FR
CASQUE DE SOUDURE AUTO-OBSCURCISSANT
Reportez-vous à l' é tiquette/au marquage du produit pour obtenir des informations détaillées sur les normes correspondantes. Seules
les normes et les icônes figurant à la fois sur le produit et sur les informations destinées à l'utilisateur ci-dessous sont applicables. Tous
ces produits sont conformes aux exigences du règlement (UE 2016/425). Télécharger la déclaration de conformité @ www. portwest.
com/declarations
AVERTISSEMENT : Lire attentivement et comprendre toutes les INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION avant d'utiliser
l'appareil. Le non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de base peut entraîner des blessures graves.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
UTILISATION PRÉVUE
Le casque de soudage Portwest Auto-Darkening est idéal pour la plupart des applications de soudage et conçu pour répondre aux
environnements les plus exigeants.
• 2 capteurs d'arc indépendants
• 9-13 teinte variable et protection UV/IR DIN13 lentille auto-obscurcissante avec réglage de la sensibilité et de la temporisation
• Coiffe réglable à cliquet avec bandeau remplaçable pour plus de confort
• Le mode broyage ajoute de la polyvalence
CONTENU DE L'EMBALLAGE
•Casque de soudure• Manuel du propriétaire
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
PROPRIÉTÉ
SPÉCIFICATIONS
Zone de visualisation
3. 64x1. 67in. (92. 5x42. 5mm)
État de la lumière Abat-jour
DIN4
Ombrage de l' é tat sombre
DIN9-13
Contrôle de l' o mbrage
Contrôle externe
Mise sous tension/hors tension
Entièrement automatique
Contrôle de la sensibilité
Contrôle progressif
Protection UV/IR
Jusqu'à la nuance DIN16 en permanence
Alimentation électrique
Cellules solaires et pile au lithium CR2032 remplaçable
Avertissement de pile faible
Feu rouge
Temps de commutation
0. 2ms
Délai (de l' o bscurité à la lumière)
En continu 0,2s-1,0s
TIG à faible ampérage
≥2 ampères DC ; ≥2 ampères AC
Broyage
Oui
Température de fonctionnement
14° F - + 131° F (-5° C - + 55° C)
Température de stockage
-4° F - + 158° F (-20° C - + 70° C)
Matériau du casque
PA
Poids total
1,08 lb (0,49 kg)
Domaine d'application
MIG. TIG. ARC. MAG MODE DE SOUDURE
Testé
CE EN379
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
LA SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l' o util. N'utilisez pas l' o util lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l' o util peut
entraîner des blessures graves.
• S'habiller correctement. Ne pas porter de vêtements amples, d' o bjets pendants ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vos vêtements et
vos gants à l' é cart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement. Les orifices d'aération de l' o util couvrent souvent les pièces mobiles et doivent être évités.
• Porter l' é quipement de protection individuelle approprié si nécessaire. Utilisez des lunettes de protection conformes (et non des lunettes
de sécurité) avec des écrans latéraux ou, si nécessaire, un écran facial. Utiliser un masque anti-poussière dans des conditions de travail
poussiéreuses. Utilisez également des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque, des gants, des systèmes de dépoussiérage et des
protections auditives, le cas échéant. Cette règle s'applique à toutes les personnes présentes dans la zone de travail.
• N' e n faites pas trop. Garder le pied et l' é quilibre à tout moment.
ATTENTION
UTILISATION ET ENTRETIEN DU CASQUE DE SOUDURE
•-Ne pas forcer le casque de soudure. Les produits sont plus sûrs et plus efficaces lorsqu'ils sont utilisés de la manière pour laquelle ils ont
été conçus. Planifiez votre travail et utilisez le produit adéquat. •
• Avant chaque utilisation, vérifiez que les pièces ne sont pas endommagées. Vérifiez soigneusement que le produit fonctionne
correctement et remplit la fonction pour laquelle il a été conçu.
Remplacer immédiatement les pièces endommagées ou usées. Ne jamais faire fonctionner le produit avec une pièce endommagée.
• Ranger le produit lorsqu'il n' e st pas utilisé. Conservez-le dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants. Vérifiez que l' o util est en
bon état de fonctionnement avant de le ranger et de le réutiliser.
• N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant pour votre produit. Les accessoires qui peuvent convenir à un produit
peuvent créer un risque de blessure lorsqu'ils sont utilisés avec un autre outil. N'utilisez jamais un accessoire dont la vitesse ou la pression
de fonctionnement est inférieure à celle de l' o util lui-même. •
• Maintenir les protections en place et en état de fonctionnement. Ne jamais utiliser le produit sans les protections en place.
AVERTISSEMENT SUR LES OPÉRATIONS SPÉCIFIQUES
AVERTISSEMENT :
• Pour éviter des blessures graves ou des dommages matériels, lisez et comprenez le manuel du propriétaire avant d'utiliser l'appareil.
• Avant de souder ou de couper, assurez-vous que la plage d' o bscurité de ce casque offre une protection oculaire suffisante pour votre
utilisation.
• Portez toujours une protection oculaire conforme à la norme CE EN379 en même temps que le casque de soudage pendant l'utilisation.
La lentille du couvercle avant (plaque avant résistante aux chocs) PEUT se briser et N'OFFRE PAS une protection complète contre les
particules volantes, les éclaboussures, les pulvérisations et les projections.
• Inspecter la lentille avant chaque utilisation. Les plaques de lentilles piquées ou rayées réduisent la clarté de la vision, diminuent
fortement la protection contre les chocs et doivent être remplacées immédiatement pour éviter les blessures.
• Ne pas utiliser avec les procédés de soudage au laser.
•Inspecter le casque avant chaque utilisation. Ne l'utilisez pas s'il est endommagé. Remplacer les pièces usées avant de l'utiliser.
• Ne pas utiliser par les enfants. Stocker le casque hors de portée des enfants.
DURÉE D'UTILISATION ET OBSOLESCENCE
Nous recommandons d'utiliser le casque de soudure, le filtre auto-obscurcissant et les oculaires pendant une période de 3 ans. La durée
d'utilisation dépend de divers facteurs tels que la fréquence d'utilisation, le nettoyage, le stockage et l' e ntretien. Il est recommandé de
l'inspecter fréquemment et de le remplacer s'il est endommagé.
AVANT CHAQUE UTILISATION
AVERTISSEMENT :
• Avant de souder ou de couper, assurez-vous que la plage d' o bscurité de ce casque offre une protection oculaire suffisante pour votre
utilisation.
• Inspecter la lentille avant chaque utilisation. Les plaques de lentilles piquées ou rayées réduisent la clarté de la vision, diminuent
fortement la protection contre les chocs et doivent être remplacées immédiatement pour éviter les blessures.
• Inspecter le casque avant chaque utilisation. Ne l'utilisez pas s'il est endommagé. Remplacer les pièces usées avant de l'utiliser.
• Si le filtre d'assombrissement automatique (ADF) ne s'assombrit pas lorsque l'arc est frappé, arrêtez immédiatement le soudage et
consultez le manuel (ADF uniquement).
• N'utilisez pas ce casque lorsque vous travaillez à proximité d' e xplosifs ou de liquides corrosifs.
• Ne soudez pas en position aérienne lorsque vous utilisez ce casque.
INSTUCTIONS D'EXPLOITATION
AVERTISSEMENT :
• Avant de souder ou de couper, assurez-vous que la plage d' o bscurité de ce casque offre une protection oculaire suffisante pour votre
utilisation.
• Portez toujours une protection oculaire conforme en même temps que le casque de soudage pendant l'utilisation. La lentille du
couvercle avant (plaque avant résistante aux chocs) PEUT se briser et N'OFFRE PAS une protection complète contre les particules volantes,
les éclaboussures, les pulvérisations et les projections.
• Inspecter la lentille avant chaque utilisation. Les plaques de lentilles piquées ou rayées réduisent la clarté de la vision, diminuent
fortement la protection contre les chocs et doivent être remplacées immédiatement pour éviter les blessures.
• Ne pas utiliser avec les procédés de soudage au laser.
• Inspectez le casque avant chaque utilisation. Ne pas utiliser s'il est endommagé. Remplacer les pièces usées avant utilisation.
• Ne pas utiliser par les enfants. Stocker le casque hors de portée des enfants.
• Éliminer les piles en toute sécurité Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles à l'intérieur peuvent exploser.
• Ne pas exposer à une chaleur excessive.
MODÈLE 1 - REFER : VISUELS À L'INTÉRIEUR DE LA COUVERTURE
A - Cadran de sensibilité en continu B- Cadran de temporisation en continu Fonction C-Test
D -Molette de réglage du mode soudage et du mode meulage F : Batterie au lithium des maisons
ÉTAPE 1. DÉCHIREZ LE FILM DE PROTECTION SUR LES SURFACES INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES DE LA LENTILLE.
MODÈLE 2 - REFER : VISUELS À L'INTÉRIEUR DE LA COUVERTURE
Déchirer l' é cran de protection L' é cran filtrant est transparent et clair, ce qui permet une vision claire de la pièce à souder. Au début du
soudage, l' é cran filtrant passe AUTOMATIQUEMENT de l' é tat clair à l' é tat foncé.
Dès que le soudage est terminé, l' é cran filtrant passe AUTOMATIQUEMENT de l' é tat sombre à l' é tat clair.
ÉTAPE 2. INSÉREZ LA BATTERIE. (LA BATTERIE A ÉTÉ PLACÉE DANS LE BOÎTIER DE LA BATTERIE)
1. tourner le couvercle du compartiment dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir le compartiment à piles.
2. insérer la pile au lithium CR2032 en deux parties.
3. couvrir le couvercle et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
ÉTAPE 3. SÉLECTIONNEZ LE MODE DE FONCTIONNEMENT.
1. mode de soudure : Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre le cadran de DIN 9--DIN 13 (numéro de la nuance) sur le côté gauche du casque.
MODÈLE 3 - REFER : VISUELS À L'INTÉRIEUR DE LA COUVERTURE A-MODE DE SOUDURE B-MODE DE BROYAGE
2. mode de broyage :: Tournez le cadran en mode meulage alors que le mode soudage est désactivé.
MODÈLE 4 - REFER : VISUELS À L'INTÉRIEUR DE LA COUVERTURE
ÉTAPE 4. SÉLECTIONNEZ LA TEMPORISATION.
Réglez la molette du filtre d'assombrissement automatique de l' o bjectif. Tournez la molette de temporisation dans le sens des aiguilles d'une montre, de
rapide à lent, pour régler le temps d'assombrissement de la teinte en fonction du processus de soudage (temporisation progressive : 0,2 s-1,0 s).
MODÈLE 5 - REFER : VISUELS À L'INTÉRIEUR DE LA COUVERTURE
Sélecteur de sensibilité
ÉTAPE 5. SÉLECTIONNEZ LA SENSIBILITÉ.
Réglez la molette du filtre d'assombrissement automatique de l' o bjectif. Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler l' é chelle
de sensibilité de faible à élevée en fonction de la distance de la pièce à travailler. Plus le niveau de l' é chelle est élevé, plus la sensibilité est grande.
Nous recommandons d'utiliser un délai plus court pour les applications de soudage par points et un délai plus long pour les applications utilisant des
courants plus élevés. Des délais plus longs peuvent également être utilisés pour le soudage TIG à faible courant et les impulsions TIG/MIG/MAG.
MODÈLE 6 - REFER : VISUELS À L'INTÉRIEUR DE LA COUVERTURE
ÉTAPE 6. TOURNEZ LE CADRAN POUR SÉLECTIONNER LE NUMÉRO DE LA NUANCE.
1. Réglez le nombre de nuances de DIN9-DIN13 à l'aide de la molette située sous le mode de soudure. Régler en fonction du courant de soudage et
du processus de soudage.
A. Numéro de cadran de la teinte B. Mode de soudure DIN 13 C. Mode broyage D. DIN9
2. Sélectionnez le niveau d' o mbrage. Avant de procéder au soudage, consultez le tableau du guide des teintes ci-dessous et réglez la lentille.
a) Vérifier le processus de soudage. b) Vérifier le courant d'arc de votre équipement (de 0,5 à 500 ampères).
c) Choisissez la teinte correcte selon le numéro DIN ci-dessous et ajustez le casque avant de souder.
MODÈLE 7 - REFER : VISUELS À L'INTÉRIEUR DE LA COUVERTURE
NOTE :
SMAW - Soudage à l'arc sous protection métallique MIG (HEAVY) - MIG sur métaux lourds PAW-Soudage à l'arc plasma
SAW - Soudage à l'arc sous protection semi-automatique TIG,GTAW - Soudage à l'arc en tungstène MIG (Light) - MIG sur alliages légers
PAC - Découpe à l'arc plasma MAG/CO 2 - Métal Gaz actif.
ÉTAPE 7. AJUSTEZ L'AJUSTEMENT DU CASQUE.
1. Tournez le bandeau jusqu'à ce que la molette de réglage soit en position arrière. Appuyez manuellement et tournez simultanément le bouton de
réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la circonférence du bandeau. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre pour diminuer la circonférence.
MODÈLE 8 - REFER : VISUELS À L'INTÉRIEUR DE LA COUVERTURE
a) Peut être ajusté en avançant B) Position arrière C) Bouton de réglage
2. Pour régler la distance entre le casque et votre visage, desserrez le bouton du serre-tête et déplacez le contre-écrou vers l'intérieur ou l' e xtérieur.
- Déplacez l' é crou de blocage vers l' e xtérieur et le casque sera plus éloigné de votre visage.
- Déplacez l' é crou de blocage vers l'intérieur et le casque sera plus proche de votre visage.
3. Pour régler le bandeau sur l'une des positions d'ajustement personnalisées pour une profondeur de casque appropriée, tournez le bouton situé à
l'arrière du bandeau (tournez à gauche pour desserrer/tournez à droite pour serrer).
MODÈLE 9 - REFER : VISUELS À L'INTÉRIEUR DE LA COUVERTURE
ÉTAPE 8. REMETTRE LA BATTERIE EN PLACE.
Lorsque le voyant d'alimentation rouge est allumé, la batterie perd de la puissance et doit être remplacée. Tournez le cadran du logement de la
batterie pour déverrouiller la position. Ouvrez-la et retirez la pile au lithium. Remplacer la pile par une neuve. Fermez le couvercle et tournez-le en
position verrouillée.
MODÈLE 10 - REFER : VISUELS À L'INTÉRIEUR DE LA COUVERTURE
A) Indicateur de piles faibles
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Une fois le travail de soudage terminé, mettez le casque en mode meulage et rangez le casque dans un endroit sec et sombre.
ENTRETIEN
Entretenir le casque de soudure en adoptant un programme de réparation et d' e ntretien consciencieux conformément aux procédures recommandées
ci-dessous.
• Nettoyez le casque en l' e ssuyant avec un chiffon doux. Nettoyer régulièrement les surfaces de la cartouche. Ne pas utiliser de solutions de nettoyage
trop fortes. Nettoyez les capteurs et les cellules solaires avec un chiffon propre, humide et non pelucheux et de l'alcool à brûler (alcool dénaturé).
Essuyer avec un autre chiffon propre et non pelucheux.
• Remplacez la lentille du couvercle avant et la lentille du couvercle intérieur si elles sont fissurées, rayées, sales ou piquées. Pour ce faire, placez votre
doigt ou votre pouce dans le renfoncement situé sur le bord inférieur de la fenêtre et faites pivoter la fenêtre vers le haut jusqu'à ce qu' e lle se détache
d'un bord.
1) Détachez la cartouche. 2) Le couvercle de l' o bjectif se desserre et vous pouvez le retirer.
MODÈLE 11 - REFER : VISUELS À L'INTÉRIEUR DE LA COUVERTURE
• Utilisez un détergent neutre pour nettoyer le bandeau. • Ne jamais frapper directement l' o bjectif. • Veillez à ce que les capteurs soient propres et
dégagés.
DÉPANNAGE Utilisez le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes avant de contacter le personnel d' e ntretien ou votre revendeur local. Si le
problème persiste après le dépannage, appelez votre revendeur local pour obtenir de l'aide.
ÉCHEC
CAUSE POSSIBLE
Le filtre d'assombrissement
• Le bouton n'a pas été mis sur ON.
automatique ne s'assombrit
• Le courant de soudage est trop faible.
pas ou vacille.
• La lentille du couvercle avant est sale ou
endommagée.
• Les capteurs sont encrassés.
• Le courant de soudage est trop faible.
• La batterie est en mauvais état.
Mauvaise visibilité
• L' o bjectif et/ou le filtre du couvercle
avant/interne est sale.
• Lumière ambiante insuffisante.
• Le numéro de l'abat-jour est mal réglé.
Obscurcissement ou assom-
La distance entre chaque œil et la lentille
brissement irrégulier
filtrante n' e st pas la même.
Glissement de casque
Le bandeau n' e st pas ajusté correctement.
Réponse lente
La température de fonctionnement
est trop basse.
MARQUAGE DES PRODUITS
PW65F
Filtre d'assombrissement automatique : 4/9-13 PW 1/1/1/2 EN 379 CE PW65H Écran facial de soudage : PW EN 175 F CE
PW66
Lentille de remplacement : PW 1 F CE
PW =
Identification du fabricant (Portwest)
CE =
Marque de conformité avec la réglementation européenne applicable
EN 379 =
Norme applicable à la protection individuelle des yeux.
Filtres de soudage automatiques 4/9 = teintes claires 13 = teintes foncées
1/1/1/2 =
Classe optique / Classe de diffusion de la lumière/ variations de la classe de transmission lumineuse / classe de dépendance angulaire
EN 175 =
Norme applicable à la protection individuelle. Équipement de protection des yeux et du visage pendant le soudage et les procédés
connexes
1 =
Classe optique
F =
Résistance mécanique (impact à faible énergie, résiste à une balle de 6 mm, 0,86 g à 45 m/s)
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT ::
Si les symboles du marquage ne sont pas communs à l' o culaire et à la monture, le niveau de protection le plus bas est attribué
à l' o culaire complet.
AVERTISSEMENT :
Si une personne sensible présente une réaction allergique aux matériaux entrant en contact avec la peau du porteur, elle doit
quitter la zone dangereuse, retirer le casque et demander l'avis d'un médecin.
Les protections oculaires contre les particules à grande vitesse portées sur des lunettes ophtalmiques standard peuvent
AVERTISSEMENT :
transmettre les impacts, créant ainsi un risque pour le porteur. Si une protection contre les particules à grande vitesse à des températures extrêmes
est requise, la protection oculaire choisie doit être marquée de la lettre T immédiatement après la lettre d'impact, c' e st-à-dire FT, BT ou AT. Si la lettre
d'impact n' e st pas suivie de la lettre T, la protection oculaire ne doit être utilisée que contre les particules à grande vitesse à température ambiante.
AVERTISSEMENT :
Les oculaires à filtre minéral durci ne doivent être utilisés qu'avec un oculaire de soutien approprié.
AVERTISSEMENT :
Vérifier que l'ADF passe en mode sombre devant une source de lumière vive avant de commencer le processus de soudage.
ACTION CORRECTIVE
•Activez la molette du filtre d'assombrissement avant d'utiliser l'appareil.
• Remettre la lentille en place.
• Nettoyer la surface du capteur.
• Augmenter le niveau de sensibilité.
• Vérifier la batterie et s'assurer qu' e lle est correctement installée.
• Les surfaces et les contacts de la batterie peuvent avoir besoin d' ê tre nettoyés.
• Remplacer la lentille et/ou le filtre de la couverture avant/intérieure.
• Augmenter la lumière ambiante.
• Réinitialiser le numéro de la teinte.
Ajustez le bandeau de manière à ce que la distance entre chaque œil et la lentille
du filtre soit la même.
Ajustez le bandeau.
Régler les conditions de travail sur -10° C - + 55° C.