Descargar Imprimir esta página
Hendi 282571 Manual Del Usuario
Hendi 282571 Manual Del Usuario

Hendi 282571 Manual Del Usuario

Máquina embutidora de salchichas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

SAUSAGE FILLING
MACHINE
282571, 282588, 282090, 282151, 282137, 282144
English .............................................................. 9
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 10
DE: Benutzerhandbuch
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 12
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 14
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 16
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 18
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 20
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Ελληνικά ............................................................. 22
Hrvatski .............................................................. 24
HR: Korisnički priručnik
Čeština .............................................................. 26
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 28
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 30
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 32
Latviski ............................................................... 33
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 35
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 37
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 39
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 41
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 43
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 44
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 46
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 48
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 50
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 51
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 53
SAUSAGE FILLING MACHINE
WURSTFÜLLMASCHINE
WORSTENVUL MACHINE
NADZIEWARKA DO KIEŁBAS
MACHINE À SAUCISSE
INSACCATRICE
APARAT DE UMPLUT CÂRNAȚI
ΓΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΛΟΥΚΑΝΙΚΩΝ
STROJ ZA PUNJENJE KOBASICA
PLNIČKA KLOBÁS
KOLBÁSZTÖLTŐ GÉP
НАПОВНЮВАЧ КОВБАС
VORSTI TÄITMISE MASIN
DESU PILDĪTĀJS
DEŠRŲ KIMŠTUVAS
MÁQUINA DE RECHEIO DE
SALSICHAS
MÁQUINA EMBUTIDORA DE
SALCHICHAS
PLNIČKA KLOBÁS
PØLSEPÅFYLDNINGSMASKINE
AMMATTIMAINEN
MAKKARANTÄYTTÖKONE
PØLSE FYLLEMASKIN
STROJ ZA POLNJENJE KLOBASE
FYLLNINGSMASKIN FÖR KORV
МАШИНА ЗА ПЪЛНЕНЕ НА
КОЛБАСИ
НАПОЛНИТЕЛЬ КОЛБАС
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hendi 282571

  • Página 1 WURSTFÜLLMASCHINE WORSTENVUL MACHINE NADZIEWARKA DO KIEŁBAS SAUSAGE FILLING MACHINE À SAUCISSE MACHINE INSACCATRICE APARAT DE UMPLUT CÂRNAȚI 282571, 282588, 282090, 282151, 282137, 282144 ΓΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΛΟΥΚΑΝΙΚΩΝ STROJ ZA PUNJENJE KOBASICA PLNIČKA KLOBÁS KOLBÁSZTÖLTŐ GÉP НАПОВНЮВАЧ КОВБАС VORSTI TÄITMISE MASIN DESU PILDĪTĀJS DEŠRŲ...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Página 7 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske speci- fikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 282571 282588 282090...
  • Página 8 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Página 9 Dear Customer, • Check that the device is in good condition and with all ac- Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this cessories. In case of incomplete or damaged delivery, please user manual carefully, paying particular attention to the contact the supplier immediately.
  • Página 10 Sehr geehrter Kunde, later. Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. • Clean the inside of container with a non-abrasive detergent Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und and rinse with clean water.
  • Página 11 Bedienungsanleitung triebsmittel entstehen. Lassen Sie Kinder niemals Geräte handhaben. Betreiben Sie den d evice wie folgt: • Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör. • Setzen Sie den Kurbelgriff auf das Schnellganggetriebe • Überlastung vermeiden. (Abb. 2 auf Seite 4 ) und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, •...
  • Página 12 Wartung Geachte klant, • Überprüfen Sie regelmäßig den Betrieb des Geräts, um Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze schwere Unfälle zu vermeiden. gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de • Wenn Sie feststellen, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Página 13 Bedieningsinstructies bedreiging voor het menselijk leven. • Blijf het apparaat controleren tijdens de werking. Gebruik het d-vice volgens de onderstaande stappen: • Kinderen zijn zich niet bewust van gevaren die ontstaan bij • Plaats de krukgreep op het snelle tandwielsysteem (Afb. 2 het bedienen van apparatuur.
  • Página 14 Gebruik geen benzine of oplosmid- Szanowny Kliencie, delen! Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- • Geen enkel onderdeel is vaatwasmachinebestendig. lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zwracając szczegól- Onderhoud ną...
  • Página 15 • Nigdy nie przechowywać ani nie pozostawiać uszczelnienia 10. Wsporniki dolne w temperaturze poniżej 0ºC (32°F). 11. Widok z zewnątrz mocowań zbiornika • Czyszczenie urządzenia (patrz ---> Czyszczenie) Przeznaczenie • Po zakończeniu czyszczenia tłok i cylinder należy zamonto- wać oddzielnie w pierwotnym położeniu. Upewnić się, że jest •...
  • Página 16 Do czyszczenia nie wolno używać wełny stalowej, metalo- Cher client, wych narzędzi ani żadnych ostrych lub spiczastych przed- Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement miotów. Nie używać benzyny ani rozpuszczalników! ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Página 17 Utilisation prévue 10. Supports de pédalier 11. Vue extérieure des supports de cuve • Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications • Nettoyage de l’appareil (voir ---> Nettoyage) commerciales, par exemple dans les cuisines de restau- • Une fois le nettoyage terminé, installez le piston et le cy- rants, les cantines, les hôpitaux et les entreprises commer- lindre dans leur position initiale séparément.
  • Página 18 N’utilisez pas d’essence ou de solvants  ! Gentile cliente, • Aucune pièce n’est lavable au lave-vaisselle. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la Maintenance prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u- •...
  • Página 19 Uso previsto 10. Staffe inferiori 11. Vista esterna dei supporti del contenitore • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato per ap- • Pulire l’apparecchiatura (vedere ---> Pulizia) plicazioni commerciali, ad esempio nelle cucine di ristoran- • Dopo aver completato la pulizia, installare separatamente lo ti, mense, ospedali e imprese commerciali come panetterie, stantuffo e il cilindro nella posizione iniziale.
  • Página 20 Non utilizzare benzina o solventi! Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- • Nessuna parte può essere lavata in lavastoviglie. nic HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate Manutenzione mai jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima •...
  • Página 21 a alimentelor. cu o piuliță de blocare (Fig. 4 de la pagina 4 ). • Acest aparat este conceput pentru prepararea cârnaților. 12. Gura recipientului colector Orice altă utilizare poate duce la deteriorarea aparatului sau 13. Piuliță inel frontal vătămări corporale. •...
  • Página 22 Αγαπητέ πελάτη, • Nu utilizați niciodată agenți de curățare agresivi, bureți Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. abrazivi sau agenți de curățare care conțin clor. Nu utilizați Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδι- bureți de sârmă, ustensile metalice sau orice obiecte ascuți-...
  • Página 23 το έμβολο για γρήγορη και εύκολη πλήρωση. Η συσκευή είναι • Γεμίστε τον σωστά εγκατεστημένο κύλινδρο με κρέας και τοπο- ιδανική για κατασκευαστές λουκάνικων ή εστιατορίων που στο- θετήστε το περίβλημα λουκάνικου στις χοάνες. χεύουν στην παρασκευή νόστιμων λουκάνικων. • Τελευταίο βήμα: Θέστε τη λαβή της μανιβέλας σε χαμηλή ταχύ- τητα...
  • Página 24 Συντήρηση Poštovani korisniče, • Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία της συσκευής για την αποφυγή Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte σοβαρών ατυχημάτων. ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozor- • Εάν διαπιστώσετε ότι η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά ή ότι...
  • Página 25 Napomena: To će otopiti i ukloniti sve masnoće, ulja i proteine idealan za proizvođače kobasica ili restorane s ciljem izrade ukusnih kobasica. koje bakterije mogu hraniti. Ponovno isperite toplom čistom vodom kako biste uklonili otopinu deterdženta, ulja, masti i Glavni dijelovi proizvoda proteine.
  • Página 26 • Zkontrolujte, zda je zařízení v dobrém stavu a se všemi pří- Vážený zákazníku, slušenstvími. V případě neúplného nebo poškozeného do- Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před ručení prosím okamžitě kontaktujte dodavatele. V takovém první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně pře- případě...
  • Página 27 Návod k obsluze Čištění a údržba • Není-li spotřebič udržován v dobrém stavu čistoty, může to Provozujtezařízení podle následujících kroků: nepříznivě ovlivnit jeho životnost a způsobit nebezpečnou • Nasaďte kliku na rychlý převodový systém (obr. 2 na straně situaci. 4 ) a otáčením ve směru hodinových ručiček píst zvedněte. •...
  • Página 28 A megjelenés eltérhet az ábrán láthatótól. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A Használat előtti előkészítés készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- • Távolítsa el az összes védőcsomagolást és csomagolást.
  • Página 29 alacsony sebességre, majd forgassa el az óramutató járásá- ne használjon acélgyapotot, fémeszközöket vagy éles vagy val megegyező irányba. A hús elkezd kifolyni a fúvókából a hegyes tárgyakat. Ne használjon benzint vagy oldószereket! házba. Készítsen kolbászt. • Egyetlen alkatrész sem tisztítható mosogatógépben. •...
  • Página 30 Основні частини виробу УКРАЇНСЬКИЙ (Рис. 1 на стор. 3) Шановний клієнте! 1. Стрижень із різьбою Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно про- 2. Плунжер читайте цей посібник користувача, звертаючи особливу 3. Циліндр увагу на правила техніки безпеки, описані нижче, перед...
  • Página 31 Технічне обслуговування за допомогою щітки/вкладки та відповідного миючого засобу, схваленого для використання з обладнанням для • Регулярно перевіряйте роботу приладу, щоб уникнути сер- обробки м’яса. йозних нещасних випадків. Примітка: Це розчинить і видалить усі жири, олії та білки, • Якщо ви бачите, що прилад не працює належним чином на...
  • Página 32 • Eemaldage kogu kaitsepakend ja mähkimine. Lugupeetud klient! • Kontrollige, kas seade on heas seisukorras ja kõigi ahvikes- Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev tega. Ebatäieliku või kahjustatud kohaletoimetamise korral kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähe- võtke kohe ühendust tarnijaga. Sellisel juhul ärge seadet lepanu allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme es-...
  • Página 33 Cienījamais klient, • Puhastage mahuti sisemust mitteabrasiivse pesuainega ja Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces loputage puhta veega. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Ärge kunagi kasutage agressiivseid puhastusvahendeid, šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošī-...
  • Página 34 • Ierīci nedrīkst lietot personas (ieskaitot bērnus), kurām ir 10. Apakšējie kronšteini traucētas fiziskās, sensorās vai garīgās spējas, vai personas, 11. Skats no ārpuses uz tvertnes stiprinājumiem kurām nav atbilstošu zināšanu un pieredzes. • Tīriet ierīci (skatiet ---> Tīrīšana) • Nekad neglabājiet un neatstājiet pildvielu temperatūrā, kas •...
  • Página 35 • Notīriet atdzesēto ārējo virsmu ar drānu vai sūkli, kas ne- Gerb. kliente, daudz samitrināts ar maigu ziepju šķīdumu. Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- • Higiēnas apsvērumu dēļ ierīce ir jātīra pirms un pēc lieto- dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- šanas.
  • Página 36 Paruošimas prieš naudojimą Stūmoklio mazgas / išardymas • Užmaukite stūmoklio sandariklį ant stūmoklio (9 pav. 5 psl.). • Nuimkite visas apsaugines pakuotes ir įvyniojimą. 14. Stūmoklio sandariklis • Patikrinkite, ar prietaisas yra geros būklės ir su visomis 15. Slėgio išleidimo vožtuvo rinkinys priedai.
  • Página 37 6. Manípulo da manivela Caro Cliente, Observação: O conteúdo deste manual aplica-se a todos os Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamen- itens listados, salvo especificação em contrário. A aparência te este manual do utilizador, prestando especial atenção aos pode variar das ilustrações mostradas.
  • Página 38 8. Veio de engrenagem lento 21. Parafuso do êmbolo • Retire o cilindro para limpeza (Fig. 3 na página 4 ). Retire 22. Pega o êmbolo para limpeza (Consulte--->Montagem/desmonta- Limpeza e manutenção gem do êmbolo). 9. Suportes superiores • Se o aparelho não for mantido em bom estado de limpeza, 10.
  • Página 39 Estimado cliente: contrario. El aspecto puede variar con respecto a las ilustra- Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea ciones mostradas. atentamente este manual del usuario, prestando especial atención a las normativas de seguridad descritas a continua- Preparación antes del uso...
  • Página 40 Limpieza y mantenimiento 10. Soportes inferiores 11. Vista exterior de los soportes del depósito • Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, • Limpie el aparato (consulte ---> Limpieza) esto puede afectar negativamente a su vida útil y provocar •...
  • Página 41 • Skontrolujte, či je zariadenie v dobrom stave a či je v stave Vážený zákazník, so všetkými potrebnými položkami acΣ. V prípade neúplného Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- alebo poškodeného doručenia okamžite kontaktujte dodáva- štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte teľa.
  • Página 42 ložte puzdro na klobásy. špongie ani čistiace prostriedky s obsahom chlóru. Na čis- • Posledný krok: Prepnite rukoväť kľuky na nízku rýchlosť a tenie nepoužívajte oceľovú vlnu, kovové pomôcky ani žiadne otočte ju v smere hodinových ručičiek, aby sa piest spustil. ostré...
  • Página 43 • Fjern al beskyttende emballage og indpakning. Kære kunde • Kontrollér, at enheden er i god stand og med alle ak-supple- Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- menter. I tilfælde af ufuldstændig eller beskadiget levering gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de bedes du straks kontakte leverandøren.
  • Página 44 • Brug aldrig aggressive rengøringsmidler, slibende svam- Hyvä asiakas, pe eller rengøringsmidler, der indeholder klor. Brug ikke Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas ståluld, metalredskaber eller skarpe eller spidse genstande huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- til rengøring.
  • Página 45 joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita, tai 11. Kanisterin kiinnikkeiden ulkopuolinäkymä henkilöt, joilla ei ole asianmukaista tietoa ja kokemusta. • Puhdista laite (katso ---> Puhdistus) • Älä koskaan säilytä tai jätä tiivistysholkkia alle 0 ºC:n (32 °F) • Kun puhdistus on valmis, asenna mäntä ja sylinteri alkupe- lämpötilaan.
  • Página 46 Puhdistus • Puhdista jäähdytetty ulkopinta mietoon saippualiuokseen Kjære kunde, kostutetulla liinalla tai sienellä. Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne • Hygieniasyistä laite on puhdistettava ennen käyttöä ja käytön bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på jälkeen. sikkerhetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du in- •...
  • Página 47 Klargjøring før bruk Montering/demontering av stempel • Skyv stempeltetningen på stempelet (Fig. 9 på side 5 ). • Fjern all beskyttende emballasje og innpakning. 14. Stempeltetning • Kontroller at enheten er i god stand og med alle ac-beskje- 15. Sett med trykkavlastningsventil dene.
  • Página 48 V primeru nepopolne ali poškodovane dostave se nemudo- Spoštovana stranka, ma obrnite na dobavitelja. V tem primeru naprave ne upo- Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- rabljajte. mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila • Pred uporabo očistite dodatno opremo in napravo (glejte ==>...
  • Página 49 • Po končanem čiščenju bat in valj ločeno namestite v začetni navlaženo z blago milnico. položaj. Prepričajte se, da je pravilno zaklenjen. • Zaradi higiene je treba napravo očistiti pred in po uporabi. • Namestite lijake na vtičnico za klobaso in jo privijte z zakle- •...
  • Página 50 Bästa kund, • Kontrollera att enheten är i gott skick och med alla tillbehör. Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna Vid ofullständig eller skadad leverans, kontakta leverantören bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de omedelbart.
  • Página 51 Уважаеми клиенти, • Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel, slipande svam- Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Проче- par eller rengöringsmedel som innehåller klor. Använd inte тете внимателно това ръководство за потребителя, като stålull, metallredskap eller vassa eller spetsiga föremål för обърнете...
  • Página 52 Инструкции за работа ното оборудване. Никога не позволявайте на деца да ра- ботят с оборудването. Използвайте d evice, като следвате стъпките по-долу: • Използвайте само принадлежностите, доставени с уреда. • Поставете дръжката на манивелата на системата на ско- • Избягвайте претоварване. ростната...
  • Página 53 • Ако видите, че уредът не работи правилно или че има про- Уважаемый клиент! блем, спрете да го използвате и се свържете с доставчика. Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- • Всички дейности по поддръжка, монтаж и ремонт трябва мательно прочитайте данное руководство пользователя, да...
  • Página 54 • Никогда не ремонтируйте прибор самостоятельно. Это мо- • Сохраните упаковку, если планируете хранить прибор в жет привести к угрозе жизни человека. будущем. • Следите за работой прибора во время его работы. • Сохраните руководство пользователя для дальнейшего • Дети не осведомлены об опасностях, связанных с рабо- использования.
  • Página 55 Поиск и устранение неисправностей 19. Отверстие клапана • Установите комплект клапана сброса давления на плун- При приготовлении колбас могут возникнуть следующие жер. Сверху плунжера установите шайбу в отверстие кла- проблемы: пана, затем вставьте винт через шайбу в отверстие кла- • Прокладка может стать жесткой, если температура окру- пана.
  • Página 56 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 01-02-2024...

Este manual también es adecuado para:

282588282090282151282137282144