Malaguti MADISON 125 Manual Del Usuario página 201

Tabla de contenido

Publicidad

Never turn the camshaft
Never turn the camshaft
Never turn the camshaft
Never turn the camshaft
Never turn the camshaft
during its fitting in order to
during its fitting in order to
during its fitting in order to
during its fitting in order to
during its fitting in order to
prevent damages or incorrect
prevent damages or incorrect
prevent damages or incorrect
prevent damages or incorrect
prevent damages or incorrect
timing of the valves.
timing of the valves.
timing of the valves.
timing of the valves.
timing of the valves.
•Hold the camshaft and tighten the
screw at the same time.
F i t :
F i t :
F i t :
F i t :
F i t :
•Timing chain tightener.
Fitting operation:
Fitting operation:
Fitting operation:
Fitting operation:
Fitting operation:
•Remove the screw of the tightening
plug (1 – F.39) and the springs (2).
•Press the unidirectional cam (3) of
the timing chain tightener and insert
the tightener rod (4) to the end.
•Fit the tightener with a new gasket
( 5 ) i n t h e c y l i n d e r .
•Fit the springs (2) and the plug screw
( 1 ) .
•Tighten the screws (with gasket)
according to the tightening torque:
6.5 Nm.
6.5 Nm
6.5 Nm
6.5 Nm
6.5 Nm
Tighten:
Tighten:
Tighten:
Tighten:
Tighten:
•Screw (camshaft pinion) (1 – F.40).
Check:
Check:
Check:
Check:
Check:
•Valve allowance.
Out of specification: adjustment
needed.
Ne pas tourner l'arbre à
Ne pas tourner l'arbre à
Ne pas tourner l'arbre à
Ne pas tourner l'arbre à
Ne pas tourner l'arbre à
cames pendant sa mise en
cames pendant sa mise en
cames pendant sa mise en
cames pendant sa mise en
cames pendant sa mise en
place, afin d'éviter de provoquer
place, afin d'éviter de provoquer
place, afin d'éviter de provoquer
place, afin d'éviter de provoquer
place, afin d'éviter de provoquer
des dégâts ou d'exécuter un
des dégâts ou d'exécuter un
des dégâts ou d'exécuter un
des dégâts ou d'exécuter un
des dégâts ou d'exécuter un
calage incorrect des soupapes.
calage incorrect des soupapes.
calage incorrect des soupapes.
calage incorrect des soupapes.
calage incorrect des soupapes.
•Retenir l'arbre à cames et dans le
même temps, serrer le boulon.
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
•le tendeur de chaîne de distribution.
Procédure d'installation :
Procédure d'installation :
Procédure d'installation :
Procédure d'installation :
Procédure d'installation :
•Enlever le boulon du bouchon du
t e n d e u r ( 1 - F . 3 9 ) e t l e s r e s s o r t s ( 2 ) .
•Appuyer sur la came unidirectionnelle
(3) du tendeur de la chaîne de
d i s t r i b u t i o n e t i n t r o d u i r e l a t i g e d u
tendeur (4) jusqu'au fond.
•installer le tendeur avec un nouveau
j o i n t ( 5 ) d a n s l e c y l i n d r e .
•installer les ressorts (2) et le boulon
du bouchon (1).
•serrer les vis (avec un joint) au
couple : 6,5 Nm.
6,5 Nm.
6,5 Nm.
6,5 Nm.
6,5 Nm.
Serrer :
Serrer :
Serrer :
Serrer :
Serrer :
•la vis (pignon de l'arbre à cames)
( 1 - F . 4 0 ) .
Contrôler :
Contrôler :
Contrôler :
Contrôler :
Contrôler :
•le jeu des soupapes.
Hors spécification : procéder au
réglage.
45
03/00
No girar el árbol de levas
No girar el árbol de levas
No girar el árbol de levas
No girar el árbol de levas
No girar el árbol de levas
durante el montaje para evitar
durante el montaje para evitar
durante el montaje para evitar
durante el montaje para evitar
durante el montaje para evitar
daños o el reglaje no correcto de
daños o el reglaje no correcto de
daños o el reglaje no correcto de
daños o el reglaje no correcto de
daños o el reglaje no correcto de
las válvulas.
las válvulas.
las válvulas.
las válvulas.
las válvulas.
•Sujetar el árbol de levas y apretar
simultáneamente el tornillo.
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
•El tensor de la cadena de
d i s t r i b u c i ó n .
Procedimiento de montaje:
Procedimiento de montaje:
Procedimiento de montaje:
Procedimiento de montaje:
Procedimiento de montaje:
•E x t r a e r e l t o r n i l l o d e l t a p ó n d e l t e n s o r
(1 - F. 39) y los muelles (2).
•Soltar la leva unidireccional (3) del
tensor de la cadena de distribución
e introducir el vástago del tensor (4)
hasta el tope.
•Montar el tensor con una nueva
g u a r n i c i ó n ( 5 ) e n e l c i l i n d r o .
•Montar los muelles (2) y el tornillo
del tapón (1).
•Apretar los tornillos (con guarnición)
según al par de torsión: 6,5 Nm.
Apretar:
Apretar:
Apretar:
Apretar:
Apretar:
•Tornillos (piñón árbol de levas)
( 1 - F . 4 0 ) .
Controlar:
Controlar:
Controlar:
Controlar:
Controlar:
•El juego de válvulas.
Si no corresponde a las
especificaciones: efectuar el
a j u s t e .
6,5 Nm.
6,5 Nm.
6,5 Nm.
6,5 Nm.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Madison 150

Tabla de contenido