Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25358 Manual De Las Instrucciones página 22

Ocultar thumbs Ver también para 25358:

Publicidad

@
@
@
Pour lancer de la neige
La rotation de la vis sans fin est contr6tee par le levier de commande
de la vis sans fin (B) situe sur le c6te droit du bouton.
*
Exercer une pression sur le levier de commande
de la vis sans
fin vers la poignee pour embrayer la vis sans fin et lancer de la
neige.
Ret&chez le levier de commande de la vis sans fin pour cesser de
jeter de la neige.
Lanzar la nieve
La rotaci6n de la barrena se controta con la palanca de mando de la
barrena (B) posicionada en la empufladura
derecha.
Apretar la palanca de mando de la barrena hacia la empufladura
para conectar la barrena y lanzar nieve.
Soltar la palanca de mando de la barrena para parar de lanzar
nieve.
Het sneeuwruimen
De boorrotatie wordt geregetd door de stuurknuppet van de boorregeting
(B), die aan de rechterkant van de hendet is beves-
tigd.
Knijp de knuppet in om de boor in te schaketen en te besturen en ruim de sneeuw.
Laat de knuppel los om het sneeuwruimen te stoppen.
Per spazzare
la neve
La rotazione della coclea e controllata dalla leva di controtlo della coctea (B), che e situata sut lato destro dell'impugnatura.
Premere la leva di controllo della coctea verso rimpugnatura
per inserire la coclea e spazzare la neve.
Ritasciare la leva di controllo della coclea per arrestare I'azione detlo spazzaneve.
@
Using the clean-out
tool
In certain snow conditions, the discharge chute may become clogged with
ice and snow. Use the clean-out tool to dislodge this blockage.
When cleaning, repairing,
or inspecting, make certain all controls
are disengaged
and the auger/impeller
and all moving parts have
stopped. Disconnect the spark plug wire and keep the wire away
from the spark plug to prevent accidental
starting.
*
Release the auger control lever and shut off the engine.
*
Remove the clean-out toot from it's mounting clip. Tilt guard forward,
grasp the tool firmly by the handle and push and twist the tool into the
discharge chute to dislodge the blockage.
Be sure the guard returns to
it's normal closed position after cleaning.
After the packed snow has been dislodged, return the clean-out tool to it's
mounting clip by pushing it into the clip.
*
Make sure the discharge chute is pointed in a safe direction (no vehicles,
buildings, people, or other objects are in the direction of discharge) before
restarting the engine.
*
Restart the engine, then squeeze the auger control lever to the handle
to clear snow from the auger housing and the discharge chute.
Verwendung
des reinigungsger_ts
Bei bestimmten Schneebedingungen
kann die Enttaderutsche mit Eis und Schnee verstopft werden. Verwenden Sie zur Besei-
tigung dieser Blockade das Reinigungsger&t.
_ll
Vergewissern
Sie sich vor dem Reinigen, einer Reparatur, oder einer Inspektion,
dass alle Steuerungen
ausge-
schaltet
sind und die Einzugsschnecke
und das Antriebsrad
still stehen. Trennen Sie das Z_ndkabel
und halten
Sie das Z_ndkabel
vonder
Z_ndkerze entfernt,
urn ein zuf&lliges
Starten zu verhindern.
L6sen Sie den Steuerhebel
der Einzugsschnecke
und schatten Sie die Maschine ab.
Nehmen Sie das Reinigungswerkzeug
aus der Halterung.
Schieben Sie die Schutzvorrichtung
nach vorn, fassen Sie
das Werkzeug fest am Griff, stoBen Sie es in die AuswurfschOtte
und drehen Sie es, bis sich der blockierte Schnee 16st.
Schieben Sie die Schutzvorrichtung
nach dem Reinigen wieder in die geschtossene
Normatstellung zur0ck.
Sobald der zusammengepackte
Schnee entfernt ist, geben Sie das Reinigungswerkzeug
wieder in seine Halterung zur0ck,
indem Sie es in die Klemme dr0cken.
Vergewissern Sie sich, dass die Entladerutsche in eine sichere Richtung zeigt (dass keine Fahrzeuge, Geb&ude, Menschen,
oder anderen Gegenst&nde in Entladerichtung
sind), bevor Sie die Maschine wieder starten.
Starten Sie die Maschine wieder und dr0cken Sie den Steuerhebet for die Einzugschnecke
zum Griff hin, um den Schnee
aus dem Schneckengeh&use
und der Enttaderutsche zu r&umen.
22

Publicidad

loading