@
To adjust cable tension
Adjust cable tension by turning the adjuster turn buckle (A), located on the
right hand cable. Grasp the long section tightly and turn the short section to
lengthen the adjuster. Adjust until cable is snug.
Zur einstellung
der
seiispannungStetlen
Sie die Seilspannung
ein, indem Sie das Spannerschtoss
(A) des rechten Sells drehen.
Fassen
Sie fest das I_ngere StOck und drehen Sie den kOrzeren Teit, um den Span-
ner zu verl_,ngern.
Stellen Sie das Sell so ein, dass es fest gespannt ist.
@
Ajustement
de la tension
du c_ble
Tourner le tendeur se trouvant sur le c6te droit du c&bte pour ajuster latension
(A) du c&ble. Tenir fermement la Iongue section et tourner la section courte
pour allonger le tendeur. Ajuster jusqu'a ce que le c&bte soit bien tendu.
@
Para ajustar
la tensi6n
del cableGire
et dispositivo de
ajuste
del tensor (A), situado en et cable del lado derecho.
Tome con firmeza la
secci6n targa y gire ta secci6n corta para alargar et tensor. Ajuste hasta que
et cable quede bien tensado.
@
De kabelspanning
instellen
Stel de kabetspanning
in door aan de schroefspanner
te draaien (A); deze
bevindt zich in de rechterkabel.
Pak het lange deet stevig vast en draai aan
het korte deel om de kabet te verlengen.
Maak de kabet op deze passend.
©
Per regolare
la tensione
del cavo
Regolare la tensione det cavo ruotando il tensionatore
situato nella parte
destra.
Per atlungare il tensionatore
(A), stringere saldamente
la sezione
lunga e ruotare la sezione corta. Continuare finche il cavo non raggiunge
la tensione ottimale.
52