Lisez attentivement ces instructions qui contiennent des informations importantes concernant la conformité à la directive
relative aux machines (directive 2006/42/CE) et comprenez-les.
Dénomination générique : Unité de ventilation à récupération de chaleur
Définition d'un Installateur qualifié ou Technicien d'entretien qualifié
L'unité de ventilation à récupération de chaleur doit être installé, entretenu, réparé et enlevé par un installateur qualifié ou un
technicien d'entretien qualifié. Lorsqu'une de ces opérations doit être effectuée, demandez à un installateur qualifié ou à un
technicien d'entretien qualifié de les exécuter pour vous.
Un installateur qualifié ou technicien d'entretien qualifié est un agent qui a les qualifications et connaissances décrites dans le
tableau ci-dessous.
Agent
Qualifications et connaissances que cet agent doit posséder
Installateur qualifié
• L'installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les unités de ventilation à
(*1)
récupération de chaleur fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé(e) pour installer,
entretenir, déplacer et enlever les unités de ventilation à récupération de chaleur fabriqués par Toshiba
Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes concernant de telles opérations par
une ou des personnes qui ont été formées et a, par conséquent, acquis toutes les connaissances associées
à ces opérations.
• L'installateur qualifié qui est autorisé à effectuer un travail électrique compris dans l'installation, le
déplacement et l'enlèvement possède les qualifications nécessaires à ce travail électrique conformément
aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les
problèmes relatifs au travail électrique sur les unités de ventilation à récupération de chaleur fabriqués par
Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par
une ou des personnes qui ont été formées et possède, par conséquent, les connaissances relatives à ce
travail.
• L'installateur qualifié qui est autorisé à travailler en hauteur a été formé aux domaines relatifs au travail en
hauteur avec les unités de ventilation à récupération de chaleur fabriqués par Toshiba Carrier Corporation
ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui
ont été formées et possède, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
Technicien
• Le technicien d'entretien qualifiée est une personne qui installe, répare, entretient, déplace et enlève les
unités de ventilation à récupération de chaleur fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été
d'entretien qualifié
(*1)
formé(e) pour installer, entretenir, réparer, déplacer et enlever les unités de ventilation à récupération de
chaleur fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes
concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été formées et a, par conséquent, acquis
toutes les connaissances associées à ces opérations.
• Le technicien d'entretien qualifié qui est autorisé à effectuer un travail électrique compris dans l'installation,
le déplacement et l'enlèvement possède les qualifications nécessaires à ce travail électrique conformément
aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les
problèmes relatifs au travail électrique sur les unités de ventilation à récupération de chaleur fabriqués par
Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par
une ou des personnes qui ont été formées et possède, par conséquent, les connaissances relatives à ce
travail.
• L'installateur qualifié qui est autorisé à travailler en hauteur a été formé aux domaines relatifs au travail en
hauteur avec les unités de ventilation à récupération de chaleur fabriqués par Toshiba Carrier Corporation
ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui
ont été formées et possède, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
Ces précautions de sécurité mentionnent divers points importants pour prévenir les accidents corporels et les
dommages aux équipements. Veuillez lire ce manuel après avoir pris connaissance des informations ci-dessous
(significations des indications) et assurez-vous de suivre leurs descriptions.
Indication
Le texte placé de cette manière indique que ne pas suivre les directives de l'avertissement
AVERTISSEMENT
pourrait entraîner de graves blessures corporelles (1) ou la mort si le produit n'est pas manipulé
correctement.
Le texte marqué de cette manière indique que le non-respect des directives de la précaution
ATTENTION
pourrait entraîner de graves blessures corporelles (2) ou des dommages sur le produit (3) si
celui-ci n'est pas manipulé correctement.
1: On entend par grave blessure corporelle une perte de la vue, des blessures, des brûlures, un choc
électrique, une fracture, un empoisonnement et d'autres blessures qui laissent des séquelles et
requièrent une hospitalisation ou un traitement de longue durée en tant que patient externe.
2: On entend par blessure corporelle, toute blessure, brûlure, tout choc électrique ou autre blessure qui
nécessitent une hospitalisation ou un traitement de longue durée en tant que patient externe.
3: On entend par dommages sur le bien tout endommagement s'étendant aux bâtiments, aux effets
mobiliers, aux animaux d'élevage et aux animaux domestiques.
11-FR
Signification des indications
SIGNIFICATION DES SYMBOLES AFFICHÉS SUR L'UNITÉ
Lisez le MANUEL D'UTILISATION attentivement avant l'utilisation.
Le personnel d'entretien est tenu de lire attentivement le MANUEL D'UTILISATION et le MANUEL
D'INSTALLATION avant l'utilisation.
Des informations supplémentaires sont disponibles dans le MANUEL D'UTILISATION, le MANUEL
D'INSTALLATION et autres manuels similaires.
Indications d'avertissement relatives à l'unité de ventilation à
récupération de chaleur
Indication d'avertissement
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote
electric power supplies
before servicing.
WARNING
Moving parts.
Do not operate unit with
inspection cover removed.
Stop the unit before the servicing.
CAUTION
High temperature parts.
You might get burned
when removing this cover.
– 6 –
Description
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
Débranchez toutes les alimentations électriques distantes avant l'entretien.
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles.
Ne faites pas fonctionner l'unité avec le couvercle d'inspection déposé.
Arrêtez l'unité avant l'entretien.
ATTENTION
Pièces à haute température.
Vous pourriez vous brûler en déposant ce couvercle.
12-FR