Página 1
Многофункциональная встраиваемая духовка с 9 программамии Instrukcja obsługi Wielofunkcyjny piekarnik elektryczny z 9 programami Manual de instrucţiuni Cuptor electronic încorporabil multifuncţional cu 9 programe CG 981 M M CM 981 M CR 981 M M CR 981 P M CS 981 M M...
Página 2
Fig. 1 CG 981 M M / CM 981 M / CR 981 M M / CS 981 M M / SG 981 M M / SM 981 M / SM 981 M M / TL 981 M CR 981 P M / CS 981 P M / SM 981 P M Fig.
Página 5
Dati tecnici............................16 Introduzione La ringraziamo per aver scelto un prodotto Franke. Prima di utilizzare l’apparecchio Le consigliamo di leggere attentamente le avvertenze ed i consigli contenuti nel presente manuale. Sarà così più facile utilizzarlo e mantenerlo efficiente più a lungo. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Página 6
“ventilati”. È un apparecchio molto versatile che, in modo facile e sicuro, permette di scegliere fra diversi metodi di cottura. Per utilizzare al meglio il vostro forno Franke, consultare la tabella indicativa di cottura a pag. 10. Impostazioni Per prima cosa, è...
Página 7
Potete cuocere contemporaneamente anche pietanze diverse tra loro, purché le temperature di cottura siano simili. È la più delicata tra le cotture ventilate a sua disposizione in questo forno Franke, ideale per la preparazione di dolci e pasticceria in generale, permette di cuocere su tre ripiani contemporaneamente.
Página 8
Il forno Franke è studiato per grigliare con la porta del forno completamente chiusa. Avvertenza: Franke ha studiato una forma della bocca del forno per proteggere il più possibile le mani di chi lo usa. Tuttavia, la resistenza del grill, durante il funzionamento è molto calda; evitare di toccarla accidentalmente durante le manipolazioni degli alimenti da grigliare.
Página 9
Ventilazione di raffreddamento Al fine di ottenere una riduzione delle temperature di porta, cruscotto e fianchi, il forno Franke è dotato di una ventola di raffreddamento che si attiva automaticamente a forno caldo. Quando la ventola è in funzione è possibile avvertire un getto d’aria che esce tra frontalino e porta forno, una particolare attenzione è...
Página 10
Il display inizierà il conteggio alla rovescia solo dopo aver raggiunto la temperatura richiesta (tranne nelle funzioni di grill, dove il conto alla rovescia inizia subito), quando saremo avvisati da due sequenze di tre suoni. B - fase di cottura Inserire la pietanza.
Página 11
Tabella indicativa di cottura Impostazione Tipo di cibo o ricetta Peso Posizione Tempo Impostazione Durata manopola di (Kg) ripiani di preriscalda- del termostato della selezione mento (min.) (d2) cottura (min.) Cottura statica Arrosti di Maiale 180 °C 65-75 Frittate 10,5 200 °C 25-30 naturale...
Página 12
Impostazione delle cotture guidate Questo forno elettronico Franke dà la possibilità di cuocere 35 tipi di pietanze diverse utilizzando programmi di cottura, tempi e temperature già preimpostati nel forno stesso: una volta selezionata la ricetta scelta quindi, il forno cuoce automaticamente utilizzando la miglior combinazione di programmi, temperatura e tempo di cottura per ottenere i migliori risultati possibili.
Página 13
IMPORTANTE: qualora si scelga di cuocere simultaneamente solamente due pietanze, è di fondamentale importanza rispettare l’inserimento dei vassoi nei livelli specifici. In tal caso, quando il display indicherà di estrarre un vassoio che non è stato utilizzato, basta semplicemente ignorare la richiesta ed attendere la notifica successiva. Inoltre, le pietanze non dovranno mai essere inserite nel forno se ancora congelate.
Página 14
Sostituzione della lampada forno (Fig. 7) I forni Franke sono equipaggiati con due lampade rettangolari. Nel caso si renda necessaria la sostituzione della lampada interna del forno, si deve operare come segue: – togliere l’alimentazione all’apparecchio tramite l’interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento dell’apparecchio all’impianto elettrico, o scollegare la spina, se accessibile;...
Página 15
Avvertenze per la sicurezza • Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da: errata installazione, usi impropri, erronei ed irragionevoli. • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone con ridotte capacità psichiche o motorie (inclusi i bambini) o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non ci sia una supervisione o istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
Página 16
Dx o verso Sx il raccordo del piano (R) per consentire il corretto inserimento del forno (Fig. 8e). Collegamento alla rete elettrica Il forno FRANKE è fornito di un cavo di alimentazione tripolare con terminali liberi. Se il forno viene connesso permanentemente alla rete di alimentazione, predisporre un...
Página 17
Dati tecnici Dimensioni utili del forno: Consumi (funzione ventilata): Modelli CG M M, CR M M, CR P M, per raggiungere i 200 °C: 0,31 kW/h CS M M, CS P M, SG M M, SM M M per mantenere i 200 °C: 0,81 kW/h larghezza 430 mm consumo totale: 1,12 kW/h profondità...
Página 18
Technical data ........................... 28 Introduction Thank you for choosing a Franke product. Before using the appliance, please carefully read the instructions and advice contained in this manual. In this way you will be able to make best use of the appliance and also ensure its lasting efficiency. Keep this booklet for further reference.
Página 19
Contact our nearest service centre and demand only original spare parts. Your Franke oven uses a special enamel which is easy to keep clean, however it is advisable to clean it frequently to avoid baking on grime and previous cooking residuals.
Página 20
Different foods can also be cooked the same time, provided their cooking temperatures are similar. This is the gentlest type of fan cooking available with this Franke oven, and is ideal for preparing cakes and pastries, enabling three shelves to be used at the same time.
Página 21
The Franke oven is designed to grill food with the oven door completely closed. Important: Franke has designed the oven opening to protect hands as much as possible. However, the grill heating element is still very hot when in use; be careful not to touch it accidentally when handling food to be grilled.
Página 22
Cooling fan In order to reduce the temperature at the door, control panel and sides, the Franke oven is equipped with a cooling fan which is automatically activated when the oven is hot. When the fan is on, air blows from the front of the oven between the front panel and oven door;...
Página 23
C - end of cooking An acoustic alarm sounds for 1 minute at the end of the set time. It can be muted by pressing any button. At the same time the display shows the message “COOKING END”. The oven automatically switches off the heating, and the inside lamps remain on for about 15 minutes for checking cooking.
Página 24
Cooking table Selection knob Type of food or recipe Weight Shelf position Preheating Thermostat Duration setting (kg) time (min.) setting (d2) (min.) Natural Roast pork 180 °C 65-75 Omelettes 10.5 200 °C 25-30 conventional Cod-gilthead-turbot 180 °C cooking Bread rolls 2-4 cont.
Página 25
Guided cooking setting This Franke electronic oven offers the possibility of cooking 35 different types of food using preset programmes, times and temperatures: therefore after selecting the recipe, the oven automatically cooks with the best combination of programmes, cooking temperature and time to obtain the best possible results. All the preset recipes have been tried and tested by professional chefs.
Página 26
Oven cleaning and maintenance Important Before servicing the oven, always unplug it or disconnect the power at the main electrical system switch. – The stainless steel and enamelled parts will always remain like new if cleaned with water or specific products, drying them thoroughly.
Página 27
Replacing the oven lamp (Fig. 7) Franke ovens are equipped with two rectangular lamps. To replace the oven lamp, proceed as follows: – turn off the power to the appliance by means of the omnipolar switch used for connecting it to the electrical system, or disconnect the plug if accessible;...
Página 28
– expose the oven to atmospheric agents (rain, sun); – use the oven to store various objects; – use flammable liquids near the appliance; – use adapters, multi-sockets and/or extension leads; – allow anyone except qualified personnel to install or repair the appliance. Always contact qualified personnel in the following cases: –...
Página 29
Electrical connection The FRANKE oven is supplied with a three-core power cable with free terminals. If the oven is permanently connected to the power supply install a device that ensures disconnection from the power supply, with a contact opening distance enabling complete disconnection in category III overvoltage conditions Make sure: a) the plug and socket are suitable for a 16 A current;...
Página 30
INFORMATION FOR USERS in accordance with the article of Legislative Decree no. 15 of July 25 “Implementation of Directives 2002/95/ EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC, regarding reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic appliances, and waste disposal”. The barred dustbin symbol given on the appliance indicates that at the end of its useful life the product must be collected separately from other waste.
Página 31
Données techniques ......................... 42 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Franke. Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons de lire attentivement les précautions d’emploi et les conseils donnés dans ce manuel. Vous pourrez ainsi l’utiliser et le conserver en parfait état plus longtemps. Conservez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Página 32
Contactez notre service après-vente le plus proche et exigez des pièces détachées d’origine. Votre four Franke est revêtu d’un émail spécial, facile à entretenir. Toutefois, nous vous conseillons de le nettoyer régulièrement de façon à éviter de brûler les traces et les résidus des cuissons précédentes.
Página 33
C’est sans doute la plus délicate des cuissons ventilées proposées par votre four Franke. Elle est idéale pour les gâteaux et les pâtisseries. Vous pouvez utiliser trois niveaux du four en même temps. La température prédéfinie est de 150 °C et comporte le préchauffage du four avant l’introduction du plat.
Página 34
Le four Franke est conçu pour griller avec la porte complètement fermée. Avertissement : Franke a étudié la forme du four pour protéger vos mains au maximum. Cependant, la résistance du grill est très chaude pendant le fonctionnement ; évitez de la toucher accidentellement en manipulant les aliments à...
Página 35
Ventilation de refroidissement Pour réduire les températures de la façade, du panneau de commande et des côtés, le four Franke est équipé d’une ventilation de refroidissement qui se met en marche automatiquement lorsque le four est chaud. Pendant son fonctionnement, le ventilateur envoie de l’air à l’extérieur par une fente située entre le bandeau et la porte du four. On a tout particulièrement veillé...
Página 36
B - Phases de cuisson Introduisez les aliments. L’afficheur indique « DURÉE CUISSON » en même temps que le nom du mode de cuisson, par exemple « CUISSON COMBINÉE ». Il indique également l’heure courante et le compte à rebours qui donnent le temps restant jusqu’à la fin de la cuisson.
Página 37
Tableau indicatif de cuisson Position de la Catégorie d’aliments ou Poids Position des Temps Programmation Temps commande de recette (kg) niveaux du thermostat sélection préchauffage (d2) cuisson (min) (en min) Convection Rôti de porc 180 °C 65-75 Omelette 10,5 200 °C 25-30 naturelle Colin-Dorade-Turbot...
Página 38
Programmation du Guide cuisson Les programmes, temps et températures de cuisson préenregistrés de votre four électronique Franke vous permettent de cuire 35 plats différents : dès que vous avez sélectionné une recette, votre four lance automatiquement la cuisson avec le programme, la température et le temps de cuisson qui donneront le meilleur résultat. Toutes les recettes préenregistrées ont été...
Página 39
IMPORTANT : si l’on fait cuire simultanément seulement deux mets, il est d’une importance fondamentale de respecter le positionnement des plats sur les niveaux spécifiques. Dans ce cas, lorsque l’afficheur demandera d’extraire le plat qui n’a pas été utilisé, il suffit d’ignorer simplement ce message et d’attendre le suivant. De plus, les mets ne doivent jamais être introduits dans le four alors qu’ils sont encore congelés.
Página 40
Remplacement de la lampe du four (Fig. 7) L’éclairage des fours à gaz Franke comporte deux ampoules rectangulaires. S’il est nécessaire de remplacer l’ampoule interne du four, procédez comme suit : – mettez l’appareil hors tension avec l’interrupteur omnipolaire qui le connecte au circuit électrique ou débranchez la prise si elle accessible ;...
Página 41
– exigez toujours des pièces détachées d’origine ; – l’appareil est conçu pour un usage domestique non professionnel ; n’en modifiez pas les caractéristiques ; – la plaquette signalétique indique le symbole du pays de destination auquel se réfèrent les instructions ; –...
Página 42
(R) afin de permettre une bonne insertion du four (Fig. 8e). Branchement au secteur Le four FRANKE est équipé d’un câble d’alimentation tripolaire à terminaux libres. BLEU Si le four est branché en permanence au réseau électrique, installez un dispositif garantissant sa coupure du secteur, ayant une ouverture entre les contacts qui permette sa déconnexion...
Página 43
Données techniques Dimensions utiles du four : Consommation (fonction ventilée) : Modèles CG M M, CR M M, CR P M, montée à 200 °C : 0,31 kW/h CS M M, CS P M, SG M M, SM M M maintien à...
Página 44
Technische Daten ..........................55 Einleitung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt von Franke gewählt haben. Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, möchten wir Sie bitten, die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise und Ratschläge sorgfältig durchzulesen. Das wird Ihnen den Gebrauch erleichtern und den effizienten Betriebszustand des Gerätes verlängern.
Página 45
Dieser Backofen vereint alle Vorzüge der konventionellen Heißluftöfen mit „statischer“ Hitze mit denen der modernen „gebläseunterstützen“ Umluftöfen. Es handelt sich um ein extrem vielseitiges, sicheres und einfach zu bedienendes Gerät mit verschiedenen Garmethoden. Damit Sie Ihren Franke-Backofen auch optimal nutzen können, lesen Sie bitte unbedingt die Tabelle mit den Garzeit-Richtwerten auf S. 49.
Página 46
Die Temperatur ist für alle „Wellness“-Gararten auf 100 °C voreingestellt. Ein Vorheizen des Ofens ist erforderlich, bevor die Speisen hineingestellt werden. Mit diesem Ofen hat Franke dieses Programm weiterentwickelt: Anhand des Wahlschalters C ist eine allmähliche, kontrollierte Lufterwärmung bei niedriger Leistung möglich. Auf diese Weise werden neue Möglichkeiten für die...
Página 47
Wenn der Grill für längere Zeit benutzt wird, begrenzt der Ofen von alleine die Höchsttemperatur, in diesem Fall wird die Leistung des Grills kurz reduziert. Mit dem Backofen von Franke ist das Grillen nur bei komplett geschlossener Backofentür möglich. Zur Beachtung: Die Öffnung des Backofens ist so gebaut, dass die Hände des Benutzers weitestgehend geschützt sind.
Página 48
Eine etwaige Verdunkelung des LCD-Displays während der Ofenreinigung - Pyrolyse ist kein Anzeichen für eine Betriebsstörung. Sie dient zum Schutz des Displays vor den auftretenden hohen Temperaturen. Diese Verdunkelung kann ein etliche Minuten dauern. Während dieser Zeit liefern die zwei weiteren Leuchtanzeigen die erforderlichen Informationen über den laufenden Vorgang (P) und die Türsperre (Schloss).
Página 49
A - Aufheizphase (Die eingegebenen Parameter können immer mit denselben Vorgängen korrigiert werden.) Auf dem Display erscheint die Anzeige „VORHEIZEN“ und der Name der Betriebsart, zum Beispiel „MULTI POWER“, sowie die eingestellte Garzeit und die aktuelle Uhrzeit. Das Thermometer mit der steigenden Quecksilbersäule ( ) zeigt an, dass die Backofeninnentemperatur steigt.
Página 50
Garzeittabelle mit Richtwerten Einstellen der Art der Speisen oder Gewicht Einschube- Vorheizzeit Einstellung des Garzeit Wahlschalter Rezept (kg) bene (in Minuten) Temperatur- reglers Minuten) (d2) Normale Ober-/ Schweinebraten 180 °C 65-75 Omelett 10,5 200 °C 25-30 Unterhitze Seehecht, Dorade, Steinbutt 180 °C Brot 2-4 gleichz.
Página 51
Einstellung der automatischen Gararten Mit diesem Franke-Elektrobackofen haben Sie die Möglichkeit, 35 verschiedene Arten von Speisen mit Hilfe von bereits im Ofen voreingestellten Garprogrammen, -zeiten und -temperaturen zuzubereiten: Nach der Auswahl des gewünschten Rezeptes gart der Ofen automatisch. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, nutzt er dazu die beste Kombination aus Garprogrammen, -temperatur und -zeit.
Página 52
Der Garvorgang lässt sich durch Zurückdrehen des Wahlschalters A in jeder Garphase unterbrechen und annullieren. Am Ende der Garzeit ertönt ein akustisches Signal und der Ofen schaltet sich automatisch ab. Das Gargut wird für weitere 30 Minuten warm gehalten, weil die Temperatur bis auf 80 °C sinkt. WICHTIG: Falls nur zwei Gerichte gleichzeitig gegart werden sollen, ist es sehr wichtig, die Bleche auf den entsprechenden Stufen einzuschieben.
Página 53
Backofentür schließen. Auswechseln der Backofenlampe (Abb. 7) Franke-Backöfen sind mit zwei rechteckigen Lampen ausgestattet. Falls eine der Lampen ausgewechselt werden muss, gehen Sie wie folgt vor: – Schalten Sie das Gerät mit dem allpoligen Schalter für den elektrischen Anschluss an das Stromnetz aus oder ziehen Sie den Netzstecker, falls dieser zugänglich ist.
Página 54
Sicherheitshinweise • Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden durch: falsche Installation, unsachgemäße, fehlerhafte und unvernünftige Anwendung. • Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen mit eingeschränkten psychischen oder motorischen Fähigkeiten (einschließlich Kinder) oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse bestimmt, es sei denn, eine für die Sicherheit der Benutzer verantwortliche Person erläutert und beaufsichtigt den korrekten Gebrauch des Gerätes.
Página 55
Gasanschluss des Kochfeldes (R) vorsorglich nach rechts oder links, damit der Backofen sich korrekt einpassen lässt (Abb. 8e). Elektrischer Anschluss Ihr FRANKE-Ofen ist mit einem dreipoligen Netzkabel mit freien Kabelenden ausgestattet. BLAU Bei der festangeschlossenen Installation des Ofens ist eine trennende Abschaltung mit einem GELB/GRÜN...
Página 56
Technische Daten Nutzmaße des Backofens: Verbrauch (mit Gebläse): Modelle CG M M, CR M M, CR P M, zum Aufheizen auf 200 °C: 0,31 kW/h CS M M, CS P M, SG M M, SM M M zum Halten der 200 °C: 0,81 kW/h Breite: 430 mm Gesamtverbrauch: 1,12 kW/h Tiefe: 410 mm...
Página 57
Datos técnicos ..........................68 Introducción Gracias por haber elegido un producto Franke. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las advertencias y los consejos de este manual. De este modo, le será más fácil utilizar el aparato y mantenerlo en perfectas condiciones durante más tiempo. Conserve cuidadosamente este manual para poderlo consultar en cualquier momento.
Página 58
Llame a nuestro centro de asistencia más cercano y solicite repuestos originales. Aunque el horno Franke esté pintado con un esmalte especial, fácil de limpiar, límpielo con frecuencia para que la suciedad y los residuos de cocciones anteriores no se requemen.
Página 59
Se activa la resistencia circular junto con las resistencias superior e inferior y el ventilador. Es la función más potente del horno Franke y la distribución de las temperaturas se ha estudiado para que la parte más baja sea la más caliente; es ideal para preparar pizzas o cocinar rápidamente alimentos congelados en general.
Página 60
La puerta del horno Franke ha de estar cerrada cuando se utiliza la función grill. Advertencia: Franke ha estudiado una boca de horno que protege al máximo las manos de quien lo usa. En cualquier caso, la resistencia del grill está muy caliente durante el funcionamiento; evite tocarla durante la manipulación de los alimentos que se deban cocinar.
Página 61
Ventilación de enfriamiento Para lograr disminuir la temperatura de la puerta, panel de mandos y costados, el horno Franke posee un ventilador de enfriamiento que se activa automáticamente cuando el horno está caliente. Cuando el ventilador está funcionando, el horno expulsa el aire entre el frontal y la puerta sin que la velocidad del aire expulsado ni los ruidos afecten al ambiente de la cocina.
Página 62
B - fase de cocción Introduzca el alimento. A continuación, la pantalla muestra el mensaje “DURACIÓN COCCIÓN”, junto con el Nombre del Modo de Cocción, por ejemplo “MULTI POWER”, la hora actual y la cuenta atrás que indica el tiempo que falta para terminar la cocción. C - fin de la cocción Transcurrido el tiempo programado, el horno emite una señal acústica de 1 minuto de duración.
Página 63
Tabla de cocción Ubicación del Tipo de alimento o Peso Posición en Tiempo Programación Duración mando de receta (kg) niveles de precalenta- del termostato de la selección miento (min.) (d2) cocción (min.) Cocción estática Asados de cerdo 180 °C 65-75 Tortilla 10,5 200 °C...
Página 64
Programación de cocciones guiadas Este horno electrónico Franke ofrece la posibilidad de cocinar 35 tipos de comidas diferentes utilizando programas de cocción, tiempos y temperaturas preprogramados: una vez seleccionada la receta, el horno cocina automáticamente utilizando la combinación de programas, temperaturas y tiempos de cocción que permite obtener los mejores resultados posibles.
Página 65
IMPORTANTE: si sólo desea cocinar simultáneamente dos platos, deberá respetar el orden de colocación de las bandejas en los niveles específicos. De esta forma, cuando en la pantalla aparezca el mensaje para extraer una bandeja que no se está utilizando, sólo tendrá que ignorar la petición y esperar el aviso siguiente. No introduzca nunca en el horno alimentos que aún estén congelados.
Página 66
Sustitución de la bombilla del horno (Fig. 7) Los hornos Franke están equipados con dos lámparas rectangulares. Para sustituir la lámpara del horno: – desconecte la alimentación del aparato mediante el interruptor omnipolar de conexión a la instalación eléctrica, o desconecte la clavija, si está...
Página 67
– solicite repuestos originales; – el aparato está destinado al uso doméstico; no modifique sus características; – en la placa de características figuran los símbolos de los países de destino para los que son válidas las instrucciones; – solamente cuando el aparato está correctamente conectado a tierra, de acuerdo con lo previsto por las normas vigentes, está...
Página 68
(Fig. 8e). Conexión a la red eléctrica El horno FRANKE está equipado con un cable tripolar con terminales libres. AZUL Si el horno se conecta permanentemente a la red de alimentación, es necesario instalar un dispositivo que asegure la desconexión de la red, con una distancia de apertura de los...
Página 69
Datos técnicos Dimensiones útiles del horno: Consumos (función ventilada): Modelos CG M M, CR M M, CR P M, para alcanzar los 200 °C: 0,31 kW/h CS M M, CS P M, SG M M, SM M M para mantener los 200 °C: 0,81 kW/h anchura: 430 mm consumo total: 1,12 kW/h profundidad: 410 mm...
Página 70
Dados técnicos ..........................80 Introdução Obrigado por ter escolhido um produto Franke. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as advertências e os conselhos presentes neste manual. Desta forma, será mais fácil utilizá-lo e mantê-lo eficiente por mais tempo. Guarde este manual para poder consultá-lo sempre que necessário.
Página 71
Contacte o centro de assistência mais próximo e utilize sempre peças de substituição originais. O forno está revestido com um esmalte especial, fácil de limpar; de qualquer forma, a Franke recomenda que o limpe regularmente para não continuar a cozer a sujidade e os resíduos acumulados.
Página 72
Com este forno, a Franke evoluiu ainda mais este programa de cozedura, permitindo, através do botão C aquecer o ar de forma muito gradual, controlada, e a baixa potência. Obtêm-se, assim, novas possibilidades de tratamento dos alimentos: Descongelação...
Página 73
O forno Franke foi estudado para grelhar com a porta do forno completamente fechada. Advertência: A Franke estudou uma forma da boca do forno que protege o mais possível as mãos do utilizador. Porém, a resistência do grill fica muito quente durante o funcionamento; evite tocar-lhe acidentalmente ao manusear os alimentos que vai grelhar.
Página 74
Ventilação de arrefecimento Para baixar a temperatura da porta, do painel e dos painéis laterais, o forno Franke está equipado com um ventilador que se activa automaticamente quando o forno estiver quente. Quando o ventilador estiver a funcionar, é possível sentir um jacto de ar entre o painel frontal e a porta do forno;...
Página 75
B - fase de cozedura Introduza o alimento. O visor apresenta “DURAÇÃO COZEDURA” juntamente com o Nome do Modo de Cozedura, por exemplo “MULTI POWER”, para além da hora actual e da contagem decrescente que indica o tempo que falta para o fim da cozedura.
Página 76
Tabela indicativa da cozedura Regulação do Tipo de alimentos ou receita Peso Posição das Tempo Regulação do Duração botão de (Kg) prateleiras de pré- termóstato selecção aquecimento (d2) cozedura (min.) (min.) Cozedura Porco assado 180 °C 65-75 Omeletas 10,5 200 °C 25-30 estática natural Pescada-Dourada-Pregado...
Página 77
Definição das cozeduras indicadas nas receitas Este forno electrónico Franke permite cozinhar 35 tipos de alimentos diferentes utilizando programas de cozedura, tempos e temperaturas já predefinidos no forno: uma vez seleccionada a receita, o forno cozinha automaticamente utilizando a melhor combinação de programas, temperatura e tempo de cozedura para obter os melhores resultados possíveis.
Página 78
IMPORTANTE: se decidir cozer simultaneamente apenas dois alimentos, é fundamental respeitar a introdução dos tabuleiros nos níveis especificados. Deste modo, quando o visor solicitar que retire um tabuleiro não utilizado, basta ignorar o pedido e esperar pela indicação seguinte. Além disso, os alimentos não devem ser introduzidos no forno ainda congelados. Limpeza e manutenção do forno Atenção Antes de iniciar as operações de manutenção, retire sempre a ficha da tomada ou desligue o interruptor geral da...
Página 79
– Antes de fechar a porta, não se esqueça de rodar os dois suportes móveis (B) que servem para prender as duas dobradiças. Substituição da lâmpada do forno (Fig. 7) Os fornos Franke estão equipados com duas lâmpadas rectangulares. Se for necessário substituir a lâmpada interna do forno, proceda da seguinte forma: –...
Página 80
– Na placa de características estão indicados os símbolos dos países nos quais estas instruções são válidas; – A segurança eléctrica do aparelho só é garantida com um sistema eficiente de ligação à terra, de acordo com as normas vigentes. –...
Página 81
(R) para a direita ou para a esquerda, para permitir a introdução correcta do forno (Fig. 8e). Ligação à rede eléctrica O forno FRANKE é fornecido com um cabo de alimentação tripolar com terminais livres. AZUL Se o forno for ligado permanentemente à rede de alimentação, coloque um dispositivo que AMARELO-VERDE assegure a desactivação da rede, com uma distância de abertura dos contactos que permita a...
Página 82
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES nos termos do artigo do decreto legislativo de 25 de Julho, nº 15 “Actuação das Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como à eliminação dos resíduos”. O símbolo do caixote de lixo com uma cruz contido no aparelho indica que o produto, no final da sua vida útil, deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
Página 83
Τεχνικά στοιχεία ........................94 Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Franke. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες και τις συμβουλές του παρόντος εγχειριδίου. Με τον τρόπο αυτό, θα χρησιμοποιήσετε πιο εύκολα τη συσκευή και θα τη διατηρήσετε σε καλή...
Página 84
Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο υποστήριξης της εταιρείας και ζητήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Ο φούρνος Franke είναι κατασκευασμένος από ειδικό σμάλτο που καθαρίζει εύκολα. Ωστόσο, πρέπει να τον καθαρίζετε συχνά, ώστε να αποφεύγεται το επανειλημμένο ψήσιμο των υπολειμμάτων από προηγούμενες χρήσεις...
Página 85
φαγητά, εφόσον απαιτείται ίδια θερμοκρασία ψησίματος. Παρέχει το πιο ήπιο ψήσιμο από όλα τα προγράμματα ψησίματος με αέρα που διαθέτει αυτός ο φούρνος Franke και είναι ιδανικό για γλυκά και είδη ζαχαροπλαστικής γενικότερα. Παρέχει τη δυνατότητα ταυτόχρονης χρήσης τριών θέσεων τοποθέτησης σκευών.
Página 86
Ανάβει η κυκλική αντίσταση παράλληλα με την πάνω και κάτω αντίσταση και ενεργοποιείται ο ανεμιστήρας. Είναι η πιο ισχυρή από όλες τις διαθέσιμες λειτουργίες του φούρνου Franke, ενώ η θερμότητα είναι υψηλότερη στο κάτω μέρος. Για το λόγο αυτό, είναι ιδανική για ψήσιμο πίτσας ή για γρήγορο ψήσιμο κατεψυγμένων προϊόντων...
Página 87
υποστήριξης. Ανεμιστήρας ψύξης Για να μειωθεί η θερμοκρασία στην πόρτα, στον πίνακα και στα πλαϊνά τμήματα, ο φούρνος Franke διαθέτει ανεμιστήρα ψύξης που ενεργοποιείται αυτόματα όταν ζεσταθεί ο φούρνος. Όταν ο ανεμιστήρας λειτουργεί, μπορεί να αντιληφθείτε ένα ρεύμα αέρα μεταξύ της πρόσοψης και της πόρτας του φούρνου. Έχει δοθεί ιδιαίτερη προσοχή, ώστε...
Página 88
Άμεση έναρξη ψησίματος με καθορισμένη διάρκεια Ας υποθέσουμε ότι θέλετε να ρυθμίσετε διάρκεια ψησίματος 30 λεπτών στους 200 °C. Με αναμμένο το φούρνο, επιλέξτε ένας τρόπο λειτουργίας ψησίματος από το μενού «Ψήσιμο χωρίς προεπιλογή» και, στη συνέχεια, επιλέξτε τη ρύθμιση «Διάρκεια ψησίματος». Επιβεβαιώνετε τις ρυθμίσεις πατώντας το κουμπί C. Στη...
Página 89
Ενδεικτικός πίνακας ψησίματος Ρύθμιση Τύπος φαγητού ή συνταγής Βάρος Θέση Χρόνος Ρύθμιση ∆ιάρκεια διακόπτη τοποθέτησης προθέρμανσης θερμοστάτη ψησίματος (Kg) επιλογής σκεύους (λεπτά) (d2) (λεπτά) Ψήσιμο με Ψητό χοιρινό 180 °C 65-75 πάνω/κάτω Ομελέτες 10,5 200 °C 25-30 Μπακαλιάρος-Τσιπούρα-Ρόμβος αντίσταση 180 °C Ψωμί...
Página 90
Ρύθμιση λειτουργιών ψησίματος με προεπιλογή Με αυτόν τον ηλεκτρονικό φούρνο Franke μπορείτε να ψήσετε 35 διαφορετικά φαγητά χρησιμοποιώντας τα προεπιλεγμένα προγράμματα με προκαθορισμένη διάρκεια και θερμοκρασία ψησίματος του φούρνου: μετά την επιλογή μιας συνταγής, ο φούρνος ψήνει αυτόματα χρησιμοποιώντας τον καλύτερο συνδυασμό προγραμμάτων, θερμοκρασιών...
Página 91
Μπορείτε να διακόψετε και να ακυρώσετε τη διαδικασία ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια του ψησίματος μετακινώντας το κουμπί A στη θέση σβησίματος. Στο τέλος του ψησίματος, ο φούρνος εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα και σβήνει αυτόματα. Το φαγητό διατηρείται ζεστό για...
Página 92
για τη σύνδεση των δύο μεντεσέδων. Αντικατάσταση λαμπτήρα φούρνου (Εικ. 7) Οι φούρνοι Franke διαθέτουν δύο ορθογώνιους λαμπτήρες. Σε περίπτωση που απαιτείται αντικατάσταση του εσωτερικού λαμπτήρα του φούρνου, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: – διακόψτε την τροφοδοσία της συσκευής χρησιμοποιώντας τον πολυπολικό διακόπτη σύνδεσης της συσκευής με...
Página 93
Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες βλάβες που οφείλονται σε: λανθασμένη • εγκατάσταση, ακατάλληλη, εσφαλμένη και αλόγιστη χρήση. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με μειωμένες σωματικές ή κινητικές ικανότητες •...
Página 94
τα δεξιά ή προς τα αιστερά το ρακόρ της μονάδας (R), για να είναι δυνατή η σωστή τοποθέτηση του φούρνου (Εικ. 8e). Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο Ο φούρνος FRANKE διαθέτει τριπολικό καλώδιο τροφοδοσίας με ελεύθερους αγωγούς. Εάν ο φούρνος συνδεθεί μόνιμα στο ηλεκτρικό δίκτυο, χρησιμοποιήστε μια διάταξη για ΜΠΛΕ...
Página 95
Τεχνικά στοιχεία Ωφέλιμες διαστάσεις φούρνου: Κατανάλωση (λειτουργία με αέρα): Μοντέλα CG M M, CR M M, CR P M, για επίτευξη θερμοκρασίας 200 °C: CS M M, CS P M, SG M M, SM M M 0,31 kW/h πλάτος 430 mm για...
Página 96
Teknik Veriler ......................... 106 Giris Bir Franke ürününü seçtiginiz için tesekkürler. Cihazi kullanmadan önce, kullanma kilavuzunda yer alan uyari ve tavsiyeleri dikkatlice okumanizi tavsiye ederiz. Böylelikle cihazi daha uzun süre verimli bir sekilde kullanabilir ve muhafaza edebilirsiniz. Bu kullanma kilavuzunu gerektiginde kullanmak üzere özenle saklayiniz.
Página 97
“fanli” pisirme avantajlari bir araya getirilmis bulunmaktadir. Son derece kullanisli bir firin olup, farkli pisirme yöntemleri arasindan kolay ve güvenli bir sekilde seçim yapmaniza imkan tanir. Franke firininizi en iyi sekilde kullanabilmek için bilgilendirme sayfasini inceleyiniz (bkz. sayfa 101.
Página 98
Pisirme sicakliklari benzer olan birbirinden farkli yemek türlerini ayni anda pisirmeniz mümkün olur. Bu Franke firindaki mevcut fanli pisirme türleri arasinda en hassas olanidir ve tatlilarla hamur islerinin pisirilmesi için ideal olup ayni anda üç katta pisirme yapilmasina imkan tanir.
Página 99
Izgaranin uzun süreli kullanilmasi halinde, firin kendiliginden maksimum sicakligi düsürür, bu durumda izgara etkinligini azaltir. Franke firini, sadece firin kapagi komple kapali durumdayken izgara yapmaya izin verecek sekilde tasarlanmistir. Uyari: Franke firinin agiz kismi, kullanan kisinin ellerini mümkün oldugunca koruyacak sekilde tasarlamistir.
Página 100
Sogutma fani Franke firinlari; firin kapagi, kontrol paneli ve yan panellerin maruz kaldigi sicakligi azaltmak amaciyla firin sicakken otomatik olarak devreye giren bir sogutma fani ile donatilmistir. Bu fan çalisirken, firinin ön kismindan ve kapagindan disari dogru üflenen bir hava hissedilebilir; bu havanin firin ortaminda rahatsizlik yaratmamasina ve gürültü...
Página 101
C - pisirme sonu Ayarlanan süre doldugunda firin 1 dakika süren sesli bir sinyal verir. Herhangi bir tusa basmak suretiyle sinyal sesini kesmek mümkündür. Ayni anda göstergede “PISIRME SONU” yazisi görüntülenir. Firin kendi basina isitmayi keser, pisirme islemini kontrol etmek için dahili lambalar 15 dakika süresince açik kalir. Ancak birkaç...
Página 102
Örnek pisirme tablosu Seçim Yemek tipleri veya Agirlik Ön isitma Termostatin Pisirme dügmesinin tarifleri (Kg) pozisyonu süresi (dak.) ayarlanmasi süresi ayarlanmasi (d2) (dak.) Dogal statik Domuz Rosto 180 °C 65-75 Omletler 10,5 200 °C 25-30 pisirme Tepside Balik 180 °C Tava Ekmegi 2-4 arasi 175 °C...
Página 103
Yönlendirmeli pisirmenin ayarlanmasi Bu elektronik Franke firini, ön-ayarli pisirme programlarinin, sürelerin ve sicaklik degerlerinin kullanilmasi suretiyle size 35 farkli tipte yemek pisirebilme imkani tanir: tercih edilen yemek tarifi seçildiginde, firin mümkün olan en iyi sonuçlarin alinmasi için en uygun program, sicaklik ve süre kombinasyonlarini kullanarak otomatik olarak pisirme yapar.
Página 104
Firinin temizligi ve bakimi Önemli Firinin bakimini yapmadan önce, daima fisini prizden çekiniz ya da elektrik tesisatindaki ana elektrik salteri vasitasiyla ana hat elektrigini kesiniz. – Özel temizlik ürünleri ve su kullanilarak temizlenmeleri ve iyi bir sekilde kurutulmalari halinde, paslanmaz çelik ve emaye aksamlar daima ilk günkü...
Página 105
– Son olarak kapagi kapamadan önce, menteseleri tutan iki hareketli köprüyü (B) döndürmeyi unutmayiniz. Firin lambasinin degistirilmesi (Şek. 7) Franke firinlarinda iki dikdörtgen lambali bir isiklandirma sistemi vardir. Firinin içindeki lambayi degistirmeniz gerekirse, asagidaki islemleri takip ediniz: – cihazin elektrik tesisati baglantisinda kullanilan çok kutuplu anahtar vasitasiyla elektrik baglantisini kesiniz veya erisilebilir noktada ise fisi çekiniz;...
Página 106
Çocuklarin dokunmamasi gereken aksamlar: – genel anlamda cihazin tamami ve kumandalari; – ambalaj malzemeleri (plastik torbalar, polistirol köpük, metal kisimlar, vs.); – kullanim sirasinda ve kullanimdan hemen sonra çok sicak olabileceginden cihazin kendisi; – kullanim disi birakilmis cihaz (böyle bir durumda, tehlike yaratabilecek aksamlara karsi önlem alinmalidir). Asagidaki hareketlerden kaçininiz: –...
Página 107
ölçülerinde yenisi ile degistirilmelidir; g) bos terminallerin destek kutuplarina dikkat edilmesi esastir (Kahverengi=Faz - Mavi=Nötr - Sari/Yesil=Toprak). NOT: Evinizdeki elektrik baglantisinin özellikleri (gerilim, maksimum güç ve akim) FRANKE firininizin özellikleri ile uyumlu olmalidir. NOT: eger elektrik besleme kablosu hasarli ise, riskleri önlemek için imalatçi veya teknik destek servisi ya da benzer vasiflara sahip bir kisi tarafindan degistirilmelidir.
Página 108
KULLANICILARA YÖNELIK BILGILER 25 Temmuz tarihli kanun kararnamesinin 15 sayili maddesi “Elektrikli ve elektronik cihazlarda tehlikeli madde kullaniminin azaltilmasiyla ve ayrica bunlarin imhasi ile ilgili 2002/95/CE, 2002/96/CE ve 2003/108/CE direktiflerinin uygulanmasi” uyarinca. Ürünün üzerindeki üzeri çarpi isaretli çöp kutusu sembolü, ürünün kullanim ömrü sona erdigi zaman diger atiklardan/çöplerden ayrilmasi gerektigini belirtir.
Página 109
Подключение к электрической сети ....................120 Технические данные .......................... 121 Введение Благодарим вас за выбор продукции компании Franke. Советуем вам, перед тем как приступать к использованию духовки, внимательно ознакомиться с правилами безопасности и рекомендациями, приведенными в настоящем руководстве. Это поможет освоить работу с...
Página 110
В случае необходимости ремонта он должен осуществляться уполномоченными специалистами. Обращайтесь в наш ближайший сервисный центр и обязательно требуйте использовать оригинальные запчасти. В приобретенной вами духовке Franke использована специальная, легко чистящаяся эмаль; рекомендуется часто чистить ее во избежание повторного теплового воздействия на загрязнения, оставшиеся после предшествующего пользования духовкой.
Página 111
Заданная изначально температура составляет 100 °C для приготовления в режиме Wellness; перед помещением блюда в духовку предусматривается ее предварительный нагрев В этой духовке Franke данный режим получил дальнейшее развитие: с помощью ручки С можно повышать температуру воздуха постепенно, контролируя ее и используя малую мощность. Благодаря этому теперь...
Página 112
тепло обеспечивает всестороннее пропекание и подрумянивание блюд. Можно одновременно готовить различные блюда при условии, что температура их приготовления одинакова. Этот режим является наиболее мягким из всех режимов данной духовки Franke, использующих конвекцию. Он создает идеальные условия при приготовлении пирогов и других кондитерских изделий, позволяя использовать до трех полок...
Página 113
явления рекомендуется обратиться в сервисный центр. Охлаждающая вентиляция В целях снижения температуры дверцы, панели управления и боковых панелей духовка Franke оборудована охлаждающим вентилятором, который включается автоматически при нагретой духовке. Во время работы вентилятора можно заметить струю воздуха, выходящую наружу между панелью управления и дверцей...
Página 114
Установка времени таймера для режима «Поминутный отчет» Режим поминутного отсчета не зависит от всех остальных функций духовки; он используется для задания произвольного времени, по истечении которого подается звуковой сигнал, никак не влияющий на процесс приготовления. Включите духовку и кратковременно нажмите один раз на ручку С; при этом начнет мигать символ , а...
Página 115
C - окончание приготовления По истечении заданного времени подается звуковой сигнал продолжительностью в 1 минуту. Его можно отключить нажатием любой клавиши. Одновременно на дисплей выводится сообщение « ОКОНЧАНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ». Нагрев духовки прекращается автоматически, при этом для обеспечения возможности проверки полученного...
Página 116
Ориентировочная таблица времени приготовления Положение Тип блюда или рецепт Вес Положение Время Положение Продолжи ручки выбора полок предваритель ручки тельность (кг) режима ного нагрева термостата приготовл ения (мин) (d2) (мин) Стандартный Жаркое из свинины 180 °C 65-75 Яичница режим (режим 10,5 200 °C 25-30...
Página 117
Выбор предварительно заданных рецептов приготовления Данная духовка Franke с электронным управлением позволяет готовить 35 видов блюд с использованием уже готовых программ приготовления с заранее заданными режимами, временем и температурой: после выбора рецепта духовка автоматически осуществляет приготовление соответствующего блюда, используя такую...
Página 118
Как только будет вынут третий и последний поддон, на дисплее появится надпись « ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЗАКОНЧЕНО ». Процесс приготовления можно прервать и отменить на любом этапе, повернув ручку А в положение «Выкл». По окончании приготовления подается звуковой сигнал, и духовка автоматически выключается; тем не менее, приготовленное...
Página 119
– Перед тем как закрыть дверцу, убедитесь, что вы не забыли повернуть обе скобы (B) для блокировки петель. Замена лампочки духовки (Рис. 7) В духовках Franke предусмотрена система внутреннего освещения с двумя лампочками прямоугольной формы. В случае необходимости замены лампочки внутреннего освещения духовки следует действовать следующим образом: отключите...
Página 120
Указания по безопасности Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за ущерб, который может иметь место вследствие: • неверной установки и ненадлежащей, ошибочной и неразумной эксплуатации. Данный прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными психическими или • двигательными возможностями (включая детей), или с отсутствием надлежащих навыков и знаний, за исключением...
Página 121
Примечание: В случае установки духовки под варочной панелью предварительно разверните вправо или влево патрубок этой панели (R), чтобы обеспечить правильную установку духовки (Рис. 8е). Подключение к электрической сети Духовка FRANKE поставляется в комплекте с трехполюсным кабелем питания, СИНИЙ провода которого имеют свободные концы.
Página 122
Технические данные Полезные размеры духовки: Потребляемая мощность Модели CG M M, CR M M, CR P M, (в режиме конвекции): для достижения температуры 200 °C: CS M M, CS P M, SG M M, SM M M: ширина: 430 мм 0,31 кВтч...
Página 123
Podłączenie do sieci elektrycznej ....................133 Dane techniczne ........................... 134 Wstęp Dziękujemy za wybranie produktu Franke. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie zapoznać się z ostrzeżeniami i radami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. W ten sposób obsługa urządzenia będzie łatwiejsza, a prawidłowa konserwacja przedłuży jego żywotność.
Página 124
Skontaktować się z najbliższym naszym autoryzowanym serwisem i żądać zastosowania wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Państwa piekarnik Franke jest pokryty specjalną, łatwą w czyszczeniu emalią, dzięki czemu nie dochodzi do wielokrotnego przypiekania pozostałości z poprzedniego pieczenia. Uwaga: - Przed uruchomieniem piekarnika uważnie zapoznać się z odnośnymi instrukcjami.
Página 125
Temperatura jest wstępnie ustawiona na 100 °C dla pieczenia typu “wellness” i przewiduje się nagrzewanie piekarnika przed włożeniem potraw. W tym piekarniku Franke można dodatkowo zmieniać ten program i przy pomocy pokrętła C powoli, stopniowo i w sposób kontrolowany rozgrzewać powietrze z wykorzystaniem niewielkiej mocy. W ten sposób otrzymuje się nowe możliwości przygotowywania potrawy:...
Página 126
Włącza się grzałka okrągła wraz z grzałką górną oraz wentylatorem. Jest to najmocniejsza spośród funkcji w tym piekarniku Franke. Rozkład temperatur został opracowany w taki sposób, aby zapewnić pewną dominację grzania do dołu. Idealnie nadaje się do przygotowywania pizzy lub szybkiego pieczenia mrożonek. Może być wykorzystywana do szybkiego osiągnięcia żądanej temperatury, po czym można wybrać...
Página 127
Jeśli to zjawisko się powtórzy, zaleca się kontakt z serwisem technicznym. Wentylacja chłodząca Aby zapewnić obniżenie temperatury drzwi, panelu oraz boków, piekarnik Franke jest wyposażony w wentylator chłodzący, który uruchamia się automatycznie, gdy piekarnik jest gorący. Gdy wentylator pracuje, można odczuć...
Página 128
A - faza nagrzewania (Zawsze można poprawić ustawione parametry, wykonując te same czynności) W tym momencie na wyświetlaczu pojawi się komunikat “NAGRZEWANIE” oraz nazwa trybu pieczenia, np. “PIECZENIE MULTI POWER”, a także informacja o ustawionym czasie trwania pieczenia i bieżącej godzinie. ) informują, że w piekarniku podnosi się...
Página 129
Informacyjna tabela pieczenia Ustawienie Rodzaj potrawy lub przepis Waga Pozycja Czas Ustawienie Czas pokrętła wyboru (kg) półek nagrzewania termostatu pieczenia programów (min.) (d2) (min.) Pieczenie Pieczeń wieprzowa 180 °C 65-75 Omlety 10,5 200 °C 25-30 konwencjonalne Dorsz-Dorada-Turbot 180 °C naturalne Bułki 2-4 równocz.
Página 130
Ustawienie “Gotowania ze wskazówkami” W tym elektronicznym piekarniku Franke istnieje możliwość przygotowania 35 zdefiniowanych typów różnych potraw z wykorzystaniem różnych kombinacji trybów, czasów i temperatur: po wybraniu żądanego przepisu, piekarnik automatycznie piecze, dobierając optymalne połączenie programów, temperatury oraz czasu pieczenia, dzięki czemu osiąga się...
Página 131
WAŻNE: W razie wybrania jednoczesnego pieczenia tylko dwóch potraw należy koniecznie pamiętać o tym, aby rozłożyć naczynia na konkretnie określonych półkach. W takim przypadku, gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat, aby wyjąć naczynie, które nie było używane, wystarczy po prostu go zignorować i odczekać do kolejnego komunikatu. Ponadto, nie należy nigdy wkładać...
Página 132
Wymiana żarówki w piekarniku (Rys. 7) Piekarniki Franke są wyposażone w dwie prostokątne lampki. Aby wymienić żarówkę wewnątrz piekarnika, należy: – wyłączyć zasilanie urządzenia wyłącznikiem wielobiegunowym użytym do podłączenia urządzenia do instalacji elektrycznej albo wyjąć wtyczkę, jeśli jest dostępna;...
Página 133
– urządzenie zostało zaprojektowane do zastosowań nieprofesjonalnych w mieszkaniach; nie wolno zmieniać parametrów; – na tabliczce znamionowej podane są symbole krajów, w których obowiązują dane instrukcje; – bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest zagwarantowane jedynie wtedy, gdy jest ono prawidłowo uziemione zgodne z obowiązującymi normami i przepisami. –...
Página 134
(R) w taki sposób, aby umożliwić prawidłowe włożenie piekarnika (Rys. 8e). Podłączenie do sieci elektrycznej Piekarnik FRANKE jest wyposażony w trójbiegunowy przewód zasilający z wolnymi zaciskami. Jeśli piekarnik jest podłączony do sieci elektrycznej na stałe, należy przewidzieć urządzenie umożliwiające odłączenie od sieci, w którym styki całkowicie będą...
Página 135
Dane techniczne Wymiary użytkowe piekarnika: Pobór (funkcja Termoobieg): Modele CG M M, CR M M, CR P M, aby osiągnąć temp. 200 °C: 0,31 kW/h CS M M, CS P M, SG M M, SM M M aby utrzymać temp. 200 °C: 0,81 kW/h pobór łączny: 1,12 kW/h szerokość...
Página 136
Date tehnice........................... 147 Introducere Vă mulţumim că aţi ales un produs Franke. Înainte de a utiliza aparatul vă recomandăm să citiţi cu atenţie avertismentele şi indicaţiile din acest manual. În acest mod va fi mai uşor să-l utilizaţi şi să-l menţineţi în stare de eficienţă pe o perioadă cât mai lungă. Păstraţi cu grijă...
Página 137
Contactaţi Centrul nostru de Asistenţă cel mai apropiat şi cereţi numai piese de schimb originale. Pentru cuptorul dv. Franke s-a utilizat un email special, uşor de curăţat, oricum este bine să fie curăţat des, evitând să gătiţi de mai multe ori în timp ce au rămas murdărie şi resturi de la alimentele gătite anterior.
Página 138
înainte de introducerea alimentelor. Cu acest cuptor, Franke dezvoltă ulterior acest program de coacere, permiţând, prin intermediul butonului C, să se încălzească aerul în mod treptat, controlat şi cu putere redusă. În acest mod se obţin posibilităţi noi de tratare termică...
Página 139
Se activează rezistenţa circulară împreună cu rezistenţele din “plafon” şi de la bază şi cu ventilatorul. Este cea mai puternică funcţie de care dispune cuptorul dv. Franke, iar distribuirea temperaturilor este studiată pentru a avea o anumită prevalenţă în partea de jos; aceasta o face ideală pentru prepararea pizzelor sau pentru coacerea rapidă a preparatelor congelate în general.
Página 140
Dacă situaţia se repetă, se recomandă să contactaţi Asistenţa Tehnică. Ventilaţia de răcire Pentru a se reduce temperatura uşii, a panoului de comandă şi a laturilor, cuptorul Franke este dotat cu un ventilator de răcire, care se activează automat când cuptorul este cald. În timpul funcţionării ventilatorului se poate simţi un jet de aer care iese printre panoul de comandă...
Página 141
A - faza de preîncălzire (Este posibil întotdeauna să corectaţi parametrii setaţi, efectuând aceleaşi operaţiuni) Acum, pe afişaj apare mesajul “PREÎNCĂLZIRE” împreună cu numele modalităţii de coacere, de exemplu “MULTI POWER”, în plus se arată şi durata setată şi ora curentă. Termometrul a cărui coloană...
Página 142
Tabel orientativ de coacere Setarea butonului Tipul de alimente sau Greutate Poziţia Timp de Setarea Durata de selectare reţeta (kg) rafturilor preîncălzire termostatului (min.) (d2) coacere (min.) Coacere Friptură de porc 180 °C 65-75 Omlete 10,5 200 °C 25-30 convenţională Merlucius - crap - calcan 180 °C naturală...
Página 143
Setarea coacerii ghidate Acest cuptor electronic Franke vă oferă posibilitatea de a găti 35 de tipuri de reţete diferite, folosind programele de coacere, duratele şi temperaturile setate deja pe cuptor: după selectarea reţetei dorite, cuptorul va coace în mod automat, folosind cea mai bună combinaţie de programe, temperaturi şi durate de coacere, pentru a obţine cele mai bune rezultate posibil.
Página 144
IMPORTANT: dacă alegeţi să gătiţi simultan numai două feluri de mâncare, este important să introduceţi tăvile pe nivelurile indicate. În acest caz, când afişajul indică scoaterea unei tăvi care nu a fost utilizată, este suficient să ignoraţi cererea şi să aşteptaţi următoarea indicaţie. În plus, alimentele nu trebuie introduse niciodată...
Página 145
– Înainte de a închide uşa, nu uitaţi să rotiţi cele două pârghii mobile (B) utilizate pentru a angrena balamalele. Înlocuirea becului cuptorului (Fig. 7) Cuptoarele Franke sunt dotate cu două becuri dreptunghiulare. Dacă este necesară înlocuirea becului din cuptor, trebuie să procedaţi astfel: –...
Página 146
Adresaţi-vă exclusiv personalului calificat în următoarele cazuri: Pentru a garanta eficienţa şi siguranţa acestui aparat electrocasnic: – adresaţi-vă exclusiv centrelor de asistenţă tehnică autorizate; – cereţi întotdeauna să se utilizeze piese de schimb originale; – aparatul este proiectat pentru utilizarea neprofesională, în locuinţe; nu îi modificaţi caracteristicile; –...
Página 147
(R), pentru a permite introducerea corectă a cuptorului (Fig. 8e). Racordarea la reţeaua electrică Cuptorul FRANKE este furnizat având un cablu de alimentare tripolar cu terminale libere. În cazul în care cuptorul este conectat permanent la reţeaua de alimentare, trebuie prevăzut un dispozitiv care să...
Página 148
Date tehnice Dimensiunile utile ale cuptorului: Consumuri (funcţia Convecţie): Modelele CG M M, CR M M, CR P M, pentru a atinge 200 °C: 0,31 kW/h CS M M, CS P M, SG M M, SM M M pentru a menţine 200 °C: 0,81 kW/h lăţime: 430 mm consum total: 1,12 kW/h adâncime: 410 mm...