Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25358 Manual De Las Instrucciones página 20

Ocultar thumbs Ver también para 25358:

Publicidad

@
To
&
control snow discharge
WARNING: Snow throwers
have exposed rotating
parts, which can
cause severe injury from contact, or from material thrown from the
discharge
chute.
Keep the area of operation clear of all persons,
small children
and pets at all times including startup.
WARNING: If the discharge chute or auger become clogged, shut=off
_lb engine and wait for all
to
clean=out tool
moving parts
stop,
provided,
NOT YOUR HANDS, to unclog
the chute and/or auger.
The DIRECTION in which snow is to be thrown is controlled by the discharge
chute control lever (G).
To change the discharge chute position (H), press downward on discharge
chute control lever and move lever left or right until chute is in desired
position. Be sure lever springs back and locks into desired position.
The DISTANCE that snow is thrown is controlled by the position of the chute
deflector (J). Set the deflector low to throw snow a short distance; set the
deflector higher to throw snow farther.
Press downward on deflector remote control lever (K) and move lever
forward to lower the deflector and decrease the distance.
Move lever
back to raise the deflector and increase the distance. Be sure lever
springs back and locks into desired position.
Regelung
des schneeauswurfs
WARNUNG: Schneefr_sen
sJnd mit offenliegenden
beweglichen
TeJlen ausgestattet,
die beJ Ber_hrung
oder dutch
_i
aus der Auswurfrinne
geschleuderte
Fremdk6rper ernsthafte
Verletzungen
verursachen
k6nnen.
Halten Sie den
Verwendungsbereich
jederzeit
frei von jeglichen
Personen,
kleinen
Kindern
und Haustieren,
auch w_hrend
des
Startens.
WARNUNG:
Bei Verstopfung
der AuswurfschLitte
oder der F6rderschnecke
den Motor abschalten und abwarten,
_i,
his alle
drehenden
Bauteile
StJllstand
sJnd. Benutzen Sie das
und NICHT
s ich
zum
gekommen
ReJnJgungswerkzeug
IHRE HANDE, urn das Material aus der Auswurfsch_tte
und/oder
der F6rderschnecke
zu entfernen.
Die RICHTUNG,
in wetche der Schnee ausgeworfen wird, wird mit Hilfe des Auswurfrinnen-Bedienungshebels
(G) bestimmt.
Um die Ausrichtung der Auswurfrinne
(H) zu ver&ndern, drOcken Sie den Auswurfrinnen-Bedienungshebel
nach unten, und
bewegen Sie ihn nach links oder rechts, bis die Rinne in der gew0nschten
Stetlung ist. Stetlen Sie sicher, dass der Hebet
zur0ckschnellt
und in der gew0nschten
Position einrastet.
Die AUSWURFWEITE
wird durch die Position des Auswurfrinnen-Abtenkbtechs
(J) bestimmt. Stetlen Sie das Abtenkbtech
niedrig ein, um den Schnee bei geringer Wurfweite auszuwerfen;
stetlen Sie das Abtenkblech h6her ein, um den Schnee weiter
auszuwerfen.
Dr0cken Sie den Fernbedienungshebet
for das Abtenkbtech (K) nach unten und nach vorne, um das Abtenkbtech zu senken
und die Auswurfweite
zu verringern.
Ziehen Sie den Hebet an, um das Abtenkbtech anzuheben
und die Auswurfweite
zu
erh6hen. Stetlen Sie sicher, dass der Hebet zur0ckschnetlt und in der gew0nschten
Position einrastet.
@
@
Pour contr61er
la decharge
de la neige
_ ATTENTION:
Les souffleuses
ont des parties rotatJves _ d_couvert,
ce quJ peut causer de graves
blessures
par
goulotte
d'_vacuation.
Gardez la zone d'op_ration libre de toute
lanc_ par la
_
contact ou encore _ cause du mat6riel
personne, de jeunes enfants
et d'animaux
domestiques
a tout moment incluant la raise en marche.
_i
ATTENTION:
En cas d'obstructJon
au nJveau de la goulotte
d'_jection ou de la vis, couper le moteur et attendre
que tousles
organes en mouvement
s'arr_tent.
Utiliser
I'outil de nettoyage
fournJ et non PAS VOS MAINS pour
lib_rer la goulotte
et/ou la vis.
La DIRECTION dans laquette la neige doit @re jetee est contr6tee par le levier de commande de la goutotte d'evacuation
(G).
Pour changer la position de la goulotte d'evacuation
(H), pressez vers le bas sur le tevier de commande de la goutotte
d'evacuation et deptacez le levier vers la gauche ou la droite jusque la goulotte soit dans la position desir6e. Assurez-vous
que le levier se redresse vers l'arri@e et s'enclenche
dans la position desir6e.
La DISTANCE & taquelle la neige est tancee est contr61ee par la position du deflecteur de la goutotte d'evacuation (J). Placez
le deftecteur en bas pour jeter de la neige & une courte distance, et en haut pour la lancer plus loin.
Pressez vers le bas sur le levier de commande & distance du deftecteur (K) et deplacez le levier vers I'avant pour abaisser
le deflecteur et diminuer la distance. Deplacez le levier vers I'arri@e pour hisser le deflecteur et augmenter
la distance.
Soyez certain que le levier se redresse vers I'arri@e et s'enclenche dans la position desir6e.
Controlar
la eyecci6n
de la nieve
_
ADVERTENCIA:
Las m_quJnas quJtanieves
tienen partes rotantes
expuestas,
que pueden causar heridas graves
pot contacto,
o pot material
lanzado desde el conducto
de eyecci6n.
Mantener siempre el _rea de operaci6n
libre
de toda persona, nJflos pequeSos y anJmales dom6stJcos,
incluso durante
la puesta en marcha.
_lb ADVERTENCIA:
Si se atasca el conducto de descarga
o la barrena, apague el motor y espere a que se detengan
todas
las piezas m6viles.
UtJlice la herramienta
de limpieza
suminJstrada, NO LAS MANOS, para desatascar
el
conducto
de descarga
o la barrena.
20

Publicidad

loading