Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

FR-6924
2*2100W

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tristar FR-6924

  • Página 1 FR-6924 2*2100W...
  • Página 2 Algemene Veiligheidsaanwijzingen. Controleer of de spanning van uw stroomnetwerk overeenkomt met de spanning aangegeven op het label van uw apparaat.  Voordat u dit apparaat in gebruik gaat nemen, lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar het zodat u het later weer kunt nalezen. ...
  • Página 3  Lees deze gebruiksaanwijzing en lees de schema's van de temperatuurbeheer/verwarmingselement voordat u de Minifriteuse gaat gebruiken.  Controleer of het voltage wat op het indicatieplaatje van de Minifriteuse staat overeenkomt met het stroomnetwerk.  Sluit de Minifriteuse alleen op een geaard stopcontact aan. ...
  • Página 4 Onderdelenlijst : 1. AAN/UIT-schakelaar 2. Stroomindicatielampje 3. Thermostaat 4. Emaille binnenpot 5. Verwarmingselement 6. Frituurmand 7. Deksel 8. Handgreep 9. Koude handgreep 10. RVS-behuizing 11. Handgreep mand 12 Snoeropbergmogelijkheid 13. Resetknop VEILIGHEID Thermische beveiliging In het geval van oververhitting zal de thermische beveiliging de Minifriteuse uitschakelen. Dit kan gebeuren wanneer de minifriteuse met te weinig olie gevuld is of wanneer vast bakvet in de minifriteuse gesmolten wordt.
  • Página 5 Frituren met vast vet We raden u aan om bakolie of vloeibaar vet te gebruiken in deze Minifriteuse. Vast vet kan ook gebruikt worden. Om te voorkomen dat vat gaat spatten en dat de Minifriteuse te heet wordt, dienen de volgende voorzorgmaatregelen genomen te worden: ...
  • Página 6  Ververs de olie of het vet nadat u het 8 tot maximaal 10 keer hebt gebruikt.  Verwijder al het ijs (moleculen) op bevroren etenswaren. Zorg ervoor dat etenswaren die gefrituurd zullen worden eerst ontdooid zijn door deze op een droge, schone handdoek te leggen. Dep wanneer het meeste ijs gesmolten is de etenswaren met de handdoek.
  • Página 7 Schoonmaken  Haal de stekker uit het stopcontact.  Wacht totdat de olie of het vet afgekoeld is voordat er schoongemaakt gaat worden. Vast vet mag niet helemaal stollen.  Haal de deksel er af, verwijder de mand en de regel-/verwarmingselement. ...
  • Página 8 Hoe ongewenste smaken te verwijderen.  Enkele voedselsoorten, vooral vis, scheiden vloeistoffen af wanneer ze gefrituurd worden. Deze vloeistoffen stapelen zich op in de friturende olie of het vet en beïnvloeden de geur en smaak van andere producten die daarna in dezelfde olie of vet gefrituurd worden.
  • Página 9 Tabel Deze tabel toont voedselproduct hoeveelheden en de vereiste temperatuur en frituurtijden. Als de aanwijzingen op het pak afwijken van de waarden aangegeven in deze tabel dan dienen de aanwijzingen op het pak gevolgd te worden. Temperatuur Product soort Maximale hoeveelheid per Frituurtijd (minuten) cyclus Vers...
  • Página 10  Please read the instructions for use and refer to the diagrams of the control/heating element before using the deep fat fryer.  Check that the voltage stated on the type plate of the deep fat fryer corresponds to the mains voltage. ...
  • Página 11 Parts list 1 On/ off switch 2 Power indicating light 3 Temperature selector knob 4 Enamel inner pot 5 Heating element 6 Basket 7 Lid 8 Handle 9 Cool touch handle 10 Stainless steel housing 11 Handle of the basket 12 Control function 13 Reset function SAFETY...
  • Página 12 Before frying  Before using the deep fat fryer for the first time, the individual parts must be cleaned and dried thoroughly(See section ”Cleaning”).  Place the deep fat fryer on a horizontal. Level and stable surface.  If the deep fat fryer is placed below an extractor hood on the cooker, it must be ensured that the cooker is switched off.
  • Página 13 Cleaning  Disconnect the mains plug.  Wait until the oil or fat is cold before cleaning. Solid fat should not be allowed to solidify completely.  Remove the lid, basket and control/heating element.  Store the control/heating element in a safe, dry place. ...
  • Página 14 How to remove undesired tastes  Some foodstuffs. Particularly fish. Release liquids whist being fried. These liquids collect in the frying oil or fat and affect the smell and taste of other products subsequently fried in the same oil or fat. The taste of the oil or fat can be neutralized as follows: Heat the oil or fat to 160℃...
  • Página 15 Disposal Used oil or liquid fat can be best disposed of by pouring it back into the original plastic bottle and sealing well. Solid fat should be allowed to solidify in the deep fat fryer and then removed e. g. with a spoon or spatula) and wrapped in newspaper.
  • Página 16  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und beachten Sie die Abbildungen des Bedien- und Heizelements, bevor Sie die Friteuse benutzen.  Überprüfen Sie, ob die Spannung auf dem Geräteschild der Friteuse mit der Netzspannung übereinstimmt.  Schließen Sie die Friteuse nur an eine Netzsteckdose mit Erdung an. ...
  • Página 17 Liste der Teile 1 Ein/Aus-Schalter 2 Funktionsleuchte 3 Temperaturwahlknopf 4 Emaillierter Innentopf 5 Heizelement 6 Korb 7 Deckel 8 Griff 9 Hitzeisolierter Griff 10 Edelstahlgehäuse 11 Korbgriff 12 Funktionsschalter 13 Rücksetzungsschalter SICHERHEIT Sicherheits-Überhitzungsschalter Falls sich die Friteuse überhitzen sollte, schaltet ein Sicherheits-Ausschalter die Friteuse aus. Das kann passieren, wenn die Friteuse nicht ausreichend mit Öl gefüllt oder das harte Fritierfett geschmolzen wird.
  • Página 18 Um dies zu verhindern, stechen Sie ein paar Mal mit der Gabel in das harte Fett. Stellen Sie sicher, dass Sie das Heizelement nicht beschädigen. Vor dem Fritieren  Vor der ersten Benutzung der Friteuse müssen Sie die Einzelteile sorgfältig reinigen und trocknen (siehe Abschnitt „Reinigung“).
  • Página 19 Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz der Fritteuse Erlaubt  Diese Fritteuse nur für den Hausgebrauch benutzen.  Die Fritteuse nur zum Frittieren von Speisen verwenden.  Nur Öl und Fett benutzen, das zum Frittieren geeignet ist. Auf der Verpackung nachsehen, ob das Öl/Fett in der Fritteuse verwendet werden darf.
  • Página 20 Fritieren  Schalten Sie die Friteuse am Ein/Aus-Schalter ein. Die grüne Kontrollleuchte wird aufleuchten.  Stellen Sie das Thermostat auf die gewünschte Temperatur. Die richtige Fritiertemperatur steht auf den tiefgefrorenen Lebensmitteln oder in der Tabelle unten.  Die Temperaturkontrollleuchte zeigt rot. Das Öl/Fett wird innerhalb von 10 bis 15 Minuten auf die gewünschte Temperatur aufgeheizt.
  • Página 21 TIPPS  Kartoffeln die für das Fritieren gedacht sind sollten nahrhaft sein und keine Anzeichen von Keimen haben.  Für das Fritieren sollten mehlig oder fest-kochende Kartoffeln verwendet werden.  Nach dem Schälen der Kartoffeln schneiden Sie diese wie gewünscht (Streifen oder Scheiben). ...
  • Página 22 Wie man unerwünschten Geschmack entfernt  Einige Speisen, besonders Fisch geben beim Fritieren Flüssigkeit ab. Diese Flüssigkeit sammelt sich im Fritieröl oder –fett und beeinträchtigt den Geruch und Geschmack der danach mit dem selben Öl oder Fett fritierten Speisen. Der Geschmack des Öls oder Fetts kann folgendermaßen neutralisiert werden: Heizen Sie das Öl oder Fett auf 160 ℃...
  • Página 23 Tabelle Diese Tabelle zeigt die Mengen der Speisen und die notwendige Temperatur und die benötigten Fritierzeiten an. Wenn die Anleitung auf der Produktverpackung von den Werten dieser Tabelle abweichen sollte, sollte die Anleitung auf der Verpackung befolgt werden. Temperatur Speisenart Höchstmenge pro Vorgang Fritierzeit (Minuten) Frisch...
  • Página 24  Veuillez lire les instructions d'utilisation et consulter les schémas des commandes/de l'élément chauffant avant d'utiliser la friteuse.  Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque de la friteuse corresponde à la tension de l'alimentation sur secteur.  Ne connectez la friteuse que sur une prise murale reliée à la terre. ...
  • Página 25 Liste des composants 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Indicateur lumineux de marche 3 Bouton de sélection de la température 4 Récipient en émail 5 Elément chauffant 6 Panier 7 Couvercle 8 Poignée 9 Poignée anti-chaleur 10 Boîtier en acier inoxydable 11 Poignée du panier 12 Fonction commande 13 Fonction Réinitialisation SECURITE...
  • Página 26 Avant de frire  Avant d'utiliser la friteuse pour la première fois, les différents éléments doivent être complètement nettoyés et séchés (voir le paragraphe "Nettoyage").  Placez la friteuse sur une surface plane, horizontale et stable.  Si la friteuse est placée sur la cuisinière sous une hotte, il convient de prendre soin à ce que la cuisinière soit éteinte.
  • Página 27 Déconseillé  Ne jamais mettre ou ranger la friteuse à l’extérieur ou dans un endroit humide. Gardez votre friteuse éloignée de la pluie et de l’humidité.  Ne pas plonger la nourriture dans la friteuse pendant la chauffe. Patienter et attendre que la friteuse ait atteint la température convenable.
  • Página 28 Nettoyage  Débranchez la prise de courant.  Attendez que l'huile ou la graisse soit froide avant de nettoyer. Ne laissez pas la graisse solide se re-solidifier complètement.  Retirez le couvercle, le panier et l'élément de commande/de chauffage.  Conservez l'élément de commande/de chauffage dans un lieu sûr et sec.
  • Página 29 Comment supprimer les odeurs indésirables  Certains aliments, notamment le poisson, libèrent des liquides lorsqu'on les fait frire. Ces liquides s'accumulent dans l'huile ou la graissent et altèrent le goût des autres aliments qui sont ensuite cuits dans la même huile ou graisse.
  • Página 30 Tableau Ce tableau indique les quantités d'aliments et les températures et temps de cuissons correspondants. Si les instructions figurant sur l'emballage diffèrent des valeurs du tableau, suivez les instructions figurant sur l'emballage. Température Type d'aliment Quantité maximale par cycle Temps de friture (en minutes) Frais Surgelé...
  • Página 31  Leggere le istruzioni d'uso e far riferimento alle immagini dell'elemento di controllo/elemento termico prima di usare la friggitrice.  Controllare che il voltaggio di rete indicato sull’etichetta della friggitrice corrisponda al voltaggio locale.  Collegare la friggitrice solo ad una presa a parete con un contatto a terra. ...
  • Página 32 Elenco dei componenti 1 Interruttore di accensione/spegnimento 2 Spia luminosa di esercizio 3 Manopola della temperatura 4 Recipiente interno smaltato 5 Elemento termico 6 Cestello 7 Coperchio 8 Impugnatura 9 Impugnatura Cool touch 10 Alloggiamento in acciaio inossidabile 11 Impugnatura del cestello 12 Funzioni di controllo 13 Funzione di ripristino SICUREZZA...
  • Página 33 Prima di friggere  Prima di usare la friggitrice per la prima volta, pulire bene le singole parti e lasciarle asciugare (vedere sezione "Pulizia").  Posizionare la friggitrice su una superficie orizzontale. Una superficie piana e stabile.  Se la friggitrice è posta sotto ad un fornello su una cucina, accertarsi che la cucina sia spenta. ...
  • Página 34 Da non fare  Non mettere o conservare mai la friggitrice fuori o in un luogo umido. Tenere pioggia e umidità lontano dalla vostra friggitrice.  Non porre il cibo nella friggitrice durante il riscaldamento. Siate pazienti e attendete fino anche la friggitrice abbia raggiunto la temperatura corretta.
  • Página 35 Pulizia  Scollegare la spina.  Attendere che l'olio o grasso si sia raffreddato prima di pulire. Il grasso solido non dovrebbe solidificarsi completamente.  Rimuovere il coperchio, cestello e elemento di controllo/elemento termico.  Conservare l'elemento di controllo/elemento termico in un luogo sicuro e asciutto. ...
  • Página 36 Come rimuovere sapori indesiderati  Alcuni alimenti, spece pesce, liberano liquido durante la frittura. Questi liquidi raccolti nell'olio o grasso da frittura influenzano l'odore e sapore dei prodotti fritti nello stesso olio o grasso. Il sapore dell'olio o grasso può essere neutralizzato come di seguito: Riscaldare l'olio o grasso a 160℃...
  • Página 37 Tabella Questa tabella mostra le quantità di alimenti e la temperatura e i tempi di frittura necessari. Se le istruzioni sulla confezione del prodotto sono diverse dai valori qui indicati, seguire le istruzioni sulla confezione. Temperatura Tipo di prodotto Quantità massima per ciclo Tempo di frittura (minuti) Fresco Surgelato...
  • Página 38  Se ruega leer las instrucciones de uso y consultar los diagramas del control/resistencia antes de usar la freidora.  Compruebe que la tensión determinada en la placa de la freidora se corresponde con la tensión de la red.  Conecte la freidora únicamente a una toma de corriente de pare con conexión a tierra.
  • Página 39 Descripción 1 Interruptor Encendido/Apagado 2 Luz piloto encendido 3 Regulador de temperatura 4 Recipiente interno esmaltado 5 Resistencia 6 Cestillo 7 Tapa 8 Asa 9 Asa tacto frío 10 Carcasa acero inoxidable 11 Mango del cestillo 12 Función de control 13 Función reajuste SEGURIDAD Interruptor térmico deseguridad...
  • Página 40 Antes de la fritura  Antes de usar la freidora por primera vez, se deben limpiar y secar a fondo las piezas del aparato (Véase la sección ”Limpieza”).  Coloque la freidora sobre una superficie horizontal, nivelada y estable.  Si la freidora está...
  • Página 41 Cosas que NO debe hacer  Nunca coloque ni guarde la freidora en un lugar exterior o con humedad. Mantenga la unidad alejada de la lluvia y de la humedad.  No introduzca alimentos en la freidora mientras se calienta. Sea paciente y espere a que haya alcanzado la temperatura correcta.
  • Página 42 Limpieza  Desenchufe de la red.  Espere hasta que el aceite o la grasa se enfríe antes de limpiar. No se debería dejar que se solidifique completamente la grasa sólida.  Retire la tapa, el cestillo y el control/resistencia. ...
  • Página 43 Cómo eliminar sabores no deseados  Algunos productos alimenticios, especialmente el pescado, sueltan líquido al freírse. Estos líquidos se acumulan en el aceite o la grasa y afectan al olor y sabor de otros productos fritos posteriormente en el mismo aceite o grasa. El sabor del aceite o de la grasa se puede neutralizar conforme a lo siguiente: Caliente el aceite o la grasa a 160℃...
  • Página 44 Tabla Esta tabla muestra las cantidades de alimentos y la temperatura y tiempos de fritura necesarios. Si las instrucciones del paquete del producto son distintas de los valores mostrados en esta tabla, se deberán seguir las instrucciones del envase. Temperatura Tipo de producto Cantidad máxima por ciclo Tiempo de fritura (minutos)
  • Página 45  Leia as instruções de utilização e consulte os diagramas do elemento de controlo/aquecimento antes de utilizar a fritadeira.  Verifique se a tensão indicada na chapa de identificação da fritadeira corresponde à tensão eléctrica.  Ligue a fritadeira apenas a uma tomada eléctrica com contacto terra. ...
  • Página 46 Lista de peças 1. Interruptor Ligar/Desligar 2 Luz indicadora de energia 3 Roda selectora da temperatura 4 Recipiente interior esmaltado 5 Elemento de aquecimento 6 Cesto 7 Tampa 8 Pega 9 Peça de toque frio 10 Estrutura em aço inoxidável 11 Pega do cesto 12 Função de controlo 13 Função de reset...
  • Página 47 Antes de fritar  Antes de utilizar a fritadeira pela primeira vez, limpe e seque cuidadosamente as peças individuais (consulte a secção “Limpeza”)  Coloque a fritadeira numa superfície horizontal e estável.  Se a fritadeira for colocada debaixo do exaustor no fogão, deve garantir-se que o fogão está desligado. ...
  • Página 48 Não deve  Nunca colocar ou guardar a fritadeira fora ou num local húmido. Mantenha-a longe da chuva e da húmida.  Não colocar o alimento na fritadeira durante o aquecimento. Seja paciente e espere até que a fritadeira atinja a temperatura correcta.
  • Página 49 Limpeza  Desligue a ficha da corrente eléctrica.  Espere até o óleo ou a gordura arrefecerem por completo antes de limpar. Não deve deixar a gordura sólida solidificar por completo.  Remova a tampa, o cesto e o elemento de controlo/aquecimento. ...
  • Página 50 Como remover sabores indesejados.  Alguns alimentos, principalmente o peixe, libertam líquidos enquanto estão a ser fritos. Esses líquidos juntam-se ao óleo ou à gordura de fritar e subsequentemente afectam o cheiro e o sabor de outros alimentos fritos no mesmo óleo ou gordura.
  • Página 51 Tabela Esta tabela mostra as quantidades dos produtos alimentares e a temperatura necessária e os tempos de fritura. Caso os valores das instruções na embalagem do alimento sejam diferentes dos valores apresentados nesta tabela, siga as instruções indicadas na embalagem. Temperatura Tipo de alimento Quantidade...
  • Página 52  Molimo vas pročitajte upute za korištenje i pogledajte nacrte regulatora / grijadeg elementa prije upotrebe duboke friteze.  Provjerite da li napon, koji je naveden na nazivnoj pločici duboke friteze, odgovara naponu mrežnog napajanja.  Duboku fritezu priključite samo na mrežnu utičnicu s uzemljenjem. ...
  • Página 53 Popis dijelova 1 Sklopka za uključivanje/isključivanje 2 Svjetlosna signalizacija napajanja 3 Gumb za izbor temperature 4 Emajlirani unutarnji lonac 5 Grijadi element 6 Košara 7 Poklopac 8 Drška 9 Hladna drška 10 Kudište od nehrđajudeg čelika 11 Drška košare 12 Upravljačka funkcija 13 Funkcija za reset SIGURNOST Sigurnosno toplinsko isključivanje...
  • Página 54 Prije prženja  Prije prvog korištenja duboke friteze, potrebno je temeljito očistiti i osušiti pojedine dijelove (pogledajte odjeljak “Čišdenje”)  Duboku fritezu postavite na vodoravnu podlogu. Izravnajte i stabilizirajte površinu.  Ako je duboka friteza smještena ispod haube za izvlačenje para na kuhalu, pobrinite se da kuhalo bude isključeno. ...
  • Página 55 Mi az, ami tilos:  Soha ne tegye, és ne tárolja az olajsütőt a szabadban vagy nedves helyen. Az olajsütőt tartsa távol az esőtől és a nedvességtől.  Ne tegye az ételt az olajsütőbe az olajsütő felmelegítése során. Legyen türelmes és várjon, amíg az olajsütő eléri a megfelelő...
  • Página 56 Čišćenje  Odvojite kabel mrežnog napajanja.  Pričekajte da se ulje ili mast ohlade prije čišdenja. Kruta mast se ne smije skrutiti do kraja.  Skinite poklopac, izvadite košaru i regulator/grijadi element.  Spremite regulator/grijadi element na sigurno i suho mjesto. ...
  • Página 57 Kako odstraniti neželjene okuse  Neke namirnice, osobito riba, oslobađaju tekudinu za vrijeme prženja. Te se tekudine skupljaju u ulju za prženje ili masti i utječu na miris i okus ostalih proizvoda koji se nakon toga prže u istome ulju ili masti. Okus ulja ili masti se može neutralizirati na sljededi način: Zagrijte ulje ili mast na 160℃...
  • Página 58 Tablica Ova tablica prikazuje količine hrane, potrebne temperature i vrijeme prženja. Ako upute na pakiranju proizvoda odstupaju od ovdje navedenih vrijednosti, slijedite upute na pakiranju proizvoda. Temperatura Vrsta proizvoda Maksimalna količina po ciklusu Vrijeme prženja (minute) Svježe Duboko smrznuto Svježe Duboko odmrznuto smrznuto...
  • Página 59 Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß...