ES
MÁSCARA DE SOLDADURA CON OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICO
Consulte la etiqueta/marcas del producto para obtener información detallada sobre las normas correspondientes. Sólo son aplicables
las normas y los iconos que aparecen tanto en el producto como en la información para el usuario que figura a continuación. Todos
estos productos cumplen los requisitos del Reglamento (UE 2016/425). Descargue la declaración de conformidad en www. portwest.
com/declarations
ADVERTENCIA: Lea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO antes de utilizar la máqui-
na. El incumplimiento de las normas de seguridad y otras precauciones básicas de seguridad puede provocar lesiones personales graves.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
USO PREVISTO
El casco de soldador auto-oscurecible Portwest es ideal para la mayoría de las aplicaciones de soldadura y está diseñado para satisfacer
los entornos más exigentes.
• 2 sensores de arco independientes
• 9-13 sombreado variable y protección UV/IR Lente auto-oscurecible DIN13 con ajuste de sensibilidad y retardo
• Casco ajustable con banda de sudoración reemplazable para mayor comodidad
• El modo Grind añade versatilidad
CONTENIDO DEL ENVASE
•Casco de soldador• Manual del usuario
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROPIEDAD
ESPECIFICACIÓN
Zona de visión
3. 64x1. 67in. (92. 5x42. 5mm)
Estado de la luz Sombra
DIN4
Sombra Estado Oscuro
DIN9-13
Control de la sombra
Control externo
Encendido/Apagado
Totalmente automático
Control de sensibilidad
Control continuo
Protección UV/IR
Hasta sombra DIN16 en todo momento
Fuente de alimentación
Células solares y pila de litio CR2032 sustituible
Aviso de batería baja
Luz roja
Tiempo de conmutación
0. 2ms
Retardo (de oscuro a claro)
Continuo 0,2s-1,0s
TIG de bajo amperaje
≥2 amperios CC; ≥2 amperios CA
Rectificado
Sí
Temperatura de funcionamiento
14° F - + 131° F (-5° C - + 55° C)
Temperatura de almacenamiento
-4° F - + 158° F (-20° C - + 70° C)
Material del casco
PA
Peso total
0,49 kg. (1,08 lb. )
Ámbito de aplicación
MIG. TIG. ARC. MAG MODO SOLDADURA
Probado
CE EN379
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA:
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y utilice el sentido común cuando maneje la herramienta. No utilice la herramienta si está
cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención durante el manejo de la herramienta
puede provocar lesiones personales graves.
• Vístete adecuadamente. No lleve ropa suelta, objetos colgantes ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas
en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Las rejillas de ventilación de la
herramienta suelen cubrir las piezas móviles y deben evitarse.
• Utilice el equipo de protección individual adecuado cuando sea necesario. Utilice gafas de seguridad (no gafas protectoras) con protec-
ciones laterales o, cuando sea necesario, una pantalla facial. Utilizar una mascarilla antipolvo en condiciones de trabajo polvorientas.
Utilice también calzado de seguridad antideslizante, casco, guantes, sistemas de captación de polvo y protección auditiva cuando proceda.
Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en la zona de trabajo.
• No se extralimite. Mantén el equilibrio y el equilibrio adecuados en todo momento.
PRECAUCIÓN
USO Y CUIDADO DEL CASCO DE SOLDADOR
•-No fuerce el casco de soldador. Los productos son más seguros y funcionan mejor cuando se utilizan de la manera para la que han sido
diseñados. Planifique su trabajo y utilice el producto adecuado para cada tarea. •
• Compruebe si hay piezas dañadas antes de cada uso. Compruebe cuidadosamente que el producto funcione correctamente y cumpla
la función prevista.
Sustituya inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas. No utilice nunca el producto con una pieza dañada.
• Guarde el producto cuando no lo utilice. Guárdelo en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. Inspeccione la herramienta
para comprobar su buen estado de funcionamiento antes de guardarla y antes de volver a utilizarla.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su uso con el producto. Los accesorios que pueden ser adecuados
para un producto pueden crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otra herramienta. No utilice nunca un accesorio cuya velocidad o
presión de funcionamiento sea inferior a la de la propia herramienta. •
• Mantenga las protecciones en su sitio y en buen estado de funcionamiento. No utilice nunca el producto sin las protecciones colocadas.
ADVERTENCIA SOBRE OPERACIONES ESPECÍFICAS
ADVERTENCIA:
• Para evitar lesiones graves o daños materiales, lea y comprenda el manual del propietario antes de utilizar el aparato.
• Antes de soldar o cortar, asegúrese de que la gama de oscuridad de este casco ofrece suficiente protección ocular para su uso.
• Lleve siempre protección ocular conforme a la norma CE EN379 junto con el casco de soldador durante su uso. La lente de la cubierta
frontal (placa frontal resistente a impactos) PUEDE ROMPERSE y NO proporciona una protección completa contra partículas volantes,
salpicaduras, rocío y salpicaduras.
• Inspeccione la lente antes de cada uso. Las placas de lentes picadas o rayadas reducen la claridad de visión, disminuyen gravemente la
protección contra impactos y deben sustituirse inmediatamente para evitar lesiones.
• No debe utilizarse con procesos de soldadura láser.
•Inspeccione el casco antes de cada uso. No lo utilice si está dañado. Sustituya las piezas desgastadas antes de utilizarlo.
• No debe ser utilizado por niños. Guardar el casco fuera del alcance de los niños.
TIEMPO DE USO Y OBSOLESCENCIA
Recomendamos el uso de la careta de soldar, el filtro auto-oscurecedor y los oculares durante un periodo de 3 años. La duración del uso
depende de varios factores, como la frecuencia de uso, la limpieza, el almacenamiento y el mantenimiento. Se recomienda inspeccionarlo
con frecuencia y sustituirlo si está dañado.
ANTES DE CADA USO
ADVERTENCIA:
• Antes de soldar o cortar, asegúrese de que la gama de oscuridad de este casco ofrece suficiente protección ocular para su uso.
• Inspeccione la lente antes de cada uso. Las placas de lentes picadas o rayadas reducen la claridad de visión, disminuyen gravemente la
protección contra impactos y deben sustituirse inmediatamente para evitar lesiones.
• Inspeccione el casco antes de cada uso. No lo utilice si está dañado. Sustituya las piezas desgastadas antes de utilizarlo.
• Si el filtro de oscurecimiento automático (ADF) no se oscurece al incidir el arco, deje de soldar inmediatamente y consulte el manual
(sólo ADF).
• No utilice este casco mientras trabaje o esté cerca de explosivos o líquidos corrosivos.
• No suelde en posición elevada mientras utilice este casco.
INSTUCCIONES DE OPERACIONES
ADVERTENCIA:
• Antes de soldar o cortar, asegúrese de que la gama de oscuridad de este casco ofrece suficiente protección ocular para su uso.
• Lleve siempre protección ocular adecuada junto con el casco de soldador durante su uso. La lente de la cubierta frontal (placa frontal
resistente a impactos) PUEDE ROMPERSE y NO proporciona una protección completa contra partículas volantes, salpicaduras, rocío y
salpicaduras.
• Inspeccione la lente antes de cada uso. Las placas de lentes picadas o rayadas reducen la claridad de visión, disminuyen gravemente la
protección contra impactos y deben sustituirse inmediatamente para evitar lesiones.
• No debe utilizarse con procesos de soldadura láser.
• Inspeccione el casco antes de cada uso. No utilizar si está dañado. Sustituya las piezas desgastadas antes de utilizarlo.
• No debe ser utilizado por niños. Guardar el casco fuera del alcance de los niños.
• Deshágase de las pilas de forma segura No arroje este producto al fuego. Las pilas del interior pueden explotar.
• No exponer al calor excesivo.
MODELO 1 - REFER : VISUALES EN LA CUBIERTA INTERIOR
A - Selector de sensibilidad continua B- Dial de retardo continuo Función C-Test
D - Dial de ajuste de los modos de soldadura y esmerilado F : Casas Batería de litio
PRIMER PASO ARRANQUE LA PELÍCULA PROTECTORA DE LAS SUPERFICIES INTERIOR Y EXTERIOR DE LA LENTE.
MODELO 2 - REFER : VISUALES EN LA CUBIERTA INTERIOR
A-Arrancar la pantalla protectora
La pantalla filtrante se encuentra en estado transparente y claro, permitiendo una visión nítida sobre la pieza de trabajo. Al inicio de la
soldadura, cambia AUTOMÁTICAMENTE la pantalla filtrante de transparente a oscura.
En el momento en que finaliza la soldadura, la pantalla del filtro cambia AUTOMÁTICAMENTE de un estado oscuro a claro.
PASO 2. INSERTE LA BATERÍA. (LA BATERÍA SE HA PUESTO EN LA CAJA DE LA BATERÍA )
1. Gire la tapa del compartimento en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir el compartimento de las pilas.
2. Inserta la pila de litio CR2032 de dos piezas.
3. Cubra la tapa y gírela en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla.
PASO 3. SELECCIONE EL MODO DE FUNCIONAMIENTO. SELECCIONE EL MODO DE FUNCIONAMIENTO.
1. Modo de soldadura: Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj desde DIN 9--DIN 13 (número de tono) en el lado izquierdo del casco
MODELO 3 - REFER : VISUALES EN LA CUBIERTA INTERIOR A-MODO SOLDADURA B-MODO DE MOLIENDA
2. Grind Mode:: Gire el dial hasta el modo de esmerilado mientras el modo de soldadura está desactivado.
MODELO 4 - REFER : VISUALES EN LA CUBIERTA INTERIOR
PASO 4. SELECCIONE EL TIEMPO DE RETARDO.
Ajuste el dial del filtro auto-oscurecedor del objetivo. Gire el dial de tiempo de retardo en el sentido de las agujas del reloj de rápido a lento para ajustar
el tiempo de oscurecimiento de la pantalla según el proceso de soldadura (tiempo de retardo continuo: 0,2s-1,0s).
MODELO 5 - REFER : VISUALES EN LA CUBIERTA INTERIOR
Dial de sensibilidad
PASO 5. SELECCIONE LA SENSIBILIDAD.
Ajuste el dial del filtro de objetivo de oscurecimiento automático. Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la escala de sensibilidad de
baja a alta en función de la distancia de la pieza de trabajo. Cuanto más alto sea el nivel en la escala, mayor será la sensibilidad.
Recomendamos utilizar un retardo más corto con aplicaciones de soldadura por puntos y un retardo más largo con aplicaciones que utilicen corrientes
más altas. También se pueden utilizar retardos más largos para la soldadura TIG de corriente más baja y el pulso TIG/MIG/MAG.
MODELO 6 - REFER : VISUALES EN LA CUBIERTA INTERIOR
PASO 6. GIRE EL DIAL PARA SELECCIONAR EL NÚMERO DE TONO.
1. Ajuste el número de tono de DIN9-DIN13 utilizando el dial, situado bajo el Modo de Soldadura. Ajustar según la corriente de soldadura y el proceso
de soldadura.
A. Sombra Número Dial B. Modo de soldadura DIN 13 C. Modo Grind D. DIN9
2. Seleccione el nivel de sombra. Antes de soldar, revise la siguiente tabla de guía de tonos y ajuste la lente.
a). Verificar el proceso de soldadura. b). Compruebe la corriente de arco en su equipo (de 0,5 a 500 amperios).
c) Elija el número DIN del tono correcto y ajuste el casco antes de soldar.
MODELO 7 - REFER : VISUALES EN LA CUBIERTA INTERIOR
NOTA :
SMAW - Soldadura por arco metálico protegido MIG (HEAVY) - MIG en metales pesados PAW-Soldadura por arco de plasma
SAW - Soldadura semiautomática por arco con blindaje TIG,GTAW - Soldadura por arco de gas tungsteno MIG (Light) - MIG en aleaciones ligeras
PAC - Corte por arco de plasma MAG/CO 2 - Gas activo metálico.
ETAPA 7. AJUSTE EL CASCO.
1. Gire la diadema hasta que el mando ajustable se encuentre en la posición posterior. Pulse manualmente y, al mismo tiempo, gire el mando ajustable
en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la circunferencia de la diadema. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para
reducir la circunferencia.
MODELO 8 - REFER : VISUALES EN LA CUBIERTA INTERIOR
a) Se puede ajustar avanzando B) Posición trasera C) Pomo de ajuste
2. Para ajustar la distancia entre el casco y la cara, afloje el botón de la cinta craneal y mueva la tuerca de bloqueo hacia dentro o hacia fuera.
- Mueve la tuerca de bloqueo hacia fuera y el casco quedará más alejado de tu cara.
- Mueva la tuerca de bloqueo hacia dentro y el casco quedará más cerca de su cara.
3. Para ajustar la cinta de la cabeza a una de las posiciones de ajuste personalizado para una profundidad adecuada del casco, gire el mando de la parte
posterior de la cinta de la cabeza (gire a la izquierda para aflojar/gire a la derecha para apretar).
MODELO 9 - REFER : VISUALES EN LA CUBIERTA INTERIOR
PASO 8. VUELVA A COLOCAR LA BATERÍA.
Cuando la luz roja de encendido está encendida, la batería está perdiendo energía y necesita ser reemplazada. Gire el dial del alojamiento de la batería
para desbloquear la posición. Ábrelo y saca la batería de litio. Sustitúyala por una pila nueva. Cierre la tapa y gírela hasta la posición de bloqueo.
MODELO 10 - REFER : VISUALES EN LA CUBIERTA INTERIOR
A) Indicador de batería baja
DESPUÉS DE CADA USO
Una vez finalizado el trabajo de soldadura, gire el dial al modo de esmerilado del casco y guárdelo en un lugar seco y oscuro.
MANTENIMIENTO
Mantenga la careta de soldar adoptando un programa de reparación y mantenimiento concienzudo de acuerdo con los siguientes procedimientos
recomendados.
• Limpie el casco con un paño suave. Limpie regularmente las superficies del cartucho. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los sensores y
las células solares con un paño limpio, húmedo y sin pelusas y alcohol desnaturalizado. Seque con otro paño limpio y sin pelusa.
• Sustituya la lente de la cubierta frontal y la lente de la cubierta interior si están agrietadas, rayadas, sucias o picadas. Para ello, introduzca el dedo o el
pulgar en el hueco del borde inferior de la ventanilla y flexione la ventanilla hacia arriba hasta que se suelte de uno de los bordes.
1) Suelte el cartucho. 2) La tapa del objetivo se aflojará y podrá retirarla.
MODELO 11 - REFER : VISUALES EN LA CUBIERTA INTERIOR
• Utilice detergente neutro para limpiar la diadema. • Nunca golpee directamente el objetivo. • Mantenga los sensores limpios y sin obstrucciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Utilice la siguiente tabla para solucionar problemas antes de ponerse en contacto con el personal de servicio o con su distribuidor local. Si el problema
persiste después de solucionar el problema, llame a su distribuidor local para obtener ayuda.
FALLO
POSIBLE CAUSA
El filtro de oscurecimiento
• El mando no se ha puesto en ON.
automático no se oscurece
• La corriente de soldadura es demasiado baja.
o parpadea
• La lente de la cubierta frontal está sucia o dañada.
• Los sensores están sucios.
• La corriente de soldadura es demasiado baja.
• La batería está en mal estado.
Mala visibilidad
• Lente de la cubierta frontal/interior y/o filtro sucios.
• Luz ambiente insuficiente.
• El número de tono está mal ajustado.
Oscurecimiento o
La distancia de cada ojo a la lente del filtro no
atenuación irregular
es la misma.
Resbalones del casco
La diadema no está bien ajustada.
Respuesta lenta
La temperatura de funcionamiento es demasiado baja.
MARCADO DEL PRODUCTO
PW65F
Filtro de autooscurecimiento: 4/9-13 PW 1/1/1/2 EN 379 CE PW65H Pantalla de soldadura: PW EN 175 F CE
PW66
Cubreobjetos de recambio: PW 1 F CE
PW =
Identificación del fabricante (Portwest)
CE =
Marca de conformidad con la normativa aplicable de la UE
EN 379 =
Norma aplicable a la protección individual de los ojos.
Filtros de soldadura automáticos 4/9 = tonos claros 13 = tono oscuro
1/1/1/2 =
Clase óptica / Clase de difusión de la luz/ variaciones en la clase de transmitancia luminosa / clase de dependencia angular
EN 175 =
Norma aplicable a la protección personal. Equipos de protección ocular y facial durante la soldadura y procesos afines
1 =
Clase óptica
F =
Resistencia mecánica (impacto de baja energía, resiste una bola de 6 mm y 0,86 g a 45 m/s)
ADVERTENCIA:
Si los símbolos del marcado no son comunes al ocular y a la montura, se asignará el nivel de protección más bajo al protector
ADVERTENCIA::
ocular completo.
ADVERTENCIA:
Si una persona sensible tiene una reacción alérgica a los materiales que entran en contacto con la piel del usuario, debe
abandonar la zona peligrosa, quitarse el casco y pedir consejo médico.
ADVERTENCIA:
Los protectores oculares contra partículas de alta velocidad que se llevan sobre gafas oftálmicas estándar pueden transmitir
los impactos, creando así un peligro para el usuario. Si se requiere protección contra partículas de alta velocidad a temperaturas extremas, el protector
ocular seleccionado deberá llevar la letra T inmediatamente después de la letra de impacto, es decir, FT, BT o AT. Si la letra de impacto no va seguida de
la letra T, el protector ocular sólo se utilizará contra partículas de alta velocidad a temperatura ambiente.
ADVERTENCIA:
Los oculares con filtro mineral endurecido sólo se utilizarán junto con un ocular de apoyo adecuado.
ADVERTENCIA:
Compruebe si el ADF pasa al modo oscuro delante de una fuente de luz brillante antes de iniciar el proceso de soldadura.
MEDIDAS CORRECTORAS
•Encienda el mando del filtro oscurecedor del objetivo antes de utilizarlo.
• Vuelva a colocar el cubreobjetos.
• Limpie la superficie del sensor.
• Aumenta el nivel de sensibilidad.
• Comprueba la batería y verifica que está instalada correctamente.
• Es posible que sea necesario limpiar las superficies y los contactos
de la batería.
• Cambie la lente o el filtro de la cubierta frontal o interior.
• Aumenta la luz ambiental.
• Restablece el número de tono.
Ajuste la cinta craneal de modo que la distancia de cada ojo a la lente
del filtro sea la misma.
Ajuste la diadema.
Ajuste las condiciones de trabajo a -10° C - + 55° C.