Malaguti MADISON 125 Manual Del Usuario página 26

Tabla de contenido

Publicidad

MADISON 125-150
AVVIAMENTO ELETTRICO
• Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
• Inserire la chiave d'avviamento nell'interruttore e ruotarla
in posizione
.
• Tirare una delle due leve dei freni (preferibilmente quella
inerente il freno posteriore).
• Premere il pulsante d'avviamento.
• Rilasciare il pulsante d'avviamento non appena il motore
si avvia.
Nota: se il motore non si avvia, rilasciare l'interruttore del-
lo starter, aspettare qualche secondo, poi premerlo di nuo-
vo. Non azionare l'avviamento per più di 10 secondi per
ogni tentativo, per non esaurire l'energia della batteria. Per
garantire la massima durata del motore, non accelerare
mai a fondo a motore freddo.
ELEKTROSTART
• Den Motorroller auf dem mittleren Ständer abstellen.
• Den Zündschlüssel ins Schloß stecken und auf diese
Position stellen
.
• Einen der beiden Bremshebel ziehen (am besten den
Hebel für die Hinterradbremse).
• Die Starter-Taste drücken.
• Sobald der Motor anspringt, die Starter-Taste wieder
loslassen.
Hinweis: Wenn der Motor nicht anspringt, die Startertaste
loslassen, einige Sekunden warten und die Taste dann er-
neut drücken. Die Startertaste nicht länger als 10 Sekun-
den hintereinander gedrückt halten, da sonst die Batterie
zu sehr entladen wird. Für eine möglichst lange Leben-
sdauer des Motors, den Gas-drehgriff bei noch kaltem Motor
nie ganz aufdrehen.
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
• Positionner le scooter sur la béquille centrale.
• Introduire la clef de contact dans l'interrupteur de démarrage
et la tourner sur
.
• Serrer l'une des deux poignées des freins (de préférence
celui du frein arrière).
• Appuyer sur le bouton de démarrage.
• Relâcher le bouton de démarrage dès que le moteur part.
Note: si le moteur ne part pas, relâcher l'interrupteur du
démarreur, attendre quelques secondes, puis appuyer de
nouveau sur le démarreur. Ne pas actionner le démarreur
pendant plus de 10 secondes à chaque tentative, afin de
ne pas décharger la batterie. Pour que le moteur dure le
plus longtemps possible, ne jamais accélérer à fond quand
le moteur est froid.
F. 13
ELECTRIC STARTER
• Place the Scooter on the central stand.
• Insert the ignition key in the switch and turn it to position
.
• Pull one of the two brake levers (preferably the rear
one).
• Press the starter button.
• Release the starter button as soon as the engine starts.
Note: if the engine will not start, release the starter switch,
wait some seconds, then try again. Do not press the star-
ter for more than 10 seconds each attempt, otherwise the
battery will discharge. To ensure long engine life, never
accelerate hard when the engine is cold.
PUESTA EN MARCHA ELECTRICA
• Posicionar el scooter sobre el caballete central.
• Introducir la llave de puesta en marcha en el interruptor y
girarla a la posición
• Apretar una de las dos palancas de los frenos
(preferiblemente la del freno posterior).
• Pulsar el botón de puesta en marcha.
• Soltar el botón de puesta en marcha en cuanto el motor
empiece a funcionar.
Nota: si el motor no se pone en marcha, soltar el interrup-
tor del starter, esperar algunos segundos y volver a apre-
tarlo. No accionar la puesta en marcha durante más de 10
segundos cada vez para no agotar la energía de la batería.
Para garantizar la máxima duración del motor nunca ace-
leren a fondo con el motor frío.
2 6 12/99
A
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Madison 150

Tabla de contenido