Drive lever plate stopper B position adjustment
While the machine is not operating, depress the left pedal, and
then loosen the nut O and adjust stopper 8 O by moving it up
and down so that the clearance between the drive-lever stopper
part @ and the thread-trimmer operation lever axel 0 is 0.5 ± 0.2
mm when stopper 8 O is in contact with the upper surface of
the bed.
Positionierung des Plattenanschlags B
8ei
stillstehender
Maschine
das
linke
Pedal
niedertreten.
Die
Mutter O Ibsen und den Anschlag 8 O so weit hinaufoder bin-
unterschieben,
daS der Abstand zwischen dem Anschlagteil 0 des
Steuerhebels
und der Achse 0 des Fadenabschneidehebels
0,5 ±
0,2 mm betragt, wenn der Anschlag 8 O die Oberseite des Ma-
schinenbetts
beriihrt.
Reglage de la position de la butee B de la plaque du levier d'entramement
La machine etant a I'arrit, appuyer sur la pedale gauche, desserrer le boulon O et regler la position de la butee B O en
deplagant celle-ci vers le bas ou vers le haut de fapon que le jeu entre la butee du levier d'entraTnement
0 et I'axe du
levier du coupe-f ils 0 soit de 0,5 ± 0,2 mm guand la buttee 8 O ets contact avec la surface supeieure du plateau.
Ajuste de la posicion del tope B de la placa de la palanca de comando
Cuando la maquina no esta funcionando apretar el pedal izquierdo, y luego aflojar la tuerca O y ajustar el tope 8 O
moviendolo hacia arriba y abajo de manera que el espacio entre la pieza de tope de la palanca de commando 0 y el
eje de la palanca de operacion del corta hillo sea 0,5 mm ± 0,2 mm, cuando el tope 8 O esta contacto con la superficie
superior de la mesa.