesinin 9 hava yetkili bir serviste yapt r n.
  • Página 81 çözücü madde ile temizleyin. Kullan m ve tasfiye Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi konular nda çözücü madde üreticisinin talimat na uyun. Daha sonra şanz man Bosch Özel Şanz man Yağ ile pneumatycznych yağlay n. İlk temizlikten sonra her 300 işletim saatinden Przed montażem,...
  • Página 82 Powietrze wylotowe operatorom. urządzenia pneumatycznego może zawierać wodę, olej, Nie wolno dokonywać żadnych zmian na urządzeniu cząstki metalu i zanieczyszczenia pochodzące ze pomiarowym. Modyfikacja urządzenia może spowodować Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 83 Urządzenie pneumatyczne Pył powstający podczas obróbki należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawić w pozycji, papierem ściernym, cięcia, umożliwiającej właściwą reakcję na poruszenie się szlifowania, wiercenia i innych podobnych czynności 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 84 Błędy w przestrzeganiu poniższych przewodów. wskazówek mogą spowodować porażenie Nie należy przenosić urządzenia pneumatycznego, prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. trzymając je za przewód. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 85 Poziom natężenia dźwięku L dB(A) przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada Niepewność pomiaru K wymaganiom następujących norm i dokumentów Stosować ochronniki słuchu! normatywnych: EN ISO 11148 zgodnie z wymaganiami dyrektywy 2006/42/WE. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 86 – Aby przyłączyć wąż powietrza zasilającego do zespołu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen przygotowania powietrza, należy włożyć wtyczkę Leinfelden, 02.04.2012 szybkozłączki 7 do szybkozłączki 8.
  • Página 87 W ten Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne sposób zagwarantowane jest zachowanie narzędzia pneumatycznego. Robert Bosch GmbH odpowiada zgodnie z umową za dostawę Autoryzowany punkt obsługi klienta firmy Bosch tego produktu w ramach ustawowych/specyficznych dla kraju przeprowadza te prace szybko i niezawodnie.
  • Página 88 Používejte pneumatické nářadí, příslušenství, vzduchu zapnuté, pak to může vést k úrazům. nasazovací nástroje atd. podle těchto pokynů. Zohledněte přitom pracovní podmínky a prováděnou Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 89 Pro snížení nebezpečí byste měli pracovat pouze v pohyby zachytit. Tato preventivní opatření mohou dobře větraných prostorech s příslušným ochranným zabránit zraněním. vybavením (např. se speciálně konstruovanými přístroji k 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 90 1 Spínač důsledkem závažná zranění. 2 Výfuk vzduchu s tlumičem hluku Watt Výkon 3 Připojovací hrdlo na přívodu vzduchu Koňská síla 4 Hadicová vsuvka 5 Hadicová spona Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 91 Přiváděný tlakový vzduch musí být bez cizích těles a vlhkosti, aby bylo pneumatické nářadí chráněno před poškozením, znečištěním a tvorbou rzi. Upozornění: Je nutné použití úpravné jednotky tlakového Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vzduchu. Ta zaručuje bezvadnou funkci pneumatického D-70745 Leinfelden-Echterdingen nářadí.
  • Página 92 Tím bude – Pro připojení hadice přívodního vzduchu na úpravnou zajištěno, že pneumatického nářadí zůstane zachována. jednotku nastrčte vsuvku spojky 7 do bezpečnostní Autorizované servisní středisko Bosch provádí tyto práce rychlospojky 8. rychle a spolehlivě. Montáž nasazovacího nástroje Pravidelné...
  • Página 93 Mazání u pneumatického nářadí, jež nepatří ke konstrukční řadě CLEAN Bezpečnosť na pracovisku U všech pneumatických nářadí Bosch, jež nepatří do série Dávajte pozor na také povrchové plochy, ktoré sa mohli CLEAN (speciální druh pneumatického motoru, který funguje pri používaní náradia stať klzkými, a takisto na s nemazaným tlakovým vzduchem), byste měli procházející...
  • Página 94 Ak sa zlomí pracovný nástroj, alebo niektorá časť náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné príslušenstva, prípadne dokonca samotné a treba ho poslať do opravy. pneumatické náradie, môže dôjsť k vymršteniu niektorej zo súčiastok obrovskou rýchlosťou. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 95 Obsluhujúca osoba by mala počas dlho materiálov pri zaznievaní zvonivých zvukov. trvajúcej práce meniť polohu tela, čo jej môže pomáhať odvrátiť nepríjemné pocity a únavu. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 96 Watt Výkon Horsepower (konské sily) Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 97 A tohto ručného pneumatického náradia je typicky: Hladina akustického tlaku L dB(A) Hladina akustického výkonu L dB(A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nepresnosť merania K D-70745 Leinfelden-Echterdingen Používajte chrániče sluchu! Leinfelden, 02.04.2012 Celkové hodnoty vibrácií a (suma vektorov troch smerov) a Montáž...
  • Página 98 Vloženie sekáča (0 607 560 500) (pozri obrázok B) – Prichytávaciu pružinu 11 naskrutkujte až na doraz na Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce rýchlo a spoľahlivo. upínací mechanizmus pracovného nástroja 10. – Roztiahnite drôtený strmienok 12 pridržiavacej pružiny 11 Pravidelné...
  • Página 99 Prevodovku potom namastite špeciálnym prevodovým Biztonsági előírások tukom Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po každých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia. Általános biztonsági előírások a sűrített levegős Špeciálny prevodový tuk (225 ml) szerszámokhoz...
  • Página 100 Sok munkának megfelelő testtartásban dolgozik, akkor a olyan baleset történik, amelyet a préslevegős préslevegős kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet jobban tud uralkodni. visszavezetni. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 101 Tegye szilárdan fel a sűrített levegős szerszámot a vezetéket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és megmunkálásra kerülő felületre, mielőtt azt áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása rob- bekapcsolná. banást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 102 Whitworth menet Csatlakozó menet Ha univerzális forgó tengelykapcsolók (körmös tengelykapcsolók) kerülnek alkalmazásra, reteszelőcsapokat kell beszerelni. Használjon Whipcheck-tömlőbiztosítókat, hogy a tömlő és a préslevegős szerszám vagy több tömlő közötti Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 103 3600 3600 Szerszámbefogó egység – Körkeresztmetszetű szár – 10,2 – Hatlap – max. üzemi nyomás Csatlakozó menet G 1/4" G 1/4" Belső tömlőátmérő Levegőfogyasztás terhelés alatt Tömeg (tartozékok nélkül) kb. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 104 és csak ezután a karbantartási egységgel kapcsolja össze. – Dugja bele a 7 csőcsatlakozót a 8 biztonsági gyors- kuplungba, hogy hozzácsatlakoztassa a táplevegőtömlőt a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen karbantartási egységhez. Leinfelden, 02.04.2012 A betétszerszám felszerelése Összeszerelés...
  • Página 105 ügyfélszolgálat ezeket a munkákat gyorsan és megbízhatóan elvégzi. Vevőszolgálat és tanácsadás A Robert Bosch Kft az illető országban érvényes törvényes Rendszeres tisztítás előírásoknak megfelelően szavatolja az ezen termék – Rendszeresen tisztítsa meg a sűrített levegős kéziszer- szerződésnek megfelelő...
  • Página 106 Îòðàáîòàííûé âîçäóõ, âûõîäÿùèé èç ïíåâìàòè÷åñêîãî Íåìåäëåííî ìåíÿéòå ïîâðåæäåííûé øëàíã. èíñòðóìåíòà, ìîæåò ñîäåðæàòü âîäó, ìàñëî, Ïîâðåæäåíèå ëèíèè ïèòàíèÿ ìîæåò ïðèâåñòè ê áèåíèþ ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè÷êè è çàãðÿçíåíèÿ èç êîìïðåññîðà. Ýòî ÷ðåâàòî óùåðáîì äëÿ çäîðîâüÿ. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 107 êâàëèôèöèðîâàííûì è îáó÷åííûì îïåðàòîðàì. íåîáõîäèìîé äëÿ ðàáîòû ñ ïíåâìàòè÷åñêèì èíñòðóìåíòîì äàííîãî ðàçìåðà, âåñà è ìîùíîñòè. Âíîñèòü èçìåíåíèÿ â ïíåâìàòè÷åñêèé èíñòðóìåíò çàïðåùàåòñÿ. Ïîäîáíûå èçìåíåíèÿ ìîãóò ñíèçèòü Áóäüòå ãîòîâû ê íåîæèäàííûì äâèæåíèÿì ïíåâìîèíñòðóìåíòà, âûçâàííûì ðåàêòèâíûìè 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 108 Êîíòàêò ñ ýëåêòðîïðîâîäêîé ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîæàðó è ïîðàæåíèþ ýëåêòðîòîêîì. Ïîâðåæäåíèå ãàçîïðîâîäà Åñëè èñïîëüçóþòñÿ óíèâåðñàëüíûå âðàùàþùèåñÿ ìîæåò ïðèâåñòè ê âçðûâó. Ïîâðåæäåíèå âîäîïðîâîäà ñî÷ëåíåíèÿ (êóëà÷êîâûå ìóôòû), íåîáõîäèìî âåäåò ê íàíåñåíèþ ìàòåðèàëüíîãî óùåðáà. óñòàíàâëèâàòü ñòîïîðíûå øòèôòû. Èñïîëüçóéòå Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 109 Èçîáðàæåííûå èëè îïèñàííûå ïðèíàäëåæíîñòè íå âõîäÿò â ñòàíäàðòíûé îáúåì ïîñòàâêè. Ïîëíûé àññîðòèìåíò °F ãðàäóñû Ôàðåíãåéòà ïðèíàäëåæíîñòåé Âû íàéäåòå â íàøåé ïðîãðàììå äÁ äåöèáåëû Åäèíèöà ïðèíàäëåæíîñòåé. îòíîñèòåëüíîé ñèëû çâóêà ðåçüáà Óèòâîðòà Ïðèñîåäèíèòåëü íàÿ ðåçüáà 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 110 PT/ETM9 ñòðóìåíòó – Ââèíòèòå øëàíãîâûé íèïïåëü 4 â ïðèñîåäèíèòåëüíûé øòóöåð íà âõîäå âîçäóõà 3. Äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ïîâðåæäåíèé âíóòðåííèõ ÷àñòåé Robert Bosch GmbH, Power Tools Division âåíòèëÿ ïíåâìîèíñòðóìåíòà ñëåäóåò ïðè ââåðòûâàíèè è D-70745 Leinfelden-Echterdingen âûâåðòûâàíèè øëàíãîâîãî íèïïåëÿ 4 óäåðæèâàòü Leinfelden, 02.04.2012 ïðèñîåäèíèòåëüíûé...
  • Página 111 – Íàæìèòå íà ïðóæèííûé õîìóò 12 ñòîïîðíîé ïðóæèíû 11 ñòðóìåíòà. è âñòàâüòå çóáèëî òàê, ÷òîáû áîðòèê çóáèëà áûë ðàñïîëîæåí ñçàäè ïðóæèííîãî õîìóòà. Ñåðâèñíàÿ ìàñòåðñêàÿ ôèðìû Bosch âûïîëíÿåò òàêóþ – Îòïóñòèòå ïðóæèííûé õîìóò 12. ðàáîòó áûñòðî è íàäåæíî. Òàêèì îáðàçîì, çóáèëî áóäåò ïðåäîõðàíåíî îò...
  • Página 112 Ïðèíàäëåæíîñòè ³íñòðóìåíòó ìîæóòü ñòàòè ñëèçüêèìè, à òàêîæ Êîìïëåêñíóþ ïðîãðàììó êà÷åñòâåííûõ ïðèíàäëåæíîñòåé çàïîá³ãàéòå íåáåçïåö³ ïåðå÷åïëåííÿ ÷åðåç Âû íàéäåòå â Èíòåðíåòå íà ñòðàíèöå www.bosch-pt.com è ïíåâìàòè÷í³ àáî ã³äðàâë³÷í³ øëàíãè. Ïîñêîâçàííÿ, www.boschproductiontools.com èëè ó Âàøåãî ïåðå÷åïëåííÿ ³ ïàä³ííÿ º ãîëîâíèìè ïðè÷èíàìè ò³ëåñíèõ ñïåöèàëèçèðîâàííîãî äèëåðà.
  • Página 113 îðèã³íàëüíèõ çàï÷àñòèí. Ëèøå òàê ðîáîòà ç ìàòåð³àëó êîðèñòóéòåñÿ çàòèñêíèìè ïðèñòðîÿìè àáî ïíåâìîïðèëàäîì íå áóäå âèêëèêàòè íåáåçïåêè. ëåùàòàìè. Ïðèòðèìóþ÷è îáðîáëþâàíó äåòàëü îäí³ºþ ðóêîþ àáî ïðèòèñêóþ÷è ¿¿ äî ò³ëà, íåìîæëèâî äîñèòü áåçïå÷íî ïðàöþâàòè ç ïíåâìàòè÷íèì ³íñòðóìåíòîì. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 114 çìåíøåíí³ ðîáî÷îãî òèñêó âèìêí³òü ïíåâìàòè÷íèé âäÿãàòè â³äïîâ³äíå çàõèñíå ñïîðÿäæåííÿ (íàïð., ³íñòðóìåíò. Ïåðåâ³ðòå ðîáî÷èé òèñê ³ çíîâó óâ³ìêí³òü ñïåö³àëüíèé ðåñï³ðàòîð, ùî â³äô³ëüòðîâóº íàâ³òü ³íñòðóìåíò, êîëè ðîáî÷èé òèñê çíîâó áóäå îïòèìàëüíèì. ùîíàéìåíø³ ïèëèíè). Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 115 íàñ³÷êè íà êàìåí³, áåòîí³ ³ ñòàë³ òà äëÿ ¿õ î÷èùåííÿ. ÿê ïðàöþâàòè ïîáëèçó íèõ, óâàæíî ïðî÷èòàéòå óñ³ ³íñòðóêö³¿ ³ äîòðèìóéòåñü ¿õ. Íåâèêîíàííÿ íàñòóïíèõ âêàç³âîê ç òåõí³êè áåçïåêè é ³íñòðóêö³é ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíèõ òðàâì. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 116 Engineering PT/ETM9 Âäÿãàéòå íàâóøíèêè! Ñóìàðíà â³áðàö³ÿ a (âåêòîðíà ñóìà òðüîõ íàïðÿìê³â) òà ïîõèáêà K âèçíà÷åí³ â³äïîâ³äíî äî EN 28927: Äîâáàííÿ: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ì/ñ 12,5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen ì/ñ Leinfelden, 02.04.2012 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 117 ùî ñòî¿òü íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ ïíåâìàòè÷íîãî ïðèëàäó. Âñòàâëÿííÿ çóáèëà (0 607 560 500) (äèâ. ìàë. B) Òåõîáñëóãîâóâàííÿ òà ðåìîíò ïðèëàäó äîçâîëÿºòüñÿ – Ïðèêðóò³òü ñòîïîðíó ïðóæèíó 11 äî óïîðó íà ïàòðîí 10. âèêîíóâàòè ëèøå êâàë³ô³êîâàíèì ôàõ³âöÿì. Ëèøå çà 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 118 în apropierea sculei pneumatice. Nerespectarea íàëåæàòü äî ñå𳿠CLEAN următoarelor instrucţiuni generale de siguranţă poate duce la  óñ³õ ïíåâìàòè÷íèõ ïðèëàäàõ Bosch, ùî íå íàëåæàòü äî răniri grave. ñå𳿠CLEAN (ñïåö³àëüíèé âèä ïíåâìàòè÷íîãî ìîòîðà, ùî Păstraţi în condiţii bune instrucţiunile de siguranţă şi ïðàöþº...
  • Página 119 Modificările pot diminua eficienţa măsurilor de securitate departe de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea şi mări riscurile pentru operator largă, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse în piesele aflate în mişcare. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 120 Veificaţi presiunea de lucru şi reporniţi scula praf foarte mici). puneumatică atunci când presiunea de lucru este din nou Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate optimă. provoca pierderea auzului. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 121 şi protecţia sculei electrice de pe pagina grafică. muncii s-ar putea ajunge la răniri 1 Întrerupător pornit/oprit grave. 2 Ieşire aer cu amortizor de zgomot 3 Ştuţ de racordare pentru admisia aerului 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 122 Engineering PT/ETM9 Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Valorile totale ale vibraţiilor a (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 28927: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dăltuire: Leinfelden, 02.04.2012 12,5 Montare Racordarea la instalaţia de alimentare cu aer (vezi figura A) Aveţi grijă...
  • Página 123 în exploatare a sculei pneumatice. – Deschideţi clema din sârmă 12 a arcului de reţinere 11 şi Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch introduceţi dalta, până când gulerul dălţii se va afla în poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil.
  • Página 124 ðàáîòíîòî ìÿñòî. Vă puteţi informa cu privire la programul complet de accesorii Íå ðàáîòåòå ñ ïíåâìàòè÷íèÿ èíñòðóìåíò â ñðåäà ñ de calitate la adresa de internet www.bosch-pt.com şi ïîâèøåíà îïàñíîñò îò åêñïëîçèè, êúäåòî èìà www.boschproductiontools.com sau la distribuitorul ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè ïðàõ. Ïðè...
  • Página 125 èíñòðóìåíò. Ïðîâåðÿâàéòå äàëè ïîäâèæíèòå ìîäóëè çàáðàâåí âúâ âúðòÿùî ñå çâåíî íà ïíåâìàòè÷íèÿ ôóíêöèîíèðàò íîðìàëíî è íå ñå çàêëèíâàò, äàëè èíñòðóìåíò, ìîæå äà ïðåäèçâèêà òåæêè òðàâìè. íÿìà ïîâðåäåíè èëè ñ÷óïåíè åëåìåíòè, âñëåäñòâèå 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 126 Ïðè ïíåâìàòè÷íè êúðòà÷è: Ïðè ïíåâìàòè÷íè êúðòà÷è: Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå ñåêà÷à êàòî ðú÷åí Èçïîëçâàéòå ïíåâìàòè÷íèÿ èíñòðóìåíò ñàìî êîãàòî èíñòðóìåíò. Ñåêà÷èòå ñà òåðìîîáðàáîòåíè è ìîãàò äà ñåêà÷úò å îñèãóðåí ñðåùó èçïàäàíå.  ïðîòèâåí ñå ñ÷óïÿò. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 127 Ìàñà, òåãëî íàëè÷åí, äà áúäå â èçðÿäíî ñúñòîÿíèå è äà Ïàóíä ôóíêöèîíèðà ïðàâèëíî. Ìèëèìåòúð Äúëæèíà Ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè ìîãàò äà ïðè÷èíÿò èí÷îâå óâðåæäàíå íà íåðâèòå è ñìóùåíèÿ â öèðêóëàöèÿòà íà êðúâ íà ðúöåòå. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 128 àðìèðîâú÷íà ñòîìàíà, êàêòî è çà íàãðàïÿâàíå è ïî÷èñòâàíå íà êàìåííè ïîâúðõíîñòè, áåòîí è ñòîìàíà. Ïúëíàòà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå a (âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) è íåîïðåäåëåíîñòòà K ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 28927: Êúðòåíå: 12,5 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 129 âõîäà íà ïíåâìàòè÷íèÿ èíñòðóìåíò ïî âðåìå íà ðàáîòà. Âêëþ÷âàíå íà ñèñòåìàòà çà ñãúñòåí âúçäóõ êúì ïíåâìàòè÷íèÿ èíñòðóìåíò – Íàâèéòå íèïåëà 4 â ùóöåðà íà îòâîðà çà âõîäÿùèÿ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division âúçäóõ 3. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Çà äà èçáåãíåòå óâðåæäàíèÿ íà âúòðåøíèòå äåòàéëè íà...
  • Página 130 – Ïðåìåñòåòå íàïðàâëÿâàùàòà âòóëêà 14 ìàëêî ñïðÿìî áúäàò ïðîâåðÿâàíè îò êâàëèôèöèðàí òåõíèê çà äúðæà÷à 16. èçíîñâàíå è ïðè íåîáõîäèìîñò äà áúäàò çàìåíÿíè. – Îòíîâî çàòåãíåòå âèíòîâåòå íà öèëèíäúðà ñ êîíòðà- ãàéêèòå. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 131 Isklizavanje, spoticanje äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ ìîæåòå äà íàìåðèòå â i padanje su glavni razlozi za povrede na radnom mestu. Èíòåðíåò íà àäðåñè www.bosch-pt.com è Ne radite sa pneumatskim alatom u okolini ugroženoj www.boschproductiontools.com èëè ïðè Âàøèÿ...
  • Página 132 Popravite Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 133 Neke materije koje se nalaze u ovim prašinama: – Olovo u bojama i lakovima koje ga sadrže; 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 134 čitate ovo Ukupne vrednosti vibracija a (zbir vektora tri pravca) i nesi- uputstvo za rad. gurnost K su dobujeni prema EN 28927: Rad sa dletom: 12,5 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 135 3 sa viljuškastim ključem (otvor ključa 22 mm). – Odpustite obujmice creva 5 za dovod vazduha 6, i pričvrstite crevo za dovod vazduha preko spojnog Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen naglavka 4, stežući čvrsto obujmicu creva. Leinfelden, 02.04.2012 –...
  • Página 136 štete motoru. CLEASN-seriju Izbegavajte kod radova prazan hod pneumatskog alata. Kod svih Bosch-pneumatskih alata, koji ne spadaju u CLEAN- Uvek čvrsto pritisnite dleto ili igle na radni komad. seriju (specijalna vrsta pneumatskog motora, koji funkcioniše Podešavanje igala (0 607 560 502)
  • Página 137 Ako Vaš pneumatski alat nije više sposoban za upotrebu, odnesite ga molimo u neki centar za reciklažu ili predajte Varnost oseb trgovcu, na primer kod nekog stručnog Bosch-servisa. Bodite pozorni, pazite na to, kar delajte in razumno delajte s pnevmatskim orodjem. Pnevmatskega orodja Zadržavamo pravo na promene.
  • Página 138 Uporabljajte le ostra dleta. Pri topem vstavnem orodju Pri obratovanju ter pri opravilih popravila ali lahko nastanejo močna nihanja in lomi zaradi utrujenega vzdrževanja in pri zamenjavi delov pribora pri materiala. pnevmatskem orodju morate vselej nositi zaščito oči, Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 139 Če uporabljate univerzalne vrtilne priključke pnevmatskega orodja in jo pustite odprto, medtem ko berete (krempljaste sklopke), morate vstaviti aretirne zatiče. navodilo za uporabo. Uporabite varovala gibkih cevi Whipcheck in s tem 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 140 Nosite zaščito sluha! Skupne vrednosti vibracij a (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 28927: Dletenje: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12,5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 141 4 in očistite sito prahu in – Potisnite gor žičnat kavelj 12 držalne vzmeti 11 in vstavite delcev umazanije. Nato trdno privijte nazaj vložno spojko dleto tako, da bo vez dleta ležala za žičnatim kavljem. cevi. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 142 Komprimirani zrak može prouzročiti teške Servis in svetovanje ozljede. Družba Robert Bosch GmbH jamči za dobave tega izdelka v Kontrolirajte priključke i opskrbne vodove. Sve jedinice skladu s pogodbo in v okviru zakonskih/za državo specifičnih za održavanje, spojnice i crijeva, obzirom na tlak i količinu določb.
  • Página 143 Ne koristite pneumatski alat s neispravnim prekidačem za uključivanje/isključivanje. Pneumatski alat koji se Pri radovima u nadglavnom položaju nosite zaštitnu kacigu. Na taj ćete način izbjeći ozljede. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 144 Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se omogućila zaštita u slučaju otkazivanja spoja crijeva s pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć pneumatskim alatom ili međusobnih spojeva crijeva. lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 145 Rad s dlijetom: udar, požar i/ili teške ozljede. 12,5 Molimo otvorite stranicu sa slikama pneumatskog alata i ostavite ovu stranicu otvorenu tijekom čitanja uputa za rukovanje. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 146 4, tako da obujmicu crijeva čvrsto stegnete. – Crijevo za dovedeni zrak 6 navucite preko nazuvice spojnice 7 i pričvrstite crijevo za dovedeni zrak, tako da Robert Bosch GmbH, Power Tools Division obujmicu crijeva 5 čvrsto stegnete. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Sigurnosnu brzu spojnicu 8 uvijte u izlaz zraka na jedinici za Leinfelden, 02.04.2012...
  • Página 147 Time će se održati mjesta: sigurnost pneumatskog alata. Fax: +49 (711) 7 58 24 36 Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. www.boschproductiontools.com Redovito čišćenje Zbrinjavanje – Redovito čistite mrežicu na ulazu zraka pneumatskog alata.
  • Página 148 Veenduge, et voolikuklambrid on alati tugevasti kinni (sisse/välja) on defektne. Suruõhutööriista, mida ei saa pingutatud. Kinni pingutamata või kahjustatud enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ja vajab voolikuklambrite tõttu võib õhk voolikust kontrollimatult parandamist. välja pääseda. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 149 Kasutage suruõhutööriista ainult siis, kui meisel on veetorude avastamiseks kasutage sobivaid kinnitatud nii, et see ei saa välja kukkuda. Vastasel otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- korral võib kasutatav tarvik välja paiskuda. või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 150 Ärge kandke suruõhuseadet kunagi voolikust. Nõuetekohane kasutamine 0 607 560 500 Suruõhutööriist on ette nähtud keraamiliste plaatide ja krohvi eemaldamiseks, müüritisse läbiviikude tegemiseks ning torude ja pleki lõikamiseks. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 151 Kandke Engineering PT/ETM9 kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsioonitase a (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää- ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 28927: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Piikimine: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12,5 Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 152 õhu sisselaskeava küljes olevasse ühendustutsi 3 leht- – Tõmmake juhthülss 14 täies ulatuses nõelte pealt maha. võtmega (ava laius 22 mm) vastu hoida. Seeläbi kandub vedru surve üle aukudega seibile 17. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 153 Müügijärgne teenindus ja nõustamine Pneimatisko instrumentu drošība Robert Bosch GmbH vastutab antud toote lepingujärgse tarne Nevērsiet saspiestā gaisa plūsmu pret sevi vai citu eest kooskõlas kasutusriigis kehtivate õigusaktide sätetega. personu virzienā un aizvadiet auksto gaisa strūklu Reklamatsioonidega pöörduge järgmisel aadressil:...
  • Página 154 Rūpīga apiešanās un darbs ar pneimatiskajiem instrumentu. instrumentiem Lietojiet skrūvspīles vai citu stiprinājuma ierīci apstrādājamā priekšmeta nostiprināšanai vai atbalstīšanai. Turot apstrādājamo priekšmetu ar roku vai Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 155 Lietojot pneimatisko instrumentu, dažas ar veicamo Veicot materiālu apstrādi, var veidoties paaugstināta uzdevumu saistītas darbības var izraisīt lietotājam trokšņa slodze, no kuras ar atbilstošiem līdzekļiem var 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 156 3 Gaisa ievadatveres savienotājs strādājošā persona var gūt nopietnus 4 Šļūtenes iemava savainojumus. 5 Šļūtenes apskava vats Jauda 6 Saspiestā gaisa pievadšļūtene zirgspēks 7 Savienojošā iemava (šļūtenes iemava ar uzgali) Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 157 Engineering PT/ETM9 Izkliede K Nēsājiet ausu aizsargus! Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši Robert Bosch GmbH, Power Tools Division standartam EN 28927. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Veicot atskaldīšanu: Leinfelden, 02.04.2012 12,5 Montāža Gaisa padeve (attēls A) Sekojiet, lai gaisa spiediens nebūtu zemāks par...
  • Página 158 10. strādājot ar pneimatisko instrumentu. – Nospiediet stieples fiksatora 12 cilpu, ko veido Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un noturatspere 11, un iebīdiet darbinstrumenta turētājā kvalitatīvi. kalta kātu, līdz kāta vainags nonāk aiz stieples fiksatora.
  • Página 159 Dirbdami su pneumatiniu įrankiu neleiskite darbo Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem vietoje būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Firma Robert Bosch GmbH nes atbildību par šā izstrādājuma Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti piegādi atbilstoši spēkā esošajiem līgumiem starptautiskās un pneumatinio įrankio.
  • Página 160 Naudojant šią įrangą sumažėja dulkių keliamas pavojus. Neįkvėpkite išeinančio oro. Saugokite akis nuo oro srauto, išeinančio iš pneumatinio įrankio, poveikio. Oro sraute, išeinančiame iš pneumatinio įrankio, gali būti Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 161 Pneumatinį įrankį naudokite taip, kad kiltų kaip galima pusiausvyrą. Dirbantieji, ilgai dirbdami su įrankiu, turi mažiau dulkių, pvz., sudrėkinkite apdorojamą keisti kūno padėtį, nes tai padeda išvengti nemalonių medžiagą. pojūčių ir nuovargio. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 162 0 607 560 500 Kilogramas Masė, svoris 10 Įrankių įtvaras Svaras 11 Laikančioji spyruoklė Milimetras Ilgis 12 Vielos lankelis coliai 0 607 560 502 Minutės Laiko intervalas, 13 Adatos trukmė Sekundės 14 Kreipiamoji įvorė Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 163 įrankio – Užsukite žarnos įmovą 4 ant jungiamojo atvamzdžio oro tiekimo angoje 3. Siekiant išvengti pneumatinio įrankio vidinių vožtuvo dalių Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pažeidimų, užsukdami ir atsukdami žarnos įmovą 4 ant D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 išsikišusio jungiamojo atvamzdžio oro tiekimo angoje 3, 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 164 Tai užtikrina saugią pneumatinio įrankio būklę. atramos. – Prispauskite laikančiosios spyruoklės 11 vielos lankelį 12 Įgaliota Bosch klientų aptarnavimo įmonė greitai ir patikimai ir įstatykite kaltą taip, kad kalto žiedas būtų už vielos atlieka techninės priežiūros ir remonto darbus. lankelio.
  • Página 165 įmonėje. れると、エアツールに対するコントロールを失って Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų しまう恐れがあります。 konsultavimo tarnyba エアツールの安全 Robert Bosch GmbH atsako už šio gaminio pateikimą pagal 圧縮空気をご自分や他人に向けないでください。冷 sutartį, kuriai galioja įstatymų ir specifinės šalies nuostatos. たい空気を手にあてないでください。 圧縮空気に Jeigu turite pretenzijų dėl pateikto produkto, prašome よって重度のけがをする恐れがあります。...
  • Página 166 工作物、アクセサリー部品、エアツール自体が破損 安全な作業がおこなえます。 すると、破片が高速度で飛散することがあります。 オン / オフスイッチが故障している場合には、エア エアツールの運転、修理、保守、アクセサリー部品 ツールを使用しないでください。 スイッチで始動お の交換を行なう際には、必ず耐衝撃性のある保護め よび停止操作のできないエアツールは危険ですの がねを着用してください。衝撃耐性の度合いはそれ で、必ず修理が必要です。 ぞれの用途・状況に応じて判断してください。 ツール設定、付属部品の交換などの作業をおこなう 頭上で作業する際には、ヘルメットを着用してくだ 際、または長時間にわたってツールを使用しない場 さい。 これによって、けがの発生を防いでください。 合にはエア供給を中断させてください。 このような エアチゼルハンマーのご使用にあたって: 安全措置をとることで、不意のエアツール始動を防 チゼルが外れないように措置を講じてからエアツー げます。 ルを使用してください。 これを怠ると、先端工具が エアツールをご使用にならない場合には、お子様の 飛散する恐れがあります。 手の届かない場所に保管してください。エアツール の使用に関する知識のない方、本説明書をお読みで Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 167 用するようにしてください。また、サイレンサーの は、これらを無視しないでください。これらの症状 正常な状態を常時確保してください。 が継続的に発生する場合には、雇用者に報告し、医 振動は手や腕の神経に支障をきたしたり、血行を悪 師に相談してください。 化させたりすることがあります。 エアチゼルハンマーのご使用にあたって: ぴったりとした手袋を着用してください。 エアツー 手持ち工具としてチゼルを使用しないでください。 ルのハンドルは圧縮空気の流れによって冷却されま チゼルは熱処理されています。このため、折損の恐 す。手が温まっていると、振動の影響を受けにくく れがあります。 なります。だぶだぶの手袋を使用すると、回転部品 エアチゼルハンマーのご使用にあたって: に巻き込まれる恐れがあります。 先端の尖ったチゼルのみを使用してください。 先端 指や手の皮膚に感覚麻痺、しびれ、痛み、蒼白など が尖っていない先端工具を使用すると、強度の振動 の症状がみられる場合には、エアツールでの作業を が発生し、疲労折損する恐れがあります。 中断し、雇用者に連絡してから、医師に相談してく エアチゼルハンマーのご使用にあたって: ださい。 梃子としてチゼルを使用しないでください。 折損の 作業中は先端工具を保持しないでください。 恐れがあります。 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 168 13 ニードル 分毎回転数および 無負荷速度 14 ガイドスリーブ 動作数 15 カウンターナット付きシリンダーネジ 空気圧 16 ニードルホルダー ポンド毎平方イン 17 穴付きディスク チ イラストまたは本文中に記載されたアクセサリーは標準付属品 リットル毎秒 消費空気量 に含まれません。ご使用可能なアクセサリーは全てアクセサ 立方フィート毎秒 リープログラムに記載されています。 °C 摂氏 温度 華氏 °F デシベル 相対的音量 Whitworth ネジ 接続ネジ Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 169 Certification エア供給システムとエアツールの接続 PT/ETM9 – ホースニップル 4 を給気口 3 の接続金具にねじ込ん でください。 ツール内部に装備されたバルブ部品に対する損傷を 防ぐため、ホースニップル 4 を給気口 3 の接続金具 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division に締めたりゆるめたりする際には必ず開口スパナ( D-70745 Leinfelden-Echterdingen 開口径 22 mm )で押さえてください。 Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 170 バール(91 psi )です。 この値はエアツールのスイッ ンジンオイルを数滴投入してください。 エアツール チが入った状態での給気口における圧力を指します。 を再度エア供給システムに接続し( 『エア供給シス スイッチ オン/オフ テムへの接続』 、168 ページ参照) 、5 10 秒間作動 – させてください。 この際、オイルが流出しますので、 – エアツールのスイッチを入れるには、作業中、オン 布でふき取ってください。 長期間にわたってメ /オフスイッチ 1 を押したままにしてください。 ジャーリングツールをご使用にならない場合には、 – エアツールのスイッチを切るには、オン/オフス この作業を実施してください。 イッチ 1 を放してください。 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 171 工地。 因为旁人而分心,会无法控制好气动工具。 高品質アクセサリーの商品プログラムに関しては、イ 针对气动工具的安全规章 ンターネット www.bosch-pt.com および 气流不可以对准自己或旁人并且不可以让冷空气吹到 www.boschproductiontools.com をご覧いただくか、最 手上。 压缩空气可能造成严重的伤害。 寄の専門代理店までお問い合わせください。 检查接头和供应管道。 所有的维修单位,联动装备和 アフターサービスおよびカスタマーサポート 管线,都必须是专门针对技术数据上所提供的气压和 气流量所设计的。压力太小会影响气动工具的功能, Robert Bosch GmbH (ロバート・ボッシュ有限会社) 压力太大会造成财物损失和人身伤害。 は、法規や各国で定められた規則に準じ、契約に基づ 切勿弯折软管,擅自改变软管口径。不可以让侵蚀性 いた本製品の納品を保証します。 本製品に関するク レームをお申し立ての際には、以下にご連絡くださ 溶剂和锋利的物体损坏软管。软管必须远离高温、油 垢以及机器的转动零件。立刻更换损坏的软管。 如果 い。 管线坏损了,开动机器后气管会四处甩动进而伤害操 FAX: +49 (711) 7 58 24 36 作者。被气流卷起的尘埃或废屑可能严重伤害眼睛。...
  • Página 172 使用本气动工具。 让经验不足的人操作气动工具容易 请使用防护手套。 发生危险。 如果供应气流中断了或气压降低了则必须关闭气动工 请细心地保养,维护气动工具。检查机器上的转动部 具。 此时必须检查气压,待气压回升到标准值后再开 位是否运作正常且不会被夹住,並确定是否有零件断 动气动工具。 裂或损坏到会影响气动工具的运作功能。使用气动工 使用气动工具时,操作者可能在执行与工作有关的活 具之前务必先修复故障的机件。 许多意外都是由未正 动时在手,手臂,肩膀,颈部或其它的身体部位有不 确维修的气动工具所造成。 舒服的感觉。 刀具要保持锋利,干净。 经过细心保养的刀具因为刀 要采取最舒适的姿势操作本气动工具。要确保稳固的 刃锋利,比较不容易被夹住而且比较容易操作。 持机姿态,并且得避免不良或无法保持平衡的工作姿 遵照本说明书上的指示使用气动工具,配件及安装 势。在长期操作机器后,操作者得改变持机姿势以避 件。另外也必须留心工作条件及待执行的工作。 这样 免不适和疲劳。 可以尽可能地降低废尘,振荡和噪音。 如果操作者有以下的症状,如持续恶心,不舒服,心 只能将气动工具交给合格且经过训练的人员来设定, 悸,疼痛,发痒,发麻,烧灼感或僵硬的感觉等,千 调整和使用。 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 173 会被卷入转动中的机件内。 並且 / 或其他的严重伤害。 如果您发现手指头或手掌发麻,发痒,刺痛或变白 了,则要停止操作气动工具, 必须立刻通知您的雇主 翻开标示了气动工具详解图的折叠页。阅读使用说明书 并且向医生咨询。 时必须必须翻开折叠页参考。 工作时不可以紧握安装件。 握持气动工具时不可以太用力,但是要在符合手掌 - 正确地使用机器 反应力的前提下握稳工具。 在增加握机力量的同时, 0 607 560 500 可能会更加强振荡力。 本气动工具适用于敲落瓷砖和灰泥,也可以拿来穿墙和 如果得使用通用 - 旋转离合器 (爪齿离合器)则必须 切割管材及铁皮。 装锁定销。使用 Whipcheck - 软管固定装备,以便当 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 174 振荡总值 a (三向失量总和)以及不确定系数 K 符合 PT/ETM9 EN 28927: 凿击 : 三向失量总和 a 米 / 秒 12,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 不确定系数 K 米 / 秒 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 175 片,活门等,为了预防上述情况,可以在进气孔 3 上 – 完全拉出套住针的导引套筒 14。 加数滴机油,然后再度连接好供气装备 (参考 " 连接 这样便可以解除作用在孔盘 17 上的弹力。 – 供气装置 ",第 174 页) ,並且让机器转动 5 10 秒 – 将孔盘 17 连带针,从持针装备 16 上拔出。 钟,此时必须用布吸取流出的油脂。 如果气动工具放 – 向后敲出针并更换针。 置一段时间没有使用则必须重覆做上述的手续。 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 176 气动工具,都必须在压缩空气中混合油雾。气动工具的 傷害主要是由滑倒,絆倒和跌倒所造成。 维修组件 (有关维修组件的详细资料,可以向压缩机制 不可以在有爆炸危險的場所 (例如有可燃液體,氣 造商索取)中附有以上提到的润滑油。 體和粉塵的工地)操作本氣動工具。 加工工件時產生 润滑气动工具或者为油水分离器添油时,必须使用 的火花會點燃該粉塵或蒸氣。 SAE 10 或者 SAE 20 的机油。 使用氣動工具時,不可以讓旁觀者,兒童和訪客靠近 附件 工地。 因為旁人而分心,會無法控制好氣動工具。 您可以透过以下的网页, www.bosch-pt.com 和 針對氣動工具的安全規章 www.boschproductiontools.com 或者专业经销商,查阅 氣流不可以對准自己或旁人並且不可以讓冷空氣吹到 本公司所有的附件产品。 手上。 壓縮空氣可能造成嚴重的傷害。 顾客服务处和顾客咨询中心 檢查接頭和供應管道。 所有的維修單位,聯動裝備和 管線,都必須是專門針對技術數據上所提供的氣壓和 罗伯博世股份公司愿意根据法律,执行合同上的产品供 氣流量所設計的。壓力太小會影響氣動工具的功能, 货条件。 您如果对本公司产品有任何不满,请和以下各 壓力太大會造成財物損失和人身傷害。...
  • Página 177 舒服的感覺。 確維修的氣動工具所造成。 要採取最舒適的姿勢操作本氣動工具。要確保穩固的 刀具要保持鋒利,乾淨。 經過細心保養的刀具因為刀 持機姿態,並且得避免不良或無法保持平衡的工作姿 刃鋒利,比較不容易被夾住而且比較容易操作。 勢。在長期操作機器後,操作者得改變持機姿勢以避 遵照本說明書上的指示使用氣動工具,配件及安裝 免不適和疲勞。 件。另外也必須留心工作條件及待執行的工作。 這樣 如果操作者有以下的症狀,如持續惡心,不舒服,心 可以盡可能地降低廢塵,振蕩和噪音。 悸,疼痛,發癢,發麻,燒灼感或僵硬的感覺等,千 只能將氣動工具交給合格且經過訓練的人員來設定, 萬不可忽視這些警訊。此時操作者應通知其雇主並且 調整和使用。 向合格的醫生咨詢。 不可以更改氣動工具。 擅自更改機器可能會降低安全 適用於氣動鑿鎚 : 性措施的成效並提高對操作者的危險。 千萬不可以把鑿刀充當手工具使用。 鑿刀是經過熱處 理的可能會斷裂。 維修 氣動工具只能交給合格的專業人員修理。 修理工具時 只能換裝原廠零,配件。 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 178 時必須必須翻開折疊頁參考。 工作時不可以緊握安裝件。 握持氣動工具時不可以太用力,但是要在符合手掌 - 正確地使用機器 反應力的前提下握穩工具。 在增加握機力量的同時, 可能會更加強振蕩力。 0 607 560 500 如果得使用通用 - 旋轉離合器 (爪齒離合器)則必須 本氣動工具適用於敲落瓷磚和灰泥,也可以拿來穿牆和 裝鎖定銷。使用 Whipcheck - 軟管固定裝備,以便 切割管材及鐵皮。 當軟管和氣動工具或軟管彼此之間的連接不良時,可 0 607 560 502 以提供適度的保護。 本氣動工具適用於敲落灰泥,曝露鋼筋,以及拋粗和淨 不可以握著軟管來提起氣動工具。 化石材,水泥和鋼鐵。 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 179 Head of Product 戴上護耳罩! Engineering Certification PT/ETM9 振蕩總值 a (三向失量總和)以及不確定系數 K 符合 EN 28927: 鑿擊 : 三向失量總和 a 12,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 不確定系數 K D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 180 片、活門等,為了預防上述情況,可以在進氣孔 3 上 – 完全拉出套住針的導引套筒 14。 加數滴機油,然后再度連接好供氣裝備 (參考 " 連接 這樣便可以解除作用在孔盤 17 上的彈力。 – 供氣裝置 ",第 179 頁) ,並且讓機器轉動 5 10 秒 – 將孔盤 17 連帶針,從持針裝備 16 上拔出。 鐘,此時必須用布吸取流出的油脂。 如果氣動工具放 – 向後敲出針並更換針。 置一段時間沒有使用則必須重覆做上述的手續。 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 181 적합한 작업복을 입고 항상 보안경을 착용하십시오 . 에어 保留修改權 공구로 작업 시 작업 지시에 따라 혹은 작업 및 건강 안전 규정에 따라 먼지 보호 마스크 , 미끄러지지 않는 신발 , 안 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 182 없이 정상적으로 기능을 하는지 , 걸리는 부위가 없는지 , 잘 잡고 팔과 몸이 공구의 움직임에 버틸 수 있도록 자세를 혹은 에어공구의 기능에 중요한 부품이 손상되지 않았는 지 확인해 보십시오 . 손상된 부품은 에어공구를 다시 사용 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 183 따라 좌우됩니다 . 이러한 위험을 줄이려면 항상 통풍이 잘되 밀리미터 길이 는 공간에서 적합한 안전 장치를 사용하여 작업해야 합니다 ( 예를 들어 미소한 분진 분자까지도 걸러지는 특수하게 설계 inch 된 호흡 마스크 사용 ). 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 184 툴 홀더 – 원형 – 10.2 – 육각 – 최대 작동 압력 연결 나사 G 1/4" G 1/4" 호스 내부 직경 부하 시 공기 소모량 중량 ( 액세서리 제외 ) 약 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 185 – 훅 고리 12 를 놓으십시오 . 그렇게 함으로써 치즐이 빠지지 않게 고정됩니다 . 니들 교환하기 (0 607 560 502) ( 그림 C 참조 ) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – 실린더 헤드 볼트 15 를 푸십시오 . D-70745 Leinfelden-Echterdingen –...
  • Página 186 구의 타입 표시판에 나와 있는 10 자리의 제품 번호를 알려 품질을 보장하는 전체 액세서리 프로그램에 대한 정보는 인 주십시오 . 터넷 www.bosch-pt.com 과 www.boschproductiontools.com 혹은 귀하의 전문 대리점에서 얻으실 수 있습니다 . 보수 정비 및 수리작업은 반드시 전문 인력에게 맡기십시...
  • Página 187 หากท า นถื อ ชิ ้ น งานด ว ยมื อ หรื อ ยั น ไว ก ั บ ร า งกาย ท า นจะไม สามารถใช เ ครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก ทํ า งานได อ ย า งปลอดภั ย 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 188 หากจํ า เป น ให จ ั ด หาแผ น เปลี ่ ย นใหม จ ากบริ ษ ั ท ผู  ผ ลิ ต สํ า หรั บ การทํ า งานเป น เวลานาน ผู  ใ ช ง านเครื ่ อ งควรเปลี ่ ย น Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 189 สวมประกบหู ป  อ งกั น สี ย งดั ง การรั บ ฟ ง เสี ย งดั ง อาจทํ า ให ท  า น ทํ า ให เ กิ ด การบาดเจ็ บ รุ น แรงได สู ญ เสี ย การได ย ิ น 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 190 เครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก นี ้ ใ ช ส ํ า หรั บ เคาะปู น ฉาบออก เป ด เหล็ ก เส น เสริ ม การสกั ด : คอนกรี ต ให โ ผล อ อกมา และสํ า หรั บ ทํ า หิ น คอนกรี ต และเหล็ ก ให 12.5 ขรุ ข ระ และทํ า ความสะอาด Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 191 – ขั น ท อ ต อ สายยาง 4 เข า ในข อ ต อ ทางรั บ ลมเข า 3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division เพื ่ อ ป อ งกั น ไม ใ ห ส  ว นประกอบวาล ว ของมื อ นิ ว เมติ ก ที ่ ว างอยู ...
  • Página 192 ป อ นน้ ํ า มั น เข า ในอากาศอั ด อยู  ท ี ่ ช ุ ด ซ อ มบํ า รุ ง อากาศอั ด ที ่ ต  อ กั บ Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 193 ข อ มู ล เกี ่ ย วกั บ รายการอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ ม ี ค ุ ณ ภาพทั ้ ง หมด perhatikanlah apakah ada slang udara atau slang กรุ ณ าดู ใ นอิ น เตอร เ น็ ต www.bosch-pt.com และ hidraulik yang menghalangi sehingga kita bisa www.boschproductiontools.com หรื...
  • Página 194 Bahan-bahan ini dapat berbahaya bagi kesehatan. mungkin. Perkakas pakai udara bertekanan hanya boleh dipasangkan, disetelkan atau digunakan oleh orang- orang ahli yang berpengalaman saja. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 195 Pipa air yang dirusak bertekanan. mengakibatkan barang-barang menjadi rusak. Ingatlah bahwa sewaktu-waktu perkakas pakai udara Hindarkan sentuhan pada saluran listrik yang bertekanan dapat melakukan gerakan yang tidak bertegangan. Perkakas pakai udara bertekanan tidak 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 196 Peganglah perkakas pakai udara bertekanan tidak ulir Whitworth Ulir stud terlalu kencang, tetapi aman dengan memperhatikan penyambung daya reaksi tangan yang dibutuhkan. Getaran bisa menjadi lebih besar, jika perkakas dipegang lebih kencang. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 197 Semua aksesori Perkakas pakai udara bertekanan (pneumatik) ini cocok yang ada bisa Anda lihat dalam program aksesori Bosch. untuk mengupas ubin dan pelesteran dari dinding, untuk membuat lubang di tembok dan memotong pipa dan pelat.
  • Página 198 Petunjuk: Pasangkan selalu slang udara masuk pada perkakas pakai udara bertekanan dahulu, baru kemudian pada alat servis. – Masukkan nipel kopling 7 ke dalam kopling paten Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pengaman 8, untuk menyambungkan slang udara masuk D-70745 Leinfelden-Echterdingen pada alat servis.
  • Página 199 Biarkan tenaga ahli yang berpengalaman saja untuk Anda bisa mendapatkan keterangan lengkap tentang program melakukan pekerjaan perawatan dan reparasi. Dengan aksesori berkualitas tinggi asli dari Bosch melalui internet di demikian keselamatan kerja dengan perkakas listrik tetap www.bosch-pt.com dan www.boschproductiontools.com terjamin.
  • Página 200 {Ú mÄt phä tr÷n vëi khfl thΩi. Khfl thΩi còa dông thÚ gÉy tçn thõêng cho chflnh m‡nh. Bôi bÔ d`y cô n⁄n khfl cß thÚ chöa nõëc, d÷u, mΩnh vôn kim Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 201 {éng th¯i nhõ vŸy. quΩ còa c¯c bi·n ph¯p an toμn, vμ lμm tæng nguy Nhùng sú phàng ng»a nμy cß thÚ tr¯nh bÔ tçn cê cho ngõìi vŸn hμnh. thõêng. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 202 ång dÿn nõëc cß thÚ lμm hõ h”i tμi sΩn hay phΩn öng nhõ y›u c÷u. Sú rung cß thÚ tæng cao cß thÚ gÉy ra {i·n giút. khi b”n nÄm cμng ch◊t dông cô hên. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 203 Så lflt cho mèi giÉy Sú ti›u thô hêi 12 Mßc k‹p feet khåi/phÏt 0 607 560 502 [é Celsius Nhi·t {é 13 Que sÄp °C 14 £ng bãc dÿn hõëng [é Fahrenheit °F 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 204 (tçng ba trôc v⁄c-tê) vμ tflnh khäng çn {Ônh K {õïc x¯c {Ônh dúa theo EN 28927: B”t bÅng {ôc: 12,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
  • Página 205 {ai åc khßa còa chÏng. – [Ú nåi vài cung c`p hêi vμo bé thiøt bÔ bΩo dõîng, lÄp khëp nåi ng”nh 7 vμo b›n trong khëp nåi an toμn t¯c {éng nhanh 8. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 206 SΩn Ph¤m SŞCH BΩo Dõîng Vμ Lμm S”ch T`t cΩ dông cô n⁄n khfl Bosch khäng nÅm trong dàng m¯y CLEAN (mét så lo”i mä-tê giß {◊t bi·t Nøu giΩ nhõ dông cô n⁄n khfl bÔ trôc tr◊c dñ {’ {õïc vŸn hμnh bÅng khfl...
  • Página 207 .‫ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‬ ‫ﺇﻥ ﺃﻣﺴﺖ ﻋﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ ﻏﲑ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ، ﻓﺴﻠﻤﻬﺎ ﺇﻟﯽ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﴍﻛﺔ ﲡﺎﺭﻳﺔ، ﻣﺜ ﻼ ﹰ ﳌﺮﻛﺰ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﺧﺪﻣﺔ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﴍﻛﺔ‬ .‫ﺑﻮﺵ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ 3 609 929 C28 | (9.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 208 ‫ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﻟﺬﻟﻚ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﯽ ﻭﺣﺪﺓ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ ﺍﳌﺮﺑﻮﻃﺔ ﻗﺒﻞ ﻋﺪﺓ‬ .(‫ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ )ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻳﺮﺍﺟﻊ ﻣﻨﺘﺞ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ‬ ‫ﻟﺘﺸﺤﻴﻢ ﻋﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﻳﻔﻀﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﻳﺖ ﺍﳌﺤﺮﻛﺎﺕ‬ SAE 20 SAE 10 .‫ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ ﻣﺒﺎﴍﺓ ﺃﻭ ﻟﻺﺿﺎﻓﺔ ﻋﻨﺪ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (9.5.12)
  • Página 209 ‫ﻭﺛﺒﺖ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ‬ ‫ﻋﻠﯽ ﺣﻠﻤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺭﻧﺔ‬ ‫ﻟﺒ ﹼ ﺲ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﳍﻮﺍﺀ‬ – ‫ﺑﺎﳍﻮﺍﺀ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺷﺪﹼ ﺣﻠﻘﺔ ﻗﻤﻂ ﺍﳋﺮﻃﻮﻡ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺑﻤﺨﺮﺝ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﺭﺑﻂ ﻗﺎﺭﻧﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Leinfelden, 02.04.2012 ‫ﺗﺴﻤﺢ...
  • Página 210 ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻓﺮﳖﺎﻳﺘﻴﺔ‬ ‫ﻗﺮﺹ ﻣﺜﻘﻮﺏ‬ ‫ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻣﻌﲔ ﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ‬ ‫ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻨﺴﺒﻲ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ ‫ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ ﺍﻟﻮﺻﻞ‬ ‫-ﻗﻼﻭﻭﻅ‬ Whitworth Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (9.5.12)
  • Página 211 ‫ﺍﻟﻮﻗﻮﻑ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻭﲡﻨﺐ ﺍﻟﻮﺿﻌﻴﺎﺕ ﺍﻟﺴﻴﺌﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺼﻌ ﹼ ﺐ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ‬ ◀ .‫ﻻ ﺗﻘﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻥ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻥ ﻳﻐﲑ ﻭﺿﻌﻪ ﺍﳉﺴﺪﻱ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻟﻔﱰﺓ‬ .‫ﻃﻮﻳﻠﺔ، ﳑﺎ ﻗﺪ ﻳﺴﺎﻋﺪﻩ ﻋﻠﯽ ﲡﻨﺐ ﺍﻻﻧﺰﻋﺎﺝ ﻭﺍﻟﺘﻌﺐ‬ 3 609 929 C28 | (9.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 212 .‫ﺃﺣﻜﺎﻡ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﺼﺤﺔ ﻭﺍﻟﻌﻤﻞ، ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ ◀ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻋﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺇﻟﺦ.. ﺣﺴﺐ ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ. ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺫﻟﻚ ﴍﻭﻁ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﳌﺮﺍﺩ ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ. ﻳﺘﻢ ﺑﺬﻟﻚ‬ .‫ﲣﻔﻴﺾ ﺗﺸﻜﻞ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻭﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (9.5.12)
  • Página 213 .(‫ﺍﺯ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﮐﻤﭙﺮﺳﻮﺭ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺭﻭﻏﻨﮑﺎﺭی ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﺍی ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ ﺭﻭﻏﻦ ﺩﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﯾﺎ‬ ‫ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺭﻭﻏﻦ ﺯﻥ، ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺍﺯ ﺭﻭﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ SAE 20 SAE 10 .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ 3 609 929 C28 | (9.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 214 – ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﻗﻠﻢ ﺭﺍ ﺟﺎ‬ ‫ﻓﻨﺮ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ‬ ‫ﮔﯿﺮﻩ ﺳﯿﻤﯽ‬ .‫ﺑﺰﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﮐﻒ ﻗﻠﻢ ﭘﺸﺖ ﮔﯿﺮﻩ ﺳﯿﻤﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﺩ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – .‫ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﮔﯿﺮﻩ ﺳﯿﻤﯽ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫ﻗﻠﻢ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺍﯾﻤﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬...
  • Página 215 ‫ﺍﺑﺰﺍﺭﮔﯿﺮ‬ ‫– ﺷﻔﺖ ﮔﺮﺩ‬ – 10,2 ‫– ﺷﺶ ﮔﻮﺵ‬ – ‫ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﮐﺎﺭ‬ G 1/4" G 1/4" ‫ﺭﺯﻭﻩ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﻗﻄﺮ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺷﻠﻨﮓ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑ ﻫﻮﺍ ﲢﺖ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﻭﺯﻥ )ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ( ﺣﺪﻭﺩ‬ 3 609 929 C28 | (9.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 216 .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ 0 607 560 502 ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی ﺟﻬﺖ ﮐﻨﺪﻩ ﮐﺎﺭی ﮔﭻ، ﺁﺯﺍﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﺭﻣﺎﺗﻮﺭ ﻓﻮﻻﺩی ﻭ ﻧﯿﺰ ﺯﺑﺮ ﺳﺎﺧﱳ‬ .‫ﻭ ﲤﯿﺰ ﮐﺎﺭی ﺳﻨﮓ، ﺑﱳ ﻭ ﻓﻮﻻﺩ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (9.5.12)
  • Página 217 ‫ﻗﺴﻤﺘﻬﺎی ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ، ﮐﺞ ﺷﺪﻩ ﯾﺎ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﮔﯿﺮ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ‬ .‫ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺷﻮﻧﺪ. ﺍﯾﻨﮕﻮﻧﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺟﺮﺍﺣﺎﺕ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬ ◀ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی، ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﺭﻭی ﺳﻄﺢ ﮐﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ‬ .‫ﺩﻫﯿﺪ‬ 3 609 929 C28 | (9.5.12) Bosch Power Tools...
  • Página 218 ‫ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﯾﺪ. ﻧﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی ﮐﺎﺭ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻃﺮﺯ‬ .‫ﮐﻨﺪ‬ ‫ﮐﺎﺭ ﺁﻥ ﺁﺷﻨﺎ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯾﯿﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺎﺩی ﺗﻮﺳﻂ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺁﺷﻨﺎ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ، ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (9.5.12)

Este manual también es adecuado para:

0 607 560 5600 607 560 502