17 mm
Highest point
Hochstellung
Point le plus haut-
Punto
alto
Lowest point
Tiefstellung
Point le plus bas
Ponto mas bajo
Feed is moving
Der Transporteur
bewegt sich
Avance de I'alimentation
Alimentacidn
en movi-
miento
Feed is not moving
Der Transporteur steht
I
still
Arr4t de I'alimentation
Alimentacidn
parada
Feed timing becomes faster
Schnellerer Transporteur- und Nadelgleichlauf
Acceleration de la synchronisation
aiguille-alimentation
La sincronizacion
de alimentacidn y de la
aguja se pone mas ripida
Needle and feed timing adjustment
Adjust the needle and feed timing by loosening the three Allen bolts O and turning the feed cam a little at a time,
such that feed begins to operate after the needle is lifted from the cloth, and stops again before the needle pierces the
cloth. The more the feed cam O is turned in its normal rotating direction, the faster the timing becomes.
* When sewing thick fabrics it is better to set the feed timing relatively faster because this will decrease the likelihood
of wayward stitching and ensure satisfactory tension.
Einstellung des Nadel und Transpcrteurgieichlaufs
Der Gleichlauf zwischen der Nadel und dem Transporteur kann durch Losen der drei Innensechskantschrauben
O und
durch langsames Drehen der Transporteurscheibe
O eingestellt werden. Die Transporteurbewegung
darf erst beginnen,
wenn sich die Nadel vom Nahgut abgehoben hat und muB abgeschlossen sein, wenn die Nadel in das Nahgut einsticht.
Wenn die Transporteurscheibe
0
in der Laufrichtung gedreht wird, wird die Transporteurbewegung
im Vergleich zur
Nadelbewegung schneller.
Bei dickem Nahgut sollte ein schnellerer Transporteurgleichlauf
eingestellt werden, um unkontrollierte
Stiche zu
verhindern und jederzeit die optimale Spannung zu gewahrleisten.
Reglage de la synchronisation aiguille-alimentation
Pour regler la synchronisation de I'aiguille et de I'entrainement, desserrer les trois boulons Allen O et tourner petit
a petit la came de I'entrainement,
de sorte que I'entrainement
commence a fonctionner une fois que I'aiguille est
relevee du tissu, et s'arrete de fonctionner lorsque I'aiguille perce le tissu. Plus on tourne la came d'entralnement 0
dans sa direction de rotation normale, plus rapide devient la synchronisation.
II vaut mieux acc^lerer I'alimentation
quand des etoffes epaisses sont cousues pour eviter une couture irreguliere
et assurer une tension satisfaisante.
Ajuste de la sincronizacidn de alimentacion y de la aguja
Ajustar la sincronizacion entre la aguja y la alimentacion de la tela aflojando las tres tuercas Allen O y haciendo girar
lentamente la leva de alimentacion, de tal forma que la alimentacion comience a funcionar al levantarse la aguja de la
tela y se detenga antes de que la aguja entre de nuevo en la tela. Cuanto mayor sea el giro de la levade alimentacion
0
en su sentido de rotacion normal, a mayor velocidad se hara la sincronizacion.
* Mientras Ud. cose con una tela gruesa es aconsejable ajustar la sincronizacion de la alimentacion relativamente mas
rapida pues esto reduce la probabilidad de puntadas descarriadas y garantiza una tension satisfactoria.