perfekt driftstilstand.
GARANTIA
- Før hver tryksætning skal det kontrolleres, at
Extensão da garantia contratual
ventilen fungerer perfekt: Løft den manuelt, og
slip den herefter. Den skal straks gå tilbage til sin
Garantimos os nossos produtos durante um
oprindelige position. Hvis det ikke er tilfældet,
período de 2 anos.
må redskabet ikke tryksættes.
A garantia contratual não se aplica nos casos
- Dette redskab er udstyret med en afbryder
seguintes:
på håndtaget, som afbryder forsyningen til
- Produtos utilizados contra as recomendações
sprøjtelansen, så snart afbryderen ikke holdes
técnicas.
inde, med henblik på at undgå enhver form for
- Os produtos dos quais é feita uma utilização
kontaminering af operatøren og miljøet i en
abusiva;
nødsituation.
- Os produtos que não são sujeitos a uma
- Afmonter aldrig et element på sprøjten uden
manutenção regular,
først at have fjernet trykket.
- A degradação do produto (choques, quedas,
- I tilfælde af nedbrud, må der ikke udføres
esmagamento, etc.) proveniente de negligência,
afhjælpning i sprøjteområdet. Fjern trykket fra
falhas na manutenção, utilização defeituosa ou
redskabet, og udfør udbedring af redskabet
anormal do produto,
på et passende sted for at undgå enhver
kontaminering.
- A substituição de um componente, depois de
uma perda de um componente do pulverizador.
- Kontroller, at redskabet fungerer korrekt ved
at kontrollere tætheden ved brug af nogle liter
Funcionamento da garantia
vand i beholderen.
Contacte o seu revendedor para utilizar a sua
- Redskabet må ikke anvendes og opbevares ved
garantia.
temperaturer under 5°C og over 40°C (fig. 1 og 2).
Pedimos-lhe que guarde o seu comprovativo
- Opløsningen, der skal sprøjts med, må ikke
de compra (fatura ou recibo legíveis), que lhe
overstige 25° C (fig. 3).
será pedido em caso de utilização da Garantia
Contratual.
- Brug ikke eksplosive, syreholdige og/eller
korroderende produkter i sprøjten (fig. 4 og 5)
Um produto sob garantia que foi reparado ou
substituído, continua sob a garantia para a
- Sprøjt ikke i retning af åben ild eller varmekilder.
duração restante e nas condições iniciais da
Brug kun sprøjten i stille vejr (ideelt uden vind)
Garantia Contratual atribuída aquando da
og ved at rette sprøjtestrålen i vindens retning
compra.
for at undgå kontaminering af brugeren.
Todos os produtos devolvidos tornam-se
- For at undgå for stor spredning, skal der
propriedade da HOZELOCK-EXEL quando
sprøjtes så tæt som muligt på det område, der
substituídos por produtos novos.
skal behandles og uden vind.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
- Pas på miljøet, spred kun dér, hvor der skal
behandles.
Oryginalna instrukcja została napisana i
- Bær beskyttelsesbeklædning,
zatwierdzona w języku francuskim. Obowiązkowo
beskyttelseshandsker, sikkerhedsbriller og en
przeczytać przed uruchomieniem.
beskyttelsesmaske ved enhver håndtering af
sprøjten: påfyldning, spredning, rengøring, skift
Należy zachować tę instrukcję w bezpiecznym
af produkt, vedligeholdelse (fig. 6).
miejscu do wykorzystania w przyszłości.
-Hold andre personer og husdyr i rimelig afstand
under sprøjtningen (fig. 7).
ZAKRES ZASTOSOWANIA
- Ryg, drik og spis ikke under brugen.
- Dette redskab må ikke anvendes, hvis du er
Opryskiwacze z uszczelkami EPDM są
træt, syg eller under påvirkning af alkohol,
przeznaczone do użytku z wybielaczami,
stoffer eller medicin.
octem, środkami dezynfekującymi, środkami do
- Af sikkerhedsgrunde må denne sprøjte må ikke
usuwania powłok, sodą kaustyczną i produktami
sluttes til andet udstyr. Den må kun anvendes
alkalicznymi.
med originale dele eller tilbehør fra HOZELOCK.
W razie wątpliwości należy skonsultować się z
Alle sprøjtens dele udgør et hele og medvirker
producentem.
til dens gode drift og redskabets og dermed
Zawsze należy sprawdzić u producenta środka
brugerens sikkerhed.
chemicznego, czy jego produkt może być
stosowany przy użyciu opryskiwacza.
DRIFT
- Overhold fabrikantens anvisninger
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
for behandlingsprodukterne (dosering,
anvendelsesmåde, skylning).
- Opryskiwacz jest urządzeniem ciśnieniowym,
- Klargør kun den produktmængde, der er strengt
który w przypadku nieprzestrzegania zaleceń
nødvendig, og kun til én påføring.
podanych w niniejszej instrukcji może
powodować ryzyko wybuchu z rozpyleniem
- Doseringen er nem takket være den synlige
płynu. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy
doseringsinddeling på beholderen. Beholderen er
zwrócić się do producenta.
tilstrækkelig gennemsigtig til, at væskeniveauet
er synligt set udefra.
- Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami
dostawców środków chemicznych
- Klargøring af opløsningen der skal sprøjtes:
przeznaczonych do przeprowadzanych zabiegów
a) Produkt i pulverform (opløseligt
(metody mieszania, dawkowania, metody
eller sprøjtepulver): Klargør i en spand,
aplikacji, płukania itp.), a także instrukcjami
før det overføres i beholderen gennem
dostarczonymi z tym opryskiwaczem.
påfyldningshullet.
- Upewnić się, czy urządzenie działa prawidłowo,
b) Flydende produkt (skal fortyndes i vand):
sprawdzając szczelność poprzez wlanie kilku
Hæld 1 til 2 liter vand i beholderen, hæld dosen
litrów wody do zbiornika.
af det flydende produkt i, og fyld efter med vand
- Urządzenie nie może być wykorzystywane i
til den ønskede kvalitet (fig. 11).
przechowywane w temperaturze niższej od 5°C
Under brug
oraz wyższej od 40°C (Rys. 2 i 3).
- Påfyldningsdækslet til beholderen eller
- Temperatura rozpylanego roztworu nie może
pumpen, alt efter redskabet, skrues på i hånden
przekraczać 25°C (Rys. 4).
(fig. 12).
- Nie używać w opryskiwaczu produktów
Pump for at sætte under tryk, indtil udløsning af
wybuchowych, kwasów ani produktów żrących
ventilen (så snart et pust luft sende ud) (fig. 13).
(Rys. 5 i 6).
- Tryksæt kun sprøjten ved brug af pumpen, som
- Nie rozpylać w kierunku otwartego ognia ani
den er udstyret med.
źródeł ciepła.
- Sprøjt ved at trykke på håndtagets afbryder
- Nie używaj płynów lepkich lub klejących, a
(fig. 14).
także płynów, które pozostawiają jakiekolwiek
- Fortsæt med indstilling af strålen ved at dreje
ślady (barwniki, smary).
dysen i begge retninger (fig. 15).
- Należy rozpylać tylko rzadkie roztwory wodne;
- Der kan fås et udvalg af tilbehør for at sikre
mieszanki gęstsze mogą spowodować zatkanie
en behandling afpasset efter de forskellige
dyszy.
brugsmåder (sprøjtebom til udkrudtbekæmpelse,
- Chemikalia w proszku mogą być rozpylane z
teleskopisk lanse, tragt til ukrudtbekæmpelse, ...)
powodzeniem, jeśli są całkowicie rozpuszczalne
(fig. 14).
w wodzie. Jeśli tak nie jest lub roztwór ma
Se vores hjemmeside på www.hozelock.com
tendencję do tworzenia osadów, rozpylanie może
Efter brug/rengøring
nadal być skuteczne, jeśli mieszanina jest ciągle
mieszana.
Efter hver brug:
- Jeśli materiał przeznaczony do natryskiwania
- Fjern resttrykket, der kan være i redskabet ved
zawiera osad, należy odcedzić płyn do butelki
at aktivere sikkerhedsventilen. Dette gøres ved
opryskiwacza.
at trække i den eller trykke på den, hvad der nu
- W miarę możliwości należy wykonywać
er tilfældet, eller ved at sprøjte, indtil der ikke er
opryskiwanie tylko przy spokojnej pogodzie (bez
mere tryk.
wiatru), a jeśli nie, kierować strumień rozpylający
- Undgå risiko for forurening ved at op- eller
w kierunku wiatru, aby uniknąć zanieczyszczenia
indsamle ikke anvendt produkt og produktets
operatora.
emballage.
- Należy zawsze pracować wyłącznie w miejscach
- Vask hænder og ansigt i rent vand efter brug af
dobrze wentylowanych.
sprøjten.
- Należy zawsze nosić odzież ochronną,
- Sprøjten må aldrig henstilles, når den er tryksat.
rękawice ochronne, okulary i maskę na twarz
- Der må aldrig opbevares behandlingsprodukt
podczas wykonywania jakichkolwiek prac z
inde i sprøjten.
opryskiwaczem: napełnianie, opryskiwanie,
czyszczenie, zmiana produktu, konserwacja itd.
- Opbevar sprøjten på et beskyttet sted uden for
(Rys. 7).
børns rækkevidde.
- Unikać kontaktu skóry z chemikaliami.
- Rengør filteret i håndtaget og
- Unikać wdychania mgiełki w aerozolu.
27
27