Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 119

Enlaces rápidos

210918, 210925, 210932, 210949
English .............................................................. 19
GB: User manual
DE: Benutzerhandbuch
Deutsch .............................................................. 24
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 31
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 37
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 44
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 50
Română .............................................................. 57
RO: Manual de utilizare
Ελληνικά ............................................................. 63
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
HR: Korisnički priručnik
Hrvatski .............................................................. 70
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 76
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 82
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 88
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 95
SLICER
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 100
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 106
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 113
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 119
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 126
Dansk ................................................................. 132
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 137
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 143
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 149
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 155
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 161
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 168
SLICER
AUFSCHNITTSCHNEIDER
SNIJMACHINE
KRAJALNICA
TRANCHEUSE
AFFETTATRICE
FELIATOR
ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΠΗΣ
ΑΛΛΑΝΤΙΚΏΝ
REZAČ
NÁŘEZOVÝ STROJ
SZELETELŐGÉP
СЛАЙСЕР
VIILUTAJA
SLAISERIS
PJAUSTYKLĖ
FIAMBREIRA
CORTAFIAMBRES
KRÁJAČ
SKIVER
VIIPALIN AMMATTIKÄYTTÖÖN
TARKOITETTU LINJA
KUTTER
LINIJA ZA REZANJE
SKIVARE
СЛАЙСЪР
СЛАЙСЕР
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hendi 210918

  • Página 1 SLICER AUFSCHNITTSCHNEIDER SNIJMACHINE KRAJALNICA TRANCHEUSE SLICER AFFETTATRICE FELIATOR 210918, 210925, 210932, 210949 ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΠΗΣ ΑΛΛΑΝΤΙΚΏΝ REZAČ NÁŘEZOVÝ STROJ SZELETELŐGÉP СЛАЙСЕР VIILUTAJA SLAISERIS PJAUSTYKLĖ FIAMBREIRA CORTAFIAMBRES KRÁJAČ SKIVER VIIPALIN AMMATTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU LINJA KUTTER LINIJA ZA REZANJE Latviski ............... 100 LV: Lietotāja rokasgrāmata English ..............
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Página 3 210918...
  • Página 4 210925, 210932...
  • Página 5 210949...
  • Página 6 210918...
  • Página 8 210925...
  • Página 10 210932, 210949...
  • Página 12 210918, 210925, 210932 210949...
  • Página 13 210918, 210925, 210932...
  • Página 14 210949...
  • Página 15 210918, 210925, 210932, 210949...
  • Página 17 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 210918 210925 210932...
  • Página 18 C: GB:Rated input power / DE:Nenneingangsleistung / NL:Nominaal ingangsvermogen / PL:Znamionowa moc wejściowa / FR:Pu- issance d’entrée nominale / IT:Potenza nominale in ingresso / RO:Putere nominală de intrare / GR:Ονομαστική ισχύς εισόδου / HR:Nazivna ulazna snaga / CZ:Jmenovitý vstupní výkon / HU:Névleges bemeneti teljesítmény / UA:Номінальна вхідна потужність / EE:Nimisisendvõimsus / LV:Nominālā...
  • Página 19 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Página 20 Switch Capacitor Main parts of the product Condenser clamp TC screw Cord with plug Cord with plug 210918, 210925, 210932 (fig. 7 on page 12) Cord with plug Cord with plug Part no. Part name Part no. Part name TE screw...
  • Página 21 Extension pump press U-shaped handle Spacer Flat handguard Washer Electrical protection Warning light Threaded screw Pushbutton Thread clamp Hand guard spacer U-shaped handle Flat handguard Handguard disc Screw 210925 (fig. 5 on page 8-9) Extension Flywheel press knob Knurled knob Blade cover Part no.
  • Página 22 - if the instructions included in this manual are not followed precisely; Manual slicing (210918, 210925, 210932) - if the cutter has not been cleaned and oiled with the right • Make sure the slice thickness regulation knob (fig. 9/pos. 4) products.
  • Página 23 Cleaning & maintenance the forward and backward movement. The product travels to- wards the gauge plate by its weight (gravity). • ATTENTION! Always disconnect the appliance from the pow- • When the products dimensions or weight do not provide a er supply and cool down before storage, cleaning &...
  • Página 24 Sehr geehrter Kunde, Problems Possible cause Possible solution Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. Le- Check if the plug is sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten No power supply. The appliance won’t correctly inserted.
  • Página 25 Wasser. • Decken Sie das Gerät nicht im Betrieb ab. • VERWENDEN SIE NIEMALS EIN BESCHÄDIGTES GERÄT! • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse und das Kabel • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flam- regelmäßig auf Schäden.
  • Página 26 Schraube Unterlegscheibe sein. Schleifer Block Schärfer-Stift Emery-Schärfer Unterlegscheibe Hauptbestandteile des Produktes trockenes geschmück- Mutter tes geschmücktes 210918, 210925, 210932 (Abb. 7 auf Seite 12) Zylinder Oberes Gehäuse Teile-Nr. Name des Teils Teile-Nr. Name des Teils Frühling Fall Schaltfläche „Start“ Stopp-Taste...
  • Página 27 Schraube Distanzrolle Kondensator Kondensator-Klemme Mutter Schutz TC-Schraube Mutter Schaltkreis Schraube Motorplatte Mutter Umleitung Warnleuchte Unterlegscheibe Scharnier Gewindeklemme 10 Tage Mikroschalter Motor-Stecker 100a Zugstange Spurstange der 101a Sucker 103a Motor Stecker Klingenabdeckung 104a Kabel 108a Weißer Ring Stecker Mikroring Stecker Schärfer-Pommel 15 Tage Spindel-Stift Schraube...
  • Página 28 und versuchen Sie nicht, es zu reparieren, wenden Sie sich Stecker Stecker bitte an den Lieferanten. Platte Schärfer-Pommel Stift • Verwenden Sie das Gerät nicht für gefrorene Lebensmittel Pommel am Arm Griff oder andere Produkte als Lebensmittel. Mutter Platte • Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, wie z. B. Schal Platten-Halterung TE-Schraube usw., und langes Haar sollte gebunden sein und von den be-...
  • Página 29 7/Pos. 4) gegen den Uhrzeigersinn eingestellt werden. Automatisches Schneiden (210949) • Platzieren Sie das Produkt auf dem Produkttablett. Drehen Manuelles Schneiden (210918, 210925, 210932) Sie den Wahlschalter (Abb. 8/Pos. 4a) gegen den Uhrzeiger- • Stellen Sie sicher, dass der Scheibendickenreglerknopf (Abb.
  • Página 30 Schärfen der Klinge gereinigt wird, verkürzt es seine Lebensdauer und kann wäh- rend des Gebrauchs zu einem gefährlichen Zustand führen. • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie die Klin- ge vorsichtig mit denaturiertem Alkohol, um sie zu entfetten. Reinigung •...
  • Página 31 Geachte klant, defekt. wenden Sie sich an den Motor ist sehr heiß. Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze Lieferanten. gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de Das Gerät verlangsamt Wenden Sie sich an den Defekte Übertragung.
  • Página 32 • Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur, explo- Hoofdonderdelen van het product sieve of ontvlambare materialen. Gebruik het apparaat altijd op een horizontaal, stabiel, schoon, hittebestendig en droog 210918, 210925, 210932 (afb. 7 op pagina 12) oppervlak. Onder- Onder-...
  • Página 33 Schijf Scherperpen Weergave “Sli- Verscherper veer Topkoffer ce counting” Blok verscherper Kompas Geexpedeerd diagram met onderdelenlijst Sluitring Schroef 210918 (afb. 4 op pagina 6-7) Knop Verscherper veer Plug Sluitring Onder- Onder- Naam onderdeel Naam onderdeel Schroef Afstandsrol deelnr. deelnr.
  • Página 34 TE schroef 5x20 TC schroef 5x10 Afstandsstuk Spilpen Beugel TC schroef 4x10 Riem Spil poelie Koperen klinknagel Gegradueerde knop Plug Mesblad Schroef Waarschuwingslampje TPSV-schroef Mesdeksel Schakelaar Vierkante bar Deksel duimschroefblad Product pers Lager Lagerpen Plug PVC sluitring Plug PVC-stekker Rubberen sluitring Productpers veer Inschuifbare veer Telescoop...
  • Página 35 (afb. 7/pos. 4) linksom te draaien. den opgevolgd; - als de cutter niet met de juiste producten is gereinigd en Handmatig snijden (210918, 210925, 210932) geolied. • Zorg ervoor dat de knop voor het regelen van de slicedikte (afb. 9/pos. 4) correct is ingesteld op 0.
  • Página 36 • Zet het product vast door lichte druk uit te oefenen met de • Om redenen van hygiëne moet het apparaat voor en na ge- productgreep (afb. 14/pos. 10). bruik worden gereinigd. • Pas de slicedikte aan met de knop. •...
  • Página 37 , neem contact maar niet het indicatie- op met de leverancier. Szanowny Kliencie, lampje. Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainstalo- Het apparaat start, Gebruik het apparaat waniem i pierwszym użyciem urządzenia uważnie przeczytaj Defecte motor of...
  • Página 38 • Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartego ognia, materiałów wybuchowych lub łatwopalnych. Urządzenie obsługuj zawsze Główne części urządzenia na poziomej, stabilnej, czystej, odpornej na wysoką tempera- 210918, 210925, 210932 (rys. 7 na stronie 12) turę i suchej powierzchni. Nr części Nazwa części Nr części...
  • Página 39 Sworzeń Ostrzałki licznik plastrów” Sprężyna ostrzałki Górna obudowa Wykres rozstrzelony z listą części Blok ostrzałki 30°C Kompas Podkładka Śruba 210918 (rys. 4 na stronie 6-7) Przycisk Sprężyna ostrzałki Nr części Nazwa części Nr części Nazwa części Wtyczka Podkładka Wspornik ostrzałki Pokrętło ostrzałki...
  • Página 40 Naciśnięcie pompy Uchwyt w kształ- Emeryka Sworzeń Sharpenera przedłużającej cie litery U Sprężyna ostrzałki Górna obudowa Płaska osłona dłoni Podkładka Blok ostrzałki Tarcza Podkładka Śruba Nakrętka Śruba gwintowana Przycisk Sprężyna ostrzałki Podkładka dystan- sowa osłony dłoni Uwięziony pin Podkładka Śruba Śruba 210925 (rys.
  • Página 41 sonel; Śruba TC Kołek - jeśli niektóre części zostały wymienione na nieoryginalne Łożysko Wtyczka Teleskop Wtyczka PVC części zamienne; Sprężyna teleskopowa Okrągły pasek - jeśli nie były ściśle przestrzegane zasady zawarte w niniejszej Lampka ostrzegawcza Przełącznik instrukcji; Śruba TC Zacisk kondensatora Kondensator 100a Nakrętka kątowa...
  • Página 42 • Ustaw docelową liczbę plastrów do ukrojenia naciskając odpowiednie przyciski (rys. 25/poz. B). Ustawiona liczba pla- Krojenie manualne (210918, 210925, 210932) strów pojawi się na wyświetlaczu (rys. 25/poz. G). • Upewnij się, że pokrętło regulacji grubości krojenia (rys. 9/ •...
  • Página 43 • Usuń cięgno i osłonę ostrza korzystając ze specjalnych po- • Przechowuj urządzenie w chłodnym, czystym i suchym miej- kręteł (rys. 17/poz. 23). scu. • Poluzuj i zdemontuj dwie śruby z radełkowanymi głowami • Nigdy nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na urządzeniu, (rys.
  • Página 44 Cher client, connaissances. Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Página 45 Principales parties du produit • Laissez un espace d’au moins 20 cm autour de l’appareil pour la ventilation pendant l’utilisation. 210918, 210925, 210932 (fig. 7 page 12) • AVERTISSEMENT! Veillez à ce que toutes les ouvertures de N° de N° de Nom de la pièce...
  • Página 46 Diagramme éclaté avec liste de pièces Écrou Bouton Balle 210918 (fig. 4, page 6-7) Disque Goupille d’affûtage N° de N° de Ressort d’affûtage Étui supérieur Nom de la pièce Nom de la pièce pièce pièce Bloc affûteur Boussole Support d’affûteuse Bouton d’affûtage...
  • Página 47 Vis TE 5x20 Vis TC 5x10 Étui supérieur Microcommutateur Support Vis TC 4x10 Micro-anneau Bague de retenue Rivet en cuivre Bouton gradué Bague de retenue Roulement Voyant d’avertissement Entretoise Axe de broche Commutateur Barre carrée Ceinture Poulie de broche Roulement Goupille de roulement Prise Lame...
  • Página 48 (fig. 7/pos. 4) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Système de sécurité installé Coupe manuelle (210918, 210925, 210932) Système de sécurité mécanique • Assurez-vous que le bouton de réglage de l’épaisseur de L’appareil est équipé des dispositifs de sécurité électriques et coupe (fig.
  • Página 49 Coupe manuelle (210949) • N’utilisez pas de jet d’eau ou de nettoyeur à vapeur pour le • Placez le produit sur le plateau de produits. nettoyage et ne poussez pas l’appareil sous l’eau, car les • Tournez le sélecteur (fig. 8/pos. 4a) dans le sens horaire en pièces risquent d’être mouillées et une décharge électrique mode MANUEL.
  • Página 50 Contacter un techni- Gentile cliente, démarrage. électrique défectueux. cien qualifié. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. Appuyez sur la touche Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la de démarrage pour N’utilisez pas l’appareil prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u- allumer l’appareil,...
  • Página 51 Istruzioni di sicurezza re. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe rappresentare un rischio per la sicurezza dell’utente e dan- • Utilizzare l’apparecchiatura solo per lo scopo per cui è stata neggiare l’apparecchiatura. Utilizzare solo parti e accessori progettata, come descritto nel presente manuale. originali.
  • Página 52 Codice Nome parte Codice Nome parte Supporto affilatrice Manopola affilatrice Parti principali del prodotto Rondella Vite 210918, 210925, 210932 (fig. 7 a pagina 12) Perno a 2 slot Spina Dado Vite Codice Nome parte Codice Nome parte Rondella...
  • Página 53 Blocco piatto Vite a brugola Vite TC 4x10 Spina TC 5x9 Spina Manopola affilatrice Gruppo Dado Pipetta Rondella Vite a camme conica Rondella ondulata Vite Perno a 2 slot Spina Camma Bussola Perno affilatrice Vite TE 5x20 Vite TC 5x10 Affilante Emery Rondella Staffa...
  • Página 54 Precauzioni Palla Vite Pulsante Rondella • L’apparecchiatura deve essere maneggiata solo da personale Vite TC Blocco affilatrice altamente qualificato che segua le misure di sicurezza de- Perno affilatrice Effervescenza scritte in questo manuale. Custodia superiore Microinterruttore • In caso di rotazione del personale, la formazione deve essere Microanello Anello di ritegno Anello di ritegno...
  • Página 55 8/pos. 4a) in senso antiorario per impostare AUTOMATICO. • Accendere l’apparecchiatura premendo il tasto Avvio (fig. 8/ pos. 1). Sezionamento manuale (210918, 210925, 210932) • Premere l’interruttore del contatore delle sezioni (fig. 25/pos. • Assicurarsi che la manopola di regolazione dello spessore E) per attivarla, la spia relativa si accende.
  • Página 56 Pulizia e manutenzione misurazione vicino alla lama in posizione di sicurezza (fig. 20/ pos. 19). • ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchiatura dall’ali- • Non utilizzare detergenti per pulire la lama! mentazione e raffreddarla prima di riporla, pulirla e sotto- • Inumidire un panno in una soluzione di acqua e alcol. Posi- porla a manutenzione.
  • Página 57 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- correttamente. si avvia dopo aver pre- nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o muto il tasto di avvio. Circuito di controllo Contattare un tecnico atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai elettrico difettoso.
  • Página 58 Principalele componente ale produsului ratul pe o suprafață orizontală, stabilă, curată, rezistentă la căldură și uscată. 210918, 210925, 210932 (fig. 7 la pagina 12) • Aparatul nu poate fi instalat într-o zonă în care poate fi utilizat Partea nr. Nume piesă...
  • Página 59 Minge Disc Pin pentru ascuțit rea secțiunilor” Arc pentru dispo- Diagramă Explodată cu listă de piese Cazul superior zitiv de ascuțit 210918 (fig. 4 de la pagina 6-7) Bloc pentru ascuțitor Busolă Șaibă Șurub Partea nr. Nume piesă Partea nr.
  • Página 60 Șurub Lumină de avertizare Curea Scripete arbore principal Comutator Bară pătrată Mufă Lamă Lagăr Știft de susținere Șurub TPSV Capac lamă Mufă Dop PVC Capac lamă șurub Presa produsului Arcul telescopului Telescop cu cap moletat Șurub TC 6x20 Bară rotundă Mufă...
  • Página 61 4) în sens antiorar. tate cu strictețe; - dacă dispozitivul de tăiere nu a fost curățat și uns cu produ- Tăiere manuală (210918, 210925, 210932) sele potrivite. • Asigurați-vă că butonul de reglare a grosimii secțiunii (fig. 9/ poziția 4) este setat corect la 0.
  • Página 62 • Fixați produsul aplicând o presiune ușoară cu ajutorul mâne- o temperatură de cel puțin +30°C. rului produsului (fig. 14/poziție. 10). • Din motive de igienă, aparatul trebuie curățat înainte și după • Reglați grosimea secțiunii cu butonul rotativ. utilizare. •...
  • Página 63 Verificați dacă Αγαπητέ πελάτη, Fără sursă de ali- ștecherul este introdus Aparatul nu va porni Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- mentare. corect. după apăsarea butonu- βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- lui de pornire.
  • Página 64 οριζόντια, σταθερή, καθαρή, ανθεκτική στη θερμότητα και στε- Κύρια μέρη του προϊόντος γνή επιφάνεια. • Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε χώρο όπου 210918, 210925, 210932 (Εικ. 7 στη σελίδα 12) μπορεί να χρησιμοποιηθεί πίδακας νερού. Αρ. εξαρ- Αρ. εξαρ- νομα...
  • Página 65 Εμβρυϊκή ξύστρα 18γ Ροδέλα 19γ Παξιμάδι 20γ Βύσμα Άναπτυγμένο διάγραμμα με λίστα εξαρτημάτων 21γ Παξιμάδι 22γ Βίδα 210918 (Εικ. 4 στη σελίδα 6-7) 23γ Κουμπί 24γ Μπάλα 25γ Δίσκος 26γ Πείρος αιχμηρού μέσου Αρ. εξαρ- Αρ. εξαρ- νομα εξαρτήματος νομα εξαρτήματος...
  • Página 66 15δ Πείρος ατράκτου 16δ Βίδα 93α Βίδα TC 94α Παξιμάδι 17δ Ροδέλα 19δ Παξιμάδι 95α Πλάκα κινητήρα 96α Παξιμάδι Ακτινικός στεγανω- 97α Ροδέλα 98α Άρθρωση 20 ημέρες 21 ημέρες Κάλυμμα λεπίδας 99α Τάπα κινητήρα 100α Ράβδος πρόσδεσης τικός δακτύλιος 101α Επιβάτης...
  • Página 67 μεία. Ωστόσο, απαγορεύεται να αγγίξετε τη λεπίδα ή άλλα κι- Κάλυμμα λεπίδας 49α 50α Πρέσα προϊόντος νούμενα εξαρτήματα. βίδας αντίχειρα 51α Βύσμα 52α Ροδέλα PVC • Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες συντήρησης, αποσυνδέστε το από 53α Λαστιχένια ροδέλα 54α Πρίζα προϊόντος άνοιξη την...
  • Página 68 μενο κουμπί (Εικ. 7/θέση 4) αριστερόστροφα. επιλογέα (Εικ. 8/θέση 4α) αριστερόστροφα για να ρυθμίσετε την ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία. Μη αυτόματη κοπή (210918, 210925, 210932) • Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το κουμπί Έναρξη (Εικ. • Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ρύθμισης πάχους τομής (Εικ. 9/θέση 4) 8/θέση.
  • Página 69 Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρισμός λεπίδας και δακτυλίου ασφαλείας • Πιέστε ένα νωπό πανί στη λεπίδα (Εικ. 20/θέση 19) και τρίψτε • ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή αργά από το εσωτερικό προς τον δακτύλιο ασφαλείας (Εικ. 20/ ρεύματος και τη ψύχετε πριν από την αποθήκευση, τον καθα- θέση.
  • Página 70 Ελαττωματικό ηλεκτρικό Επικοινωνήστε με έναν κουμπιού εκκίνησης. κύκλωμα ελέγχου. εξειδικευμένο τεχνικό. Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost Πατώντας το κουμπί Μη χρησιμοποιείτε εκκίνησης, ενεργοποιεί- τη συσκευή με το , na niže navedene sigurnosne propise, prije prve ugradnje i...
  • Página 71 Glavni dijelovi proizvoda • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu struju, štednjak s ugljenom itd.). 210918, 210925, 210932 (sl. 7 na stranici 12) • Ne prekrivajte uređaj u radu. Dio br. Naziv dijela Dio br.
  • Página 72 Eksplodirani dijagram s popisom dijelova Gumb Opruga za oštrenje Utikač Umetak 210918 (sl. 4 na stranici 6-7) Vijak Kotačić odstojnika Dio br. Naziv dijela Dio br. Naziv dijela Matica Zaštita Podrška za oštrije Gumb za oštrilo Sustav Vijak Umetak Vijak...
  • Página 73 Ploča motora Matica Ruka Umetak Sjećanje Arm pommel Ručka Utikač motora 100a Šipka za vezivanje Matica Pločica 101a Sucker 103a Motor Nosač pločice TE vijak 104a Kabel 108a Bijeli prsten Teška podloška Utikač Oštreni pommel Konusni čep Zatika male skupine Pipeta Umetak Mala skupina...
  • Página 74 4) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. - ako uređajem rukuje neovlašteno osoblje; - ako su neki dijelovi zamijenjeni neoriginalnim rezervnim di- Ručno rezanje (210918, 210925, 210932) jelovima; • Provjerite je li regulator debljine kriške (sl. 9/poz. 4) ispravno - ako se upute navedene u ovom priručniku ne slijede točno;...
  • Página 75 • Uključite uređaj pritiskom na tipku Start (sl. 8/poz. 1). • Otpustite gumb (sl. 19/poz. 20a) i uklonite šiljilo (sl. 19/poz. • Pritisnite sklopku s kriškom brojača (sl. 25/poz. E) kako biste 20). Izvadite šiljilo iz gumba (sl. 19/poz. 20b) i uklonite ga po- ga aktivirali, uključuje se odgovarajuće indikatorsko svjetlo.
  • Página 76 Ako uređaj ne radi ispravno, molimo provjerite rješenje u tablici Vážený zákazníku, u nastavku. Ako i dalje ne možete riješiti problem, obratite se Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před dobavljaču/pružatelju usluga. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- Problemi Mogući uzrok...
  • Página 77 • Na spotřebič nepokládejte žádné předměty. Hlavní části výrobku • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti otevřeného ohně, výbuš- ných nebo hořlavých materiálů. Spotřebič vždy provozujte na 210918, 210925, 210932 (obr. 7 na straně 12) vodorovném, stabilním, čistém, tepelně odolném a suchém Č. dílu Název dílu Č.
  • Página 78 Matice Šroub Šroub Váleček rozpěrky Podložka Šroub Matice Ochrana Tlačítko Ostřeďovač Kulička Okruh Šroub Pružina ořezá- Přepínač Výstražná kontrolka Podložka Svorka závitu 10 dnů Mikrospínač vacího stroje Šroub Podložka Spojovací tyč Zátka Blok ořezávacího stroje Kolík ořezávacího stroje krytu čepele Ořezávač...
  • Página 79 Deska motoru Matice Zátka Zátka Podložka Závěs Dlaha Ostřecovací pemza Zástrčka motoru 100a Spojovací tyč Čep Rameno 101a Urychlovač 103a Motor Bublání do paže Rukojeť 104a Kabel 108a Bílý prsten Matice Dlaha Zátka Ostřecovací pemza Podpěra dlahy TE šroub Pipeta Podložka Vlněná...
  • Página 80 - pokud se spotřebičem zacházelo neoprávněné osoby; - pokud byly některé díly nahrazeny neoriginálními náhradními Ruční krájení (210918, 210925, 210932) díly; • Ujistěte se, že knoflík pro regulaci tloušťky řezu (obr. 9, poz. 4) - nejsou-li přesně dodržovány pokyny uvedené v této příručce;...
  • Página 81 MATICKÝ. ních knoflíků (obr. 17, poz. 23). • Zapněte spotřebič stisknutím tlačítka Start (obr. 8, poz. 1). • Povolte a odstraňte dva šrouby s vroubkovanými hlavami (obr. • Stiskněte spínač počítadla řezů (obr. 25, poz. E) se rozsvítí 18, poz. 24); poté deflektor vyjměte (obr. 18, poz. 25). příslušná...
  • Página 82 Pokud spotřebič nefunguje správně, zkontrolujte prosím, zda je Tisztelt Ügyfelünk! roztok v níže uvedené tabulce. Pokud problém stále nemůžete Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- vyřešit, obraťte se na dodavatele/poskytovatele služeb. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- Problémy...
  • Página 83 • Ne helyezze a készüléket fűtőtárgyra (benzin, elektromos, A termék fő részei széntűzhely stb.). • Ne takarja le a készüléket működés közben. 210918, 210925, 210932 (7. ábra a 12. oldalon) • Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék tetejére. Cikkszám Alkatrész neve Cikkszám...
  • Página 84 Robbantott diagram alkatrészlistával Légzőkör Csavar Diverter Figyelmeztető lámpa 210918 (4. ábra a 6-7. oldalon) Menetszorító 10 nap Mikrokapcsoló Cikkszám Alkatrész neve Cikkszám Alkatrész neve Pengefedél kötőrúd Dugasz Élező támogatása Élező gomb Dugasz Mikrogyűrű Alátét Csavar 15 nap Orsó csapszege Csavar...
  • Página 85 Emery élesítő Alátét Teleszkóp PVC dugasz Anya Dugasz Teleszkóp rugó Kerek rúd Anya Csavar Figyelmeztető lámpa Kapcsoló Gomb Golyó TC csavar Kondenzátor bilincse Emírség Élező csap Kondenzátor 100a Szögben álló anya Élező rugó Felső tok 101a Motor lemez 102a Csavar Élező...
  • Página 86 Biztonsági rendszer telepítve Kézi szeletelés (210918, 210925, 210932) • Győződjön meg arról, hogy a szeletvastagság-szabályozó Mechanikai biztonsági rendszer gomb (9. ábra/4. oldal) megfelelően van beállítva 0-ra. A készülék a következő elektromos és mechanikai biztonsági • Húzza vissza teljesen a kocsit (10. ábra/8. oldal) (a kezelő...
  • Página 87 • Kapcsolja be a készüléket a Start gomb megnyomásával (8. gombok segítségével (17. ábra/poz. 23). ábra/ 1). • Lazítsa meg és távolítsa el a két csavart recézett fejekkel (18. • Nyomja meg a szeletszámláló kapcsolót (25. ábra/poz. E) be- ábra/24. ábra); majd távolítsa el a terelőt (18. ábra/Poz. 25). kapcsoláshoz a megfelelő...
  • Página 88 Шановний клієнте! Meghibásodott az megnyomása után. Forduljon szakképzett elektromos vezérlő Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочи- technikushoz. áramkör. тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу Az indítás gomb meg- Ne használja a készü- на правила техніки безпеки, описані нижче, перед першим...
  • Página 89 жаростійкій і сухій поверхні. Основні частини продукту • Прилад не можна встановлювати в місцях, де можна вико- ристовувати струмінь води. 210918, 210925, 210932 (рис. 7 на стор. 12) • Під час роботи залиште місце на відстані принаймні 20 см Номер Номер...
  • Página 90 Дисплей «Підра- Компас Штир для кріплення хунок зрізів» Загострювач емери Пральна машина Діаграма з розробленим списком деталей Горіх Вилка Горіх Гвинт 210918 (рис. 4 на стор. 6-7) Кнопка М'яч Номер Номер Диск Штир для кріплення Назва частини Назва частини частини частини...
  • Página 91 Шпилька для Пружина для Вилка TC Кнопка малих груп гофрування Пластина три- Шпилька із затискачем Пральна машина Гвинт TC x2 мача різьби Гвинт Гвинт Кабельна залоза TP-штекер Прокладка Горіх Зав’язка кришки леза Помель загострювача Індикатор по- Електричний захист Піпетка Пральна машина x7 передження...
  • Página 92 - якщо деякі деталі були замінені неоригінальними запас- Гвинт TC PIN-код ними частинами; Носіння Вилка Телескоп Пробка PVC - якщо інструкції, що містяться в цьому посібнику, не дотри- Пружина телескопа Кругла смуга мані точно; Індикатор по- Переключити - якщо різак не був очищений і змащений належними про- передження...
  • Página 93 ложення 4) проти годинникової стрілки. щоб встановити АВТОМАТИЧНИЙ. • Увімкніть прилад, натиснувши кнопку Пуск (мал. 8/поз. 1). Ручне нарізання (210918, 210925, 210932) • Натисніть перемикач лічильника зрізів (рис. 25/поз. E) для • Переконайтеся, що перемикач регулювання товщини зрізу його активації загорається відповідний індикатор.
  • Página 94 Очищення тіла • Усі роботи з технічного обслуговування, монтажу та ремон- • Від’єднайте вилку від електромережі. ту мають виконуватися спеціалізованими та уповноваже- • Поверніть ручку регулювання пластини калібру (рис. 9/по- ними фахівцями або рекомендовані виробником. ложення 4 або мал. 16/положення 4) вниз до 0. Повністю Транспортування...
  • Página 95 • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Página 96 õigesti paigaldatud ja maandatud. Ühendage Lõpetatud nupp Chrome'i kruvi Copper neevid Toote peamised osad Keermestage Isekeermestav kruvi kinnitusplaat 210918, 210925, 210932 (joonis 7 lk 12) Lüliti Capacitor Osa nr. Osa nimi Osa nr. Osa nimi Kondensaatori klamber TC kruvi...
  • Página 97 Teravvedru Parim juhtum Mootori plaat Pähkel Teravitaja plokk Kompass Pesumasin Hinge Pesumasin Kruvi Mootori pistik 100a Tie varras Nupp Teravvedru 101a Sucker 103a Mootor Ühendage Pesumasin 104a Juhte 108a Valge rõngas Kruvi Vahetüki rull Ühendage Terav pommel Pähkel Kaitse Pipett Pesumasin Hingamissüsteem Kruvi...
  • Página 98 • Tootja ja/või müüja ei vastuta järgmistel juhtudel: - kui seadet on käsitsenud volitamata personal; Käsitsi viilutamine (210918, 210925, 210932) - kui mõned osad on asendatud mitteoriginaalsete varuosadega; • Veenduge, et lõigu paksuse reguleerimise nupp (joonis 9/pos.
  • Página 99 • Tõstke toote käepidet (joonis 10/pos. 10), tõmmates seda ekraanil (joonis 25/pos. H). lõiketerast 10 cm võrra eemale ja asetades selle puhkea- • Määrake tugilöök, vajutades reguleerimisnuppe (joonis 25/ sendisse. pos. A). • Asetage lõigatav toode vagunile (joonis 11/pos. 8) vastu ka- •...
  • Página 100 Kui seade ei tööta korralikult, kontrollige lahust allolevast ta- belist. Kui te ikka veel ei suuda probleemi lahendada, võtke Cienījamais klient, ühendust tarnija/teenuse osutajaga. Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces Probleemid Võimalik põhjus Võimalik lahendus pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības...
  • Página 101 Produkta galvenās daļas • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektriskā, ogles plīts utt.). 210918, 210925, 210932 (7. attēls 12. lappusē) • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. Daļa Nr. Daļas nosaukums Daļa Nr.
  • Página 102 Displejs “Slāņu Paplāksne Skrūve skaitīšana” Poga Asinātāja atspere Exploded diagramma ar daļu sarakstu Spraudnis Paplāksne Skrūve Starplikas rullis 210918 (4. attēls 6.-7. lpp.) Uzgrieznis Aizsardzība Daļa Nr. Daļas nosaukums Daļa Nr. Daļas nosaukums Kontūra Skrūve Atteikšanās Brīdinājuma indikators Asinātāja atbalsts Asinātāja poga...
  • Página 103 210925 (5. attēls 8.-9. lpp.) U formas rokturis Plakans rokassargs Rokas aizsargdisks Skrūve Daļa Nr. Daļas nosaukums Daļa Nr. Daļas nosaukums Pagarinājums Spararata spiedpoga Kaste TC spraudnis Izgriezta poga Asmens pārsegs TC spraudnis Mazas grupas tapa Gredzens Skrūve TC skrūve x2 Vītnes turētāja plāksne Uzgrieznis Gredzena atbalsts...
  • Página 104 - ja dažas daļas ir nomainītas ar neoriģinālām rezerves daļām; - ja šajā rokasgrāmatā sniegtie norādījumi netiek precīzi ie- Manuālā griešana (210918, 210925, 210932) vēroti; • Pārliecinieties, ka slāņa biezuma regulēšanas poga (9. at- - ja griezējs nav notīrīts un ieeļļots ar piemērotiem produk- tēls/4.
  • Página 105 Tīrīšana un apkope • Ja izstrādājuma izmēri vai svars nenodrošina apmierinošu griešanu ar gravitāciju, izmantojiet izstrādājuma rokturi (12. • UZMANĪBU! Pirms uzglabāšanas, tīrīšanas un apkopes vien- att./poz. 12). mēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un atdzesējiet. • Kad darbs ir pabeigts, novietojiet biezuma kontroles pogu (9. •...
  • Página 106 Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzu, pārbaudiet tālāk esošo ta- Gerb. kliente, bulu, lai uzzinātu par risinājumu. Ja joprojām nevarat atrisināt Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi prietaisą. Prieš montuo- problēmu, lūdzu, sazinieties ar piegādātāju/pakalpojumu snie- dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- dzēju.
  • Página 107 įžemintos. valdymo sistema. • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, Pagrindinės produkto dalys anglies viryklės ir pan.). 210918, 210925, 210932 (7 pav. 12 psl.) • Neuždenkite veikiančio prietaiso. Dalies Nr. Dalies pavadinimas Dalies Nr. Dalies pavadinimas •...
  • Página 108 Pjūvių skaičiavi- Kompasas Sharpenerio kaištis mo ekranas Emery smailiklis Plovimas Sprogusi diagrama su dalių sąrašu Veržlė Kištukas Veržlė Varžtas 210918 (4 pav. 6-7 psl.) Mygtukas Kamuolys Dalies Nr. Dalies pavadinimas Dalies Nr. Dalies pavadinimas Diskas Sharpenerio kaištis Aštriklio atrama Sharpenerio rankenėlė...
  • Página 109 Tęstinio siurblio presas 27 d U formos rankena Veržlė Kištukas Plokščias ran- Veržlė Varžtas 28 d 30 d Plovimas kų sargybinis Mygtukas Kamuolys Emery Sharpenerio kaištis Veržlė 32 d Srieginis varžtas Aštriklio pavasaris Viršutinis dėklas Rankų apsau- 33 d gos tarpiklis Aštriųjų...
  • Página 110 4) prieš laikrodžio rodyklę. • Gamintojas ir/ar pardavėjas neatsako šiais atvejais: - jei prietaisą tvarkė neįgalioti darbuotojai; Rankinis pjūvis (210918, 210925, 210932) - jei kai kurios dalys buvo pakeistos neoriginaliomis atsargi- • Įsitikinkite, kad pjūvio storio reguliavimo rankenėlė (9 pav./po nėmis dalimis;...
  • Página 111 • Visiškai nutraukite vežimėlį (10 pav./8) (į operatoriaus pusę) dami konkrečius klavišus (25 pav./pos. B). Ekrane rodomas į pakrovimo padėtį. nustatytas pjūvių skaičius (25 pav./pos. G). • Pastaba! Jei pjūvių skaičius nenustatytas arba jei pjūvių skai- • Pakelkite gaminio rankeną (10 pav. / po 10), traukdami ją 10 cm nuo peilio ir paguldę...
  • Página 112 pav./po 20b) ir nuimkite jį pakeldami. lentelę. Jei vis dar negalite išspręsti problemos, kreipkitės į • Išvalykite visas išardytas dalis ir prietaiso korpusą. tiekėją / paslaugų teikėją. • Naudokite minkštą šluostę, kempinėlę ir galbūt nailoninį še- Problemos Galima priežastis Galimas sprendimas petį...
  • Página 113 • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Página 114 Manípulo de afiador Máquina de lavar Parafuso Pino de 2 ranhuras Tampão Principais partes do produto Porca Parafuso 210918, 210925, 210932 (fig. 7 na página 12) Máquina de lavar Parafuso Botão afiador Esfera N.o de N.o de Nome da peça Nome da peça...
  • Página 115 Pipeta Máquina de lavar Grupo Porca Parafuso Pino de 2 ranhuras Parafuso de came cónico Anilha ondulada Bússola Pino afiador Tampão Came Afiador de esmeril Máquina de lavar Parafuso TE 5x20 Parafuso TC 5x10 Porca Tampão Suporte Parafuso TC 4x10 Porca Parafuso Rebite de cobre...
  • Página 116 qualificadas que sigam as medidas de segurança descritas Esfera Parafuso neste manual. Botão Máquina de lavar Parafuso TC Bloco afiador • Em caso de rotação do pessoal, deve ser fornecida formação Pino afiador Esmeril prévia. Estojo superior Microinterruptor • O aparelho está equipado com dispositivos de segurança em Micro-anel Anel de retenção pontos perigosos.
  • Página 117 • Ligue o aparelho premindo o botão Iniciar (fig. 8/pos. 1). • Prima o interruptor do contador de cortes (fig. 25/pos. E) para Corte manual (210918, 210925, 210932) ativá-la, a luz indicadora correspondente acende-se. • Certifique-se de que o botão de regulação da espessura do •...
  • Página 118 pode afectar adversamente a vida útil do aparelho e resultar • Desligue o aparelho da corrente eléctrica. Limpe cuidadosa- numa situação perigosa. mente a lâmina com álcool desnaturado para a desengor- • Os resíduos de alimentos devem ser limpos regularmente e durar.
  • Página 119 • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Página 120 Partes principales del producto que se pueda utilizar un chorro de agua. • Deje un espacio de al menos 20 cm alrededor del aparato 210918, 210925, 210932 (fig. 7 en la página 12) para que se ventile durante el uso. N.o de N.o de...
  • Página 121 Tuerca Tornillo to de cortes” Botón Bola Diagrama detallado con lista de piezas Disco Pasador afilador 210918 (fig. 4 en la página 6-7) Resorte del afilador Estuche superior Bloque afilador Brújula N.o de N.o de Nombre de la pieza Nombre de la pieza...
  • Página 122 Grupo Tuerca Esmeril Tuerca Tornillo de leva cónico Arandela ondulada Enchufe Resorte del afilador Enchufe Bola Tornillo Tornillo TE 5x20 Tornillo TC 5x10 Botón Arandela Soporte Tornillo TC 4x10 Tornillo TC Bloque afilador Remache de cobre Mando graduado Pasador afilador Esmeril Tornillo Luz de advertencia...
  • Página 123 (fig. 7/pos. 4) en sentido antihorario. - si el cortador no se ha limpiado y engrasado con los produc- tos adecuados. Corte manual (210918, 210925, 210932) Sistema de seguridad instalado • Asegúrese de que el mando de regulación del grosor del cor- te (fig.
  • Página 124 Corte manual (210949) • No utilice chorro de agua ni limpiador de vapor para la lim- • Coloque el producto en la bandeja de productos. pieza y no empuje el aparato bajo el agua, ya que las piezas • Gire el selector (fig. 8/pos. 4a) en sentido horario hasta el se mojarán y podrían producirse descargas eléctricas.
  • Página 125 loque el paño entre el anillo de seguridad (fig. 21/pos. S) y Al pulsar la tecla de No utilice el aparato, cuchilla (fig. 21/pos. 11). inicio se enciende el Indicador defectuoso. póngase en contacto • Tome dos extremos del paño entre sus manos y deslícelo a lo aparato, pero no el con el proveedor.
  • Página 126 • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred inšta- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Página 127 Prípojky musia byť správne nainštalované a uzemnené. Matica Skrutka Práčka 10 a Skrutka Hlavné časti výrobku Tlačidlo zaostrenia Lopta 210918, 210925, 210932 (obr. 7 na strane 12) Pružina na strúhanie Práčka 15 a Skrutka Práčka Č. časti Názov dielu Č. časti Názov dielu...
  • Página 128 Skrutka Valček rozpery Práčka Záves Matica Ochrana Zátka motora 100 a Spojovacia tyč Obvod Skrutka 101a Podvodník 103a Motor Oddeľovač Výstražná kontrolka 104a Kábel 108a Biely krúžok Závitová svorka 10 dní Mikrospínač Zástrčka Pommel na strúhanie Spojovacia tyč Pipeta Práčka 11 dní...
  • Página 129 mali byť zaviazané a mali by byť v dostatočnej vzdialenosti od Kolík 64 a Rameno pohyblivých častí. 65 a Pommel na rameno 66 a Rukoväť Matica Doska • Výrobca a/alebo predajca nie sú zodpovední v nasledujúcich Podpera platne 70 a Skrutka TE prípadoch: Vlnitá...
  • Página 130 (obr. 25/poz. G). • Poznámka! Ak nie je nastavený počet rezov alebo ak je vypnu- Manuálne krájanie (210918, 210925, 210932) tá funkcia počítania rezov (s vypnutým indikátorom), spotre- • Uistite sa, že regulátor hrúbky rezu (obr. 9/poz. 4) je správne bič...
  • Página 131 Riešenie problémov (obr. 18/poz. 24), potom odstráňte vychyľovač (obr. 18/poz. 25). • Uvoľnite gombík (obr. 19/poz. 20a) a vyberte strúhadlo (obr. Ak spotrebič nefunguje správne, pozrite si nižšie uvedenú ta- 19/poz. 20). Z gombíka (obr. 19/poz. 20b) vyberte strúhadlo buľku pre roztok. Ak problém stále nedokážete vyriešiť, obráťte a nadvihnite ho.
  • Página 132 Kære kunde • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bru- osv.). gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug.
  • Página 133 Knap til skarpere Kugle Skarpere fjeder Vasker være korrekt installeret og jordforbundet. Skrue Vasker Skærejernsblok Slibepind Produktets hoveddele Emery skærper Vasker 210918, 210925, 210932 (fig. 7 på side 12) Nødde Druknet elendighed Cylinder Top-case Delnr. Delnavn Delnr. Delnavn Forår Knappen Start Stop-knap...
  • Página 134 Spindel stift Skrue Knap Kugle Vasker Nødde Emery Slibepind Radial tætningsring Bladets dæksel Skarpere fjeder Top-case Skrue Knurret knap x2 Skærejernsblok Disk Bladdækselskive Produktets holdeknap Vasker Skrue Tryk på forlængerpumpe U-formet håndtag Knap Skarpere fjeder Flad håndbeskytter Vasker Fanget stift Vasker Nødde Skrue med gevind...
  • Página 135 4) mod uret. vedele; - hvis instruktionerne i denne vejledning ikke følges præcist; Manuel skæring (210918, 210925, 210932) - hvis skæreren ikke er blevet rengjort og olieret med de rigtige • Sørg for, at knappen til regulering af snittykkelsen (fig. 9/pos.
  • Página 136 • Træk slæden (fig. 10/pos. 8) helt tilbage (mod operatøren) til • Indstil støtteslaget ved at trykke på justeringstasterne (fig. læsseposition. 25/pos. A). • Løft produktgrebet (fig. 10/pos. 10) ved at trække det 10 cm • Aktiver bladrotationen (fig. 25/pos. C). Den relative kontrol- væk fra bladet og sætte det i hvileposition.
  • Página 137 Hyvä asiakas, Kontrollér, om stikket Ingen strømforsyning. Apparatet starter ikke, er sat korrekt i. Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas når du har trykket på huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- Defekt elektrisk Kontakt en kvalificeret startknappen.
  • Página 138 Käytä vain alkuperäisiä osia ja li- Tuotteen pääosat sävarusteita. • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- 210918, 210925, 210932 (kuva 7 sivulla 12) järjestelmän avulla. Osan nro Osan nimi Osan nro Osan nimi •...
  • Página 139 Leikkeiden laske- Tulppa Aluslevy minen -näyttö Ruuvi Välikkeen rulla Räjähdekaavio ja osaluettelo Mutteri Suojaus Letkusto Ruuvi 210918 (kuva 4 sivuilla 6-7) Muuntaja Varoitusvalo Osan nro Osan nimi Osan nro Osan nimi Kierteen pidike Mikrokytkin Teroittimen tuki Teroittimen nuppi Terän suojuksen...
  • Página 140 Emery-teroittaja Aluslevy ø6 x3 Renkaan jatke Aluslevy Mutteri x2 Tulppa M6 Mutteri Mutteri 5MA x3 TGS-ruuvi x2 210932, 210949 (kuva 6 sivulla 10-11) Teroittimen painike Pallo x2 Emery Teroittimen tappi Osan nro Osan nimi Osan nro Osan nimi Teroittimen jousi Perälaukku Tapaus Ruuvi...
  • Página 141 (kuva 7/kohta 4) vastapäivään. pauksissa: - valtuuttamattomat henkilöt ovat käsitelleet laitetta Manuaalinen viipalointi (210918, 210925, 210932) - jos jotkin osat on korvattu muilla kuin alkuperäisillä varaosil- • Varmista, että leikkeen paksuuden säätönuppi (kuva 9/kohta 4) on oikein asetettu arvoon 0.
  • Página 142 LISEEN tilaan. henee ja se voi aiheuttaa vaaratilanteen käytön aikana. • Kytke laite päälle (kuva 8/asento 1). Paina terän moottorin Puhdistus käynnistys-/pysäytyspainiketta (kuva 25/asento C) terän pyö- rimisen aloittamiseksi. • Puhdista jäähdytetty ulkopinta mietoon saippualiuokseen kos- • Varmista, että leikkeen paksuuden säätönuppi (kuva 9/kohta tutetulla liinalla tai sienellä.
  • Página 143 Kjære kunde, Ongelmat Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- Tarkista, että pistoke Ei virtalähdettä. on asetettu oikein hetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du installerer Laite ei käynnisty...
  • Página 144 Bruk kun originale deler og tilbehør. Hoveddeler av produktet • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjernkon- trollsystem. 210918, 210925, 210932 (fig. 7 på side 12) • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elektrisk, Del nr. Delenavn Del nr.
  • Página 145 Knapp Skarpere fjær Skjermbildet Plugg Vaskemaskin "Snittelling" Skrue Avstandsrull Eksplodert diagram med deleliste Nøtte Beskyttelse Krets Skrue 210918 (fig. 4 på side 6-7) Diverter Varsellys Del nr. Delenavn Del nr. Delenavn Trådklemme Mikrobryter Skarpere støtte Skarpere knott Festestang for Plugg...
  • Página 146 TE-skrue 5x20 TC-skrue 5x10 Belte Spindel remskive Brakett TC-skrue 4x10 Plugg Blad Kobbernagle Gradert knott TPSV-skrue Bladdeksel Skrue Varsellys Tommelskrue Produktpresse Bryter Firkantet bar bladdeksel Lager Lagerpinne Plugg PVC-skive Plugg PVC-plugg Gummiskive Trykkfjær for produkt Teleskopfjær Teleskop Kobling Holdeknapp for produkt TC-skrue 6x20 Rund bar Dreiepunkt...
  • Página 147 7/pos. 4) mot klokken. - hvis apparatet har blitt håndtert av uautorisert personell; - hvis noen deler har blitt erstattet med ikke-originale reser- Manuell kutting (210918, 210925, 210932) vedeler; • Kontroller at reguleringsknappen for snittykkelse (fig. 9/pos. - hvis instruksjonene i denne håndboken ikke følges nøyaktig;...
  • Página 148 sjon 0 etter at arbeidet er gjort. Trekk vognen tilbake. du på stangknappen (fig. 17/fig. 17) for å flytte det. • Stopp bladet ved å trykke på Stopp-knappen (fig. 15/pos. 2) • Fjern strekkstangen og bladvernet ved hjelp av de spesielle laterale knottene (fig.
  • Página 149 Mulig løsning Spoštovana stranka, Kontroller at pluggen Ingen strømforsyning. Produktet starter ikke Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo na- er riktig satt inn. etter at du har trykket mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila Defekt elektrisk Kontakt en kvalifisert på...
  • Página 150 • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Glavni deli izdelka ma za daljinsko upravljanje. • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, 210918, 210925, 210932 (slika 7 na strani 12) štedilnik z ogljem itd.). Št. dela. Ime dela Št.
  • Página 151 Podpora za ostrenje Gumb za ostrenje Oreščki Zaščita Podložka Vijak Krog Vijak 2-rezni zatič Vtič Preusmerjevalnik Opozorilna lučka Oreščki Vijak Sponka sukanca Mikrostikalo Podložka Vijak Palica za kravato Vtič Gumb za ostrenje Žogica pokrova rezila Izvir Sharperja Podložka Vtič Mikro obroč Vijak Podložka Zatič...
  • Página 152 Podložka Hinge Pommel za roko Ročaj Vtič motorja 100a Privezna palica Oreščki Plošča 101a Sušilec 103a Motor Podpora za ploščo 70 A TE-vijak 104a Kabel 108a Beli obroč Wavy pralni stroj Vtič Ostrina pommel Stožčast vtič Majhen skupinski zatič Pipeta Podložka Majhna skupina Vtič...
  • Página 153 - če je napravo obdelovalo nepooblaščeno osebje; - če so bili nekateri deli zamenjani z neoriginalnimi rezervnimi Ročno rezanje (210918, 210925, 210932) deli; • Prepričajte se, da je gumb za uravnavanje debeline rezine - če se navodila v tem priročniku ne upoštevajo natančno;...
  • Página 154 • Pritisnite stikalo za števec rezin (slika 25/pol. E) za vklop se odstranite tako, da ga dvignete. vklopi relativna kontrolna lučka. • Očistite vse razstavljene dele in telo naprave. • Nastavite število rezin, ki jih želite rezati, tako da pritisnete •...
  • Página 155 Preverite, ali je vtič Bästa kund, Brez napajanja. Naprava se ne zažene, pravilno vstavljen. Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna ko pritisnete tipko za Okvarjen električni Obrnite se na usposob- bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de zagon.
  • Página 156 • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk Produktens huvuddelar spis, kolspis, etc.). • Täck inte över produkten när den är i drift. 210918, 210925, 210932 (fig. 7 på sidan 12) • Placera inga föremål ovanpå produkten. Artikelnr. Delens namn Artikelnr.
  • Página 157 Vässare fjäder Bricka Skiva för bladskydd Hållvred för produkt Skruv Bricka Tryck på förläng- U-format handtag Skarpa block Slipstift ningspump Emery skärpare Bricka Platt handskydd Bricka Nöt Ömsesidigt smärre Nöt Gängad skruv Cylinder Toppväska Handskyddsdistans Våren Ärende 210925 (fig. 5 på sidan 8-9) Plugg Graderat vred Förkromad skruv...
  • Página 158 Fångarstift Bricka Bricka Skruv Skruv Skruv Skruv Nöt Distanshållare Nöt Stift med 2 stift Hållare för stift Elektriskt skydd Varningslampa Skruv Bricka Tryckknapp Gängklämma Slipstift Emery U-format handtag Platt handskydd Nöt Plugg Skiva för handskydd Skruv Vässare fjäder Boll Förlängning Tryckknapp för svänghjul Skruv Knapp...
  • Página 159 (fig. 25/pos. B). Det inställda antalet snitt visas på displayen (fig. 25/pos. G). Manuell skivning (210918, 210925, 210932) • Observera! Om antalet snitt inte är inställt eller om snitträk- • Kontrollera att ratten för reglering av snittjocklek (fig. 9/pos. 4) ningsfunktionen är inaktiverad (med kontrollampan släckt)
  • Página 160 • Använd inte vattenstråle eller ångtvätt för rengöring och tryck med denaturerad alkohol för att avfetta det. inte apparaten under vattnet eftersom delarna blir våta och • Lossa vredet (fig. 22/pos. 20a), lyft och vrid slipmaskinen 180 elektriska stötar kan uppstå. °C (fig.
  • Página 161 • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на Уважаеми клиенти, място, недостъпно за деца. Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- тройства, различни от доставените с уреда или препоръ- те...
  • Página 162 Пробка Основни части на продукта 7а Ястие 8а Винт 9а Пералня 10а Винт 210918, 210925, 210932 (фиг. 7 на страница 12) 11а Бутон за заточване 12а Топка Част No Име на част Част No Име на част 13а Източваща пружина...
  • Página 163 15а Винт 16а Пералня 9г Клампа на резбата 10г Микропревключвател 17а Блок за острилка 18а Пин за острилка Прът за връзване на 11г 12г Пробка 19а Оточител за сладко 20а Пералня капака на ножа 21а Ястие 22а Плодове на шушулка 13г...
  • Página 164 93а TC винт 94а Ястие Прес пролетта 53а Гумена шайба 54а 95а Пластина на двигателя 96а Ястие на продукта 97а Пералня 98а Пръст Копче за задържа- 55а Конектор 56а 99а Пробка на двигателя 100a Прът за връзване не на продукта 101а...
  • Página 165 копчето (фиг. 7/поз. 4) обратно на часовниковата стрелка. Инсталирана система за безопасност Механична система за безопасност Ръчно нарязване (210918, 210925, 210932) Уредът е оборудван със следните електрически и механични • Уверете се, че копчето за регулиране на дебелината на устройства за безопасност: среза...
  • Página 166 ране на въртенето на острието. не и не натискайте уреда под водата, тъй като частите ще • Уверете се, че копчето за регулиране на дебелината на се намокрят и може да се получи токов удар. среза (фиг. 9/поз. 4) е правилно настроено на 0. •...
  • Página 167 трие (фиг. 21/поз. 11). Натискането на • Вземете два края на кърпата между ръцете си и я плъзнете бутона за стартиране Не използвайте по предпазния пръстен. включва уреда, но Дефектен индикатор. уреда, свържете се с не и индикаторната доставчика. лампичка. Заточване...
  • Página 168 персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внима- ными способностями, а также лицами с недостаточным тельно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Página 169 210918 (рис. 4 на стр. 6-7) Номер Номер Название детали Название детали Основные части продукта детали детали Опора для заточки Ручка заточки 210918, 210925, 210932 (рис. 7 на стр. 12) Шайба Винт Номер Номер Штифт с 2 пазами Заглушка Название детали Название детали детали...
  • Página 170 Заглушка Центральная плата Кабельный сальник Вилка TP Шайба Ручка Тяговая тяга Помель для заточки Рука Рукоятка крышки лезвия Винт Квадратный бар Пипетка Шайба x7 Шайба Волнистые шайбы Винт TE Штифт с 2 пазами Конический винт Компас (слитый) Штифт для заточки камень...
  • Página 171 Прокладка Гайка Защитное ограж- Винт защиты от срезов Предупреждаю- дение для срезов Электрическая защита щий индикатор Никелевый винт Квадратный бар 6в Кнопка Резьбовой зажим Винт TC Штифт U-образная ручка 10в Плоская защита рук Подшипник Заглушка Диск щитка для рук Винт Телескоп...
  • Página 172 • Толщина срезов регулируется поворотом ручки (рис. 7/поз. дящими продуктами. 4) против часовой стрелки. Система безопасности установлена Ручная нарезка (210918, 210925, 210932) Механическая система безопасности • Убедитесь, что ручка регулировки толщины среза (рис. 9/ Прибор оснащен следующими электрическими и механиче- поз.
  • Página 173 ворительный срез под действием силы тяжести, исполь- • Никогда не погружайте прибор в воду или другие жидко- зуйте рукоятку для захвата изделия (рис. 15/поз. 10). сти. • Верните ручку регулировки толщины (рис. 15/поз. 4) в по- • Никогда не используйте агрессивные чистящие средства, ложение...
  • Página 174 • Не продлевайте операцию более чем на несколько се- Остановите прибор, Неисправна кунд, иначе край лезвия может покрутиться. Кнопка остановки не вытянув вилку из электрическая схема • После завершения повышения резкости рекомендуется работает. сети и обратившись к управления. поставщику. очистить колеса с помощью небольшой щетки, смоченной спиртом.
  • Página 176 BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2023 HENDI Polska Sp. z o. o. Robakowo - Poland Ver: 16-04-2024...

Este manual también es adecuado para:

210925210932210949