Type of chain
Pitch
Tipo di catena
Passo
Tipo de cadena
Paso
Type de chaîne
Pas
9.53 mm
(3/8 inch)
OREGON 91PX
(pollici)
(pouces)
When replacing the saw chain, identify the type of chain with the drive links mark.
Quando si sostituisce la catena della sega, identificare il tipo di catena.
Cuando cambie la cadena, identifique el tipo de cadena con la marca de los
eslabones guía.
Lorsque vous changez de chaîne, identifiez le type de chaîne avec la marque des
maillons d'entraînement.
SAW CHAIN MAINTENANCE
This saw chain met the kickback performance requirements of ISO 11681 when tested with this chain saw and guide
bar "Oregon double guard" combinations. It may not meet the ISO 11681 performance requirements when used on
other chain saws or guide bars.
SHARPENING
・ ・ ・ ・ Switch off the engine before sharpening the saw chain .
・ ・ ・ ・ Always wear gloves when working on saw chain.
・ ・ ・ ・ It is important to file the saw chain to the correct depth and angle. Improper lowering
or sharpening of the depth gauges may increase the risk of kickback injury.
Sharpening
The saw chain should be sharpened once a day.
1. Lock the chain.
2. The saw chain have alternative left and right hand cutters. Always sharpen from the inside out.
3. Keep the file to the angle lines of the top plate angle.
4. Hold the file horizontally.
MANUTENZIONE DELLA CATENA DELLA SEGA
Quando è stata sottoposta a test con le combinazioni di motosega e asta di guida "OREGON DOUBLE GUARD", questa
catena ha soddisfatto i requisiti della norma ISO 11681 in fatto di contraccolpi. È possibile che non soddisfi i requisiti
di prestazione di cui alla norma ISO 11681 se utilizzata con altre motoseghe o aste di guida.
AFFILATURA
・ ・ ・ ・ Spegnere il motore prima di affilare la catena.
・ ・ ・ ・ Quando si lavora sulla catena, indossare sempre i guanti.
・ ・ ・ ・ È importante affilare la catena della motosega in base alla corretta profondità e angolo.
Un abbassamento o un'affilatura non corretti dei calibri di profondità può aumentare il
rischio di infortune per contraccolpo.
Affilatura
Affilare la catena della motosega una volta al giorno.
1. Bloccare la catena.
2. La catena è dotata di denti di taglio alternativi a sinistra e a destra. Affilare sempre dall'interno verso l'esterno.
3. Mantenere il filo alle linee d'angolo della piastra superiore.
4. Tenere la lima in posizione orizzontale.
Gauge
Scartamento
Marca del eslabón guía
Galga
Marque du maillon
Calibre
1.27 mm
(0.050 inch)
(pollici)
(pul.)
(pul.)
(pouces)
WARNING
AVVERTENZA
Drive link mark
Tipo barre motrici
d'entraînement
40 (espada de 24,0 cm) / 45 (espada de 28,7 cm)
WARNING
AVVERTENZA
53
Drive link number
Numero barre motrici
Número del eslabón guía
Numéro du maillon d'entraînement
40 (24.0 cm bar) /45 (28.7 cm bar)
40 (24.0 cm barra) / 45 (28.7 cm barra)
40 (guide-chaîne de 24,0 cm) /
45 (guide-chaîne de 28,7 cm)
Round file
φ4.0 mm(5/32 inch)
Lima tonda
Lima redonda
Lime ronde
(pollici)
(pul.)
(pouces)