Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Dräger Manuales
Estaciones de Acoplamiento
X-dock 6300
Dräger X-dock 6300 Manuales
Manuales y guías de usuario para Dräger X-dock 6300. Tenemos
5
Dräger X-dock 6300 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Uso
Dräger X-dock 6300 Instrucciones De Uso (387 páginas)
Marca:
Dräger
| Categoría:
Estaciones de Acoplamiento
| Tamaño: 13.16 MB
Tabla de contenido
Zu Ihrer Sicherheit
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
Bedeutung der Warnzeichen
4
Einschränkungen des Verwendungszwecks
5
Besonderheiten bei Wartung X-Am 8000 mit PID
7
Wartungsstation Ein- oder Ausschalten
7
Ersteinrichtung der Wartungsstation
7
Start- und Testbildschirme
8
Benutzer An- oder Abmelden
8
Prüfgaseinlass Konfigurieren
9
Gasmessgerät in Modul Einsetzen oder Herausnehmen
11
Sichtprüfung Durchführen
11
Selbsttest der Wartungsstation
11
Test Durchführen
12
Nach dem Gebrauch
13
Prüfgasflasche Wechseln
14
Firmware-Update Durchführen
15
Firmware-Update für Wartungsstation Durchführen
15
Frischluftfilter Wechseln
16
Touchscreen Kalibrieren
16
Technische Daten
17
For Your Safety
19
General Safety Notes
19
Definitions of Alert Icons
19
Product Overview (See Fold-Out)
19
Feature Description
19
Intended Use
19
Limitations on Use
20
Switching the Station on or off
22
Initial Setup of Station
22
Touchscreen Display
23
Start and Test Screens
23
Logging Users in or out
23
Configuring the Test Gas Inlet
24
Conducting a Visual Inspection
26
Conducting a Test
27
Station Self-Test
27
After Use
29
Maintenance Intervals
29
Before Every Start-Up
29
Replacing a Test Gas Cylinder
29
Charging Function for Gas Detectors of the X-Am Series (Optional)
30
Perform a Firmware Update
31
Performing Firmware Updates of the Maintenance Station
31
Changing the Fresh Air Filter
32
Technical Data
33
Order List
33
Pour Votre Sécurité
35
Consignes Générales de Sécurité
35
Définition des Symboles D'avertissement
35
Description du Fonctionnement
35
Domaine D'application
35
Fonctions de Base
38
Mise en Marche et Arrêt de la Station
38
Configuration Initiale de la Station
38
Écran Tactile
39
Connexion ou Déconnexion D'un Utilisateur
39
Paramètres
41
Autotest de la Station
42
Après L'utilisation
44
Intervalles de Maintenance
45
Avant la Mise en Service
45
Changer la Bouteille de Gaz Étalon
45
Effectuer une Mise à Jour du Firmware
46
Effectuer une Mise à Jour du Firmware de la Station de Maintenance
46
Remplacement du Filtre Air Frais
47
Caractéristiques Techniques
48
Liste de Commande
49
Para Su Seguridad
51
Indicaciones Generales de Seguridad
51
Significado de las Señales de Advertencia
51
Vista General del Producto (Véase Desplegable)
51
Descripción del Funcionamiento
51
Uso Previsto
51
Restricciones del Uso Previsto
52
Instalación
52
Fundamentos
54
Conectar y Desconectar la Estación
54
Primera Configuración de la Estación
54
Pantalla Táctil
55
Pantallas de Inicio y de Prueba
55
Iniciar O Finalizar Sesión de Usuario
55
Configurar la Entrada de Gas de Prueba
56
Realizar una Inspección Visual
58
Insertar O Extraer el Equipo de Medición
59
Realizar la Prueba
59
Auto Chequeo de la Estación
59
Después del Uso
61
Intervalos de Mantenimiento
61
Antes de cada Puesta en Marcha
61
Anualmente
61
Cambiar Botella de Gas de Prueba
61
Realizar la Actualización del Firmware
63
Realizar la Actualización del Firmware para la Estación de Mantenimiento
63
Sustituir el Filtro de Aire Fresco
64
Calibración de la Pantalla Táctil
64
Limpieza
64
Características Técnicas
65
Lista de Referencias
66
Explicación
67
Para Sua Segurança
68
Instruções Gerais de Segurança
68
Significado Dos Símbolos de Advertência
68
Panorâmica Do Produto (Consulte O Desdobrável)
68
Especificação de Funções
68
Limites da Finalidade de Uso
69
Instalação
69
Particularidades Na Manutenção de X-Am 8000 Com PID
71
Ligar ou Desligar a Estação
71
Configuração Inicial da Estação
71
Tela Inicial E Tela de Teste
72
Iniciar ou Terminar Sessão Do Usuário
72
Configurar a Entrada de Gás de Ensaio
73
Configurações
74
Efetuar Uma Verificação Visual
75
Efetuar O Teste
76
Auto-Teste da Estação
76
Significado
78
Intervalos de Manutenção
78
Antes de cada Colocação Em Funcionamento
78
Substituir a Garrafa de Gás de Ensaio
78
Efetuar Uma Atualização Do Firmware
80
Efetuar Update de Firmware para Estação de Manutenção
80
Substituir O Adaptador da Vedação
81
Substituir O Filtro de Ar Fresco
81
Dados Técnicos
82
Descrição E Referências P/ Encomenda
82
Per la Vostra Sicurezza
84
Indicazioni DI Sicurezza Generali
84
Significato Dei Segnali DI Avvertenza
84
Panoramica del Prodotto (Vedi Pieghevole)
84
Descrizione del Funzionamento
84
Utilizzo Previsto
84
Limitazioni Dell'utilizzo Previsto
85
Informazioni DI Base
87
Accensione E Spegnimento Della Stazione
87
Messa a Punto Iniziale Della Stazione
87
Display Touchscreen
88
Schermate DI Avvio E Test
88
Esecuzione del Controllo Visivo
91
Inserire O Estrarre Il Misuratore del Gas
92
Eseguire Il Test
92
Autotest Della Stazione
92
Dopo L'utilizzo
94
Manutenzione Preventiva
94
Intervalli DI Manutenzione
94
Prima DI Qualunque Messa in Funzione
94
Annualmente
94
Sostituire la Bombola DI Gas DI Prova
94
Funzione DI Carica Per Misuratori del Gas Della Serie X-Am (Opzionale)
95
Esecuzione Dell'aggiornamento del Firmware
96
Cambio Della Guarnizione
97
Calibrazione del Touchscreen
97
Smaltimento
97
Dati Tecnici
98
Lista Per L'ordine
98
Glossario
99
Algemene Veiligheidsinformatie
100
Betekenis Van de Waarschuwingssymbolen
100
Beschrijving Van de Werking
100
Beoogd Gebruik
100
Beperkingen Aan de Gebruiksbestemming
101
Installatie
101
Bijzonderheden Bij Onderhoud Aan de X-Am 8000 Met PID
103
Eerste Configuratie Van Het Station
103
Start- en Testscherm
104
Gebruiker Aan- of Afmelden
104
Testgasingang Configureren
105
Visuele Controle Uitvoeren
107
Test Uitvoeren
108
Zelftest Van Station
108
Na Het Gebruik
110
Vóór Elke Inbedrijfstelling
110
Testgascilinder Verwisselen
110
Laadfunctie Voor Gasmeetinstrumenten Uit de X-Am-Serie (Optioneel)
111
Firmware-Update Uitvoeren
112
Afdichtingscassette Vervangen
113
Vervangen Van Het Verse-Luchtfilter
113
Touchscreen Kalibreren
113
Technische Gegevens
114
For Din Sikkerhed
116
Generelle Sikkerhedshenvisninger
116
Betydning Af Advarselstegn
116
Beskrivelse Af Funktionen
116
Begrænsninger Af Anvendelsesformålet
117
Særlige Forhold Ved Vedligeholdelse Af X-Am 8000 Med PID
119
Tænde Eller Slukke Stationen
119
Første Opstilling Af Stationen
119
Start- Og Testskærmbilleder
120
Log Bruger Ind Eller Ud
120
Konfigurering Af Testgasindgang
121
Isætning Eller Udtagning Af Gasdetektionsinstrumentet I Modulet
123
Gennemførelse Af Visuel Kontrol
123
Selvtest Af Stationen
123
Gennemførelse Af Test
124
Efter Brug
125
Før Hver Ibrugtagning
126
Udskift Testgasflasken
126
Gennemfør Firmware-Opdatering
127
Opdatering Af Firmware Til Vedligeholdelsesstation
127
Udskiftning Af Tætningsindsats
128
Udskiftning Af Friskluftfilter
128
Kalibrering Af Touchscreen
128
Bortskaffelse
129
Tekniske Data
129
Yleisiä Turvallisuusohjeita
132
Varoitusmerkkien Merkitykset
132
Tuotteen Yleiskatsaus (Katso Taitelehti)
132
Käyttötarkoitusta Koskevia Rajoituksia
133
PID-Anturilla Varustetun X-Am 8000:N Huollon Erityispiirteitä
135
Aseman Kytkentä Päälle Tai Pois Päältä
135
Aseman Perusasetukset
135
Aloitus- Ja Testiruudut
136
Sisään- Tai Uloskirjautuminen
136
Kaasun Syöttöliitännän Asetukset
137
Kaasumittarin Asettaminen Moduuliin/ Poistaminen Moduulista
139
SilmäMääräisen Tarkastuksen Suorittaminen
139
Aseman Itsetesti
139
Testin Suorittaminen
140
Käytön Jälkeen
141
Testikaasupullon Vaihto
142
X-Am-Sarjan Kaasumittareiden Lataustoiminto (Valinnainen)
142
Laiteohjelmiston Päivittäminen
143
Publicidad
Dräger X-dock 6300 Instrucciones De Uso (359 páginas)
Marca:
Dräger
| Categoría:
Equipo de Pruebas
| Tamaño: 13.13 MB
Tabla de contenido
Zu Ihrer Sicherheit
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
Bedeutung der Warnzeichen
4
Einschränkungen des Verwendungs- Zwecks
5
Ersteinrichtung der Station
7
Start- und Testbildschirme
7
Benutzer An- oder Abmelden
7
Prüfgaseinlass Konfigurieren
8
Sichtprüfung Durchführen
10
Gasmessgerät in Modul Einsetzen oder Herausnehmen
10
Selbsttest der Station
10
Test Durchführen
11
Nach dem Gebrauch
12
Prüfgasflasche Wechseln
13
Firmware-Update Durchführen
13
Dichtungseinsatz Wechseln
14
Frischluftfilter Wechseln
15
Touchscreen Kalibrieren
15
Technische Daten
15
For Your Safety
18
General Safety Notes
18
Definitions of Alert Icons
18
Product Overview (See Fold-Out)
18
Feature Description
18
Intended Use
18
Limitations on Use
19
Initial Setup of Station
21
Touchscreen Display
21
Start and Test Screens
21
Logging Users in or out
21
Configuring the Test Gas Inlet
22
Inserting or Removing the Gas Measuring Device into or from a Module
24
Conducting a Visual Inspection
24
Station Self-Test
24
Conducting a Test
25
Maintenance Intervals
26
After Use
26
Before Every Start-Up
26
Replacing a Test Gas Cylinder
26
Perform a Firmware Update
27
Changing the Sealing Insert
28
Calibrating the Touchscreen
29
Technical Data
29
Order List
30
Pour Votre Sécurité
32
Consignes Générales de Sécurité
32
Définition des Symboles D'avertissement
32
Description du Fonctionnement
32
Domaine D'application
32
Fonctions de Base
35
Mise en Marche et Arrêt de la Station
35
Écran Tactile
35
Configuration Initiale de la Station
35
Connexion ou Déconnexion D'un Utilisateur
35
Autotest de la Station
39
Après L'utilisation
41
Intervalles de Maintenance
41
Avant la Mise en Service
41
Changer la Bouteille de Gaz Étalon
41
Effectuer une Mise à Jour du Firmware
42
Remplacement du Filtre Air Frais
44
Caractéristiques Techniques
44
Liste de Commande
45
Para Sua Segurança
47
Instruções Gerais de Segurança
47
Significado Dos Símbolos de Advertência
47
Panorâmica Do Produto (Consulte O Desdobrável)
47
Especificação de Funções
47
Limites da Finalidade de Uso
48
Ligar ou Desligar a Estação
50
Tela Inicial E Tela de Teste
50
Configuração Inicial da Estação
50
Iniciar ou Terminar Sessão Do Usuário
51
Configurar a Entrada de Gás de Ensaio
51
Configurações
52
Efetuar Uma Verificação Visual
54
Auto-Teste da Estação
54
Efetuar O Teste
55
Intervalos de Manutenção
56
Significado
56
Antes de cada Colocação Em Funcionamento
56
Substituir a Garrafa de Gás de Ensaio
56
Efetuar Uma Atualização Do Firmware
57
Substituir O Adaptador da Vedação
58
Substituir O Filtro de Ar Fresco
59
Dados Técnicos
59
Descrição E Referências P/ Encomenda
60
Para Su Seguridad
62
Indicaciones Generales de Seguridad
62
Significado de las Señales de Advertencia
62
Vista General del Producto (Véase Desplegable)
62
Descripción del Funcionamiento
62
Uso Previsto
62
Restricciones del Uso Previsto
63
Instalación
63
Pantalla Táctil
65
Conectar y Desconectar la Estación
65
Primera Configuración de la Estación
65
Iniciar O Finalizar Sesión de Usuario
66
Configurar la Entrada de Gas de Prueba
66
Realizar una Inspección Visual
69
Insertar O Extraer el Equipo de Medición de Gas del Módulo
69
Auto Chequeo de la Estación
69
Realizar la Prueba
70
Después del Uso
71
Intervalos de Mantenimiento
72
Antes de cada Puesta en Marcha
72
Cambiar Botella de Gas de Prueba
72
Realizar la Actualización del Firmware
73
Sustituir el Filtro de Aire Fresco
74
Calibración de la Pantalla Táctil
74
Limpieza
74
Características Técnicas
75
Lista de Referencias
75
Explicación
76
Per la Vostra Sicurezza
77
Indicazioni DI Sicurezza Generali
77
Significato Dei Segnali DI Avvertenza
77
Panoramica del Prodotto (Vedi Pieghevole)
77
Descrizione del Funzionamento
77
Utilizzo Previsto
77
Limitazioni Dell'utilizzo Previsto
78
Informazioni DI Base
80
Accensione E Spegnimento Della Stazione
80
Display Touchscreen
80
Messa a Punto Iniziale Della Stazione
80
Esecuzione del Controllo Visivo
84
Autotest Della Stazione
84
Eseguire Il Test
85
Manutenzione Preventiva
86
Prima DI Qualunque Messa in Funzione
86
Dopo L'utilizzo
86
Annualmente
86
Sostituire la Bombola DI Gas DI Prova
86
Funzione DI Carica Per Misuratori del Gas Della Serie Xam 125 (Opzionale)
87
Inserire Il Misuratore del Gas Spento Nel Modulo
87
Esecuzione Dell'aggiornamento del Firmware
87
Cambio Della Guarnizione
88
Calibrazione del Touchscreen
89
Dati Tecnici
89
Smaltimento
89
Lista Per L'ordine
90
Algemene Veiligheidsinformatie
92
Betekenis Van de Waarschuwingssymbolen
92
Beschrijving Van de Werking
92
Beoogd Gebruik
92
Beperkingen Aan de Gebruiksbestemming
93
Installatie
93
Station In- of Uitschakelen
95
Eerste Configuratie Van Het Station
95
Start- en Testscherm
95
Gebruiker Aan- of Afmelden
96
Testgasingang Configureren
96
Gasmeetinstrument in Module Plaatsen of Verwijderen
99
Visuele Controle Uitvoeren
99
Zelftest Van Station
99
Test Uitvoeren
100
Na Het Gebruik
101
Testgascilinder Verwisselen
102
Laadfunctie Voor Gasmeetinstrumenten Uit de Xam 125-Serie (Optioneel)
102
Firmware-Update Uitvoeren
103
Afdichtingscassette Vervangen
104
Vervangen Van Het Verse-Luchtfilter
104
Touchscreen Kalibreren
104
Technische Gegevens
105
For Din Sikkerhed
107
Generelle Sikkerhedshenvisninger
107
Betydning Af Advarselstegn
107
Beskrivelse Af Funktionen
107
Begrænsninger Af Anvendelsesformålet
108
Tænde Eller Slukke Stationen
110
Start- Og Testskærmbilleder
110
Første Opstilling Af Stationen
110
Konfigurering Af Testgasindgang
111
Gennemførelse Af Visuel Kontrol
113
Isætning Eller Udtagning Af Gasdetektionsinstrumentet I Modulet
113
Selvtest Af Stationen
114
Gennemførelse Af Test
114
Før Hver Ibrugtagning
115
Udskift Testgasflasken
116
Gennemfør Firmware-Opdatering
116
Udskiftning Af Tætningsindsats
117
Udskiftning Af Friskluftfilter
118
Kalibrering Af Touchscreen
118
Tekniske Data
118
Bortskaffelse
118
Yleisiä Turvallisuusohjeita
121
Varoitusmerkkien Merkitykset
121
Tuotteen Yleiskatsaus (Katso Taitelehti)
121
Käyttötarkoitusta Koskevia Rajoituksia
122
Aseman Kytkentä Päälle Tai Pois Päältä
124
Aloitus- Ja Testiruudut
124
Aseman Perusasetukset
124
Sisään- Tai Uloskirjautuminen
125
Kaasun Syöttöliitännän Asetukset
125
Kaasumittarin Asettaminen Moduuliin/ Poistaminen Moduulista
128
SilmäMääräisen Tarkastuksen Suorittaminen
128
Aseman Itsetesti
128
Testin Suorittaminen
129
Käytön Jälkeen
130
Dräger X-dock 6300 Instrucciones De Uso (307 páginas)
Marca:
Dräger
| Categoría:
Estaciones de Acoplamiento
| Tamaño: 12.44 MB
Tabla de contenido
Zu Ihrer Sicherheit
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
Bedeutung der Warnzeichen
4
Einschränkungen des Verwendungszwecks
5
Station Ein- oder Ausschalten
6
Ersteinrichtung der Station
6
Start- und Testbildschirme
6
Benutzer An- oder Abmelden
7
Prüfgaseinlass Konfigurieren
7
Sichtprüfung Durchführen
9
Test Durchführen
10
Selbsttest der Station
10
Nach dem Gebrauch
12
Prüfgasflasche Wechseln
12
Ladefunktion für Gasmessgeräte der Xam 125 Serie (Optional)
12
Firmware-Update Durchführen
13
Frischluftfilter Wechseln
14
Touchscreen Kalibrieren
14
Technische Daten
15
For Your Safety
17
General Safety Notes
17
Definitions of Alert Icons
17
Product Overview (See Fold-Out)
17
Feature Description
17
Intended Use
17
Limitations on Use
18
Switching the Station on or off
19
Initial Setup of Station
19
Touchscreen Display
19
Start and Test Screens
19
Logging Users in or out
20
Configuring the Test Gas Inlet
20
Conducting a Visual Inspection
22
Inserting or Removing the Gas Measuring Device into or from a Module
22
Station Self-Test
23
Conducting a Test
23
After Use
24
Maintenance Intervals
24
Before Every Start-Up
24
Replacing a Test Gas Cylinder
25
Perform a Firmware Update
25
Changing the Sealing Insert
26
Calibrating the Touchscreen
27
Technical Data
27
Order List
28
Pour Votre Sécurité
30
Consignes Générales de Sécurité
30
Définition des Symboles D'avertissement
30
Description du Fonctionnement
30
Domaine D'application
30
Fonctions de Base
32
Mise en Marche et Arrêt de la Station
32
Configuration Initiale de la Station
32
Écran Tactile
32
Connexion ou Déconnexion D'un Utilisateur
33
Autotest de la Station
36
Après L'utilisation
38
Intervalles de Maintenance
38
Avant la Mise en Service
38
Changer la Bouteille de Gaz Étalon
38
Effectuer une Mise à Jour du Firmware
39
Remplacement du Filtre Air Frais
40
Caractéristiques Techniques
41
Liste de Commande
41
Para Su Seguridad
43
Indicaciones Generales de Seguridad
43
Significado de las Señales de Advertencia
43
Vista General del Producto (Véase Desplegable)
43
Descripción del Funcionamiento
43
Uso Previsto
43
Restricciones del Uso Previsto
44
Instalación
44
Fundamentos
45
Conectar y Desconectar la Estación
45
Primera Configuración de la Estación
45
Pantalla Táctil
45
Pantallas de Inicio y de Prueba
46
Configurar la Entrada de Gas de Prueba
46
Iniciar O Finalizar Sesión de Usuario
46
Realizar una Inspección Visual
49
Insertar O Extraer el Equipo de Medición de Gas del Módulo
49
Auto Chequeo de la Estación
49
Realizar la Prueba
49
Después del Uso
51
Intervalos de Mantenimiento
51
Antes de cada Puesta en Marcha
51
Anualmente
51
Cambiar Botella de Gas de Prueba
51
Realizar la Actualización del Firmware
52
Sustituir las Juntas
53
Sustituir el Filtro de Aire Fresco
53
Calibración de la Pantalla Táctil
53
Limpieza
53
Eliminación
53
Características Técnicas
54
Lista de Referencias
54
Explicación
55
Para Sua Segurança
56
Instruções Gerais de Segurança
56
Significado Dos Símbolos de Advertência
56
Panorâmica Do Produto (Consulte O Desdobrável)
56
Especificação de Funções
56
Limites da Finalidade de Uso
57
Instalação
57
Configuração Inicial da Estação
58
Ligar ou Desligar a Estação
58
Tela Inicial E Tela de Teste
58
Iniciar ou Terminar Sessão Do Usuário
59
Configurar a Entrada de Gás de Ensaio
59
Configurações
60
Efetuar Uma Verificação Visual
61
Efetuar O Teste
62
Auto-Teste da Estação
62
Intervalos de Manutenção
64
Antes de cada Colocação Em Funcionamento
64
Substituir a Garrafa de Gás de Ensaio
64
Efetuar Uma Atualização Do Firmware
65
Substituir O Adaptador da Vedação
66
Substituir O Filtro de Ar Fresco
66
Dados Técnicos
67
Descrição E Referências P/ Encomenda
67
Per la Vostra Sicurezza
69
Indicazioni DI Sicurezza Generali
69
Significato Dei Segnali DI Avvertenza
69
Panoramica del Prodotto (Vedi Pieghevole)
69
Descrizione del Funzionamento
69
Utilizzo Previsto
69
Limitazioni Dell'utilizzo Previsto
70
Informazioni DI Base
71
Accensione E Spegnimento Della Stazione
71
Messa a Punto Iniziale Della Stazione
71
Display Touchscreen
71
Schermate DI Avvio E Test
71
Esecuzione del Controllo Visivo
74
Inserire O Estrarre Il Misuratore del Gas
75
Eseguire Il Test
75
Autotest Della Stazione
75
Dopo L'utilizzo
77
Manutenzione Preventiva
77
Intervalli DI Manutenzione
77
Prima DI Qualunque Messa in Funzione
77
Annualmente
77
Sostituire la Bombola DI Gas DI Prova
77
Funzione DI Carica Per Misuratori del Gas Della Serie Xam 125 (Opzionale)
77
Esecuzione Dell'aggiornamento del Firmware
78
Cambio Della Guarnizione
79
Calibrazione del Touchscreen
79
Smaltimento
79
Dati Tecnici
80
Lista Per L'ordine
80
Glossario
81
Algemene Veiligheidsinformatie
82
Betekenis Van de Waarschuwingssymbolen
82
Beschrijving Van de Werking
82
Beoogd Gebruik
82
Beperkingen Aan de Gebruiksbestemming
83
Installatie
83
Station In- of Uitschakelen
84
Eerste Configuratie Van Het Station
84
Start- en Testscherm
84
Testgasingang Configureren
85
Gebruiker Aan- of Afmelden
85
Visuele Controle Uitvoeren
87
Test Uitvoeren
88
Zelftest Van Station
88
Na Het Gebruik
90
Vóór Elke Inbedrijfstelling
90
Testgascilinder Verwisselen
90
Laadfunctie Voor Gasmeetinstrumenten Uit de Xam 125-Serie (Optioneel)
90
Firmware-Update Uitvoeren
91
Afdichtingscassette Vervangen
92
Vervangen Van Het Verse-Luchtfilter
92
Touchscreen Kalibreren
92
Technische Gegevens
93
For Din Sikkerhed
95
Generelle Sikkerhedshenvisninger
95
Betydning Af Advarselstegn
95
Beskrivelse Af Funktionen
95
Begrænsninger Af Anvendelsesformålet
96
Tænde Eller Slukke Stationen
97
Første Opstilling Af Stationen
97
Start- Og Testskærmbilleder
97
Log Bruger Ind Eller Ud
98
Konfigurering Af Testgasindgang
98
Gennemførelse Af Visuel Kontrol
100
Isætning Eller Udtagning Af Gasdetektionsinstrumentet I Modulet
100
Selvtest Af Stationen
100
Gennemførelse Af Test
101
Før Hver Ibrugtagning
102
Udskift Testgasflasken
102
Gennemfør Firmware-Opdatering
103
Udskiftning Af Tætningsindsats
104
Udskiftning Af Friskluftfilter
105
Kalibrering Af Touchscreen
105
Bortskaffelse
105
Yleisiä Turvallisuusohjeita
108
Varoitusmerkkien Merkitykset
108
Tuotteen Yleiskatsaus (Katso Taitettu Osa)
108
Käyttötarkoitusta Koskevia Rajoituksia
109
Aseman Kytkentä Päälle Tai Pois Päältä
110
Aseman Perusasetukset
110
Aloitus- Ja Testiruudut
110
Kaasun Syöttöliitännän Asetukset
111
Sisään- Tai Uloskirjautuminen
111
SilmäMääräisen Tarkastuksen Suorittaminen
113
Testin Suorittaminen
114
Aseman Itsetesti
114
Käytön Jälkeen
115
Testikaasupullon Vaihto
116
Xam 125 -Sarjan Kaasumittareiden Lataustoiminto (Valinnainen)
116
Päivitä Kiinteä Ohjelmisto
117
Raitisilmasuodattimen Vaihto
118
Publicidad
Dräger X-dock 6300 Instrucciones De Uso (275 páginas)
Marca:
Dräger
| Categoría:
Estaciones de Acoplamiento
| Tamaño: 9.44 MB
Tabla de contenido
Zu Ihrer Sicherheit
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
Bedeutung der Warnzeichen
4
Station Ein- oder Ausschalten
5
Benutzer An- oder Abmelden
6
Ersteinrichtung der Station
6
Start- und Testbildschirme
6
Prüfgaseinlass Konfigurieren
7
X-Am 125+ Modul mit Ladefunktion (Optional)
9
Sichtprüfung Durchführen
9
Gasmessgerät in Modul Einsetzen oder Herausnehmen
9
Selbsttest der Station
10
Test Durchführen
10
Nach dem Gebrauch
11
Firmware-Update Durchführen
12
Dichtungseinsatz Wechseln
13
Frischluftfilter Wechseln
13
Touchscreen Kalibrieren
13
Technische Daten
14
For Your Safety
16
General Safety Notes
16
Definitions of Alert Icons
16
Product Overview (See Fold-Out Section)
16
Feature Description
16
Intended Use
16
Initial Setup of Station
18
Touchscreen Display
18
Start and Test Screens
18
Log User in or out
18
Configuring the Test Gas Inlet
18
Conducting a Visual Inspection
20
Inserting or Removing the Gas Measuring Device into or from a Module
21
Station Self-Test
21
X-Am 125+ Module with Charging Function (Optional)
21
Conducting a Test
21
After Use
23
Maintenance Intervals
23
Before Every Start-Up
23
Perform a Firmware Update
23
Changing the Sealing Insert
23
Calibrate Touchscreen
24
Changing the Fresh Air Filter
24
Technical Data
25
Order List
25
Pour Votre Sécurité
27
Consignes Générales de Sécurité
27
Description du Fonctionnement
27
Définition des Symboles D'avertissement
27
Domaine D'application
27
Fonctions de Base
28
Configuration Initiale de la Station
29
Écran Tactile
29
Connexion ou Déconnexion D'un Utilisateur
29
Module X-Am 125+ Avec Fonction de Charge (en Option)
32
Autotest de la Station
33
Intervalles de Maintenance
34
Après L'utilisation
34
Remplacement du Filtre Air Frais
36
Caractéristiques Techniques
36
Liste de Commande
37
Para Su Seguridad
39
Indicaciones Generales de Seguridad
39
Significado de las Señales de Advertencia
39
Vista General del Producto (Véase Desplegable)
39
Descripción del Funcionamiento
39
Uso Previsto
40
Instalación
40
Conectar y Desconectar la Estación
41
Pantalla Táctil
41
Pantallas de Inicio y de Prueba
41
Primera Configuración de la Estación
41
Configurar la Entrada de Gas de Prueba
42
Insertar O Extraer el Aparato de Medición de Gas del Módulo
44
Realizar una Inspección Visual
44
Auto Chequeo de la Estación
45
Realizar la Prueba
45
Después del Uso
46
Intervalos de Mantenimiento
46
Antes de cada Puesta en Marcha
47
Anualmente
47
Realizar la Actualización del Firmware
47
Sustituir las Juntas
47
Eliminación
48
Sustituir el Filtro de Aire Fresco
48
Calibrar la Pantalla Táctil
48
Limpieza
48
Características Técnicas
49
Lista de Referencias
49
Explicación
50
Para Sua Segurança
51
Instruções Gerais de Segurança
51
Significado Dos Símbolos de Atenção
51
Panorâmica Do Produto (Consulte O Desdobrável)
51
Especificação de Funções
51
Instalação
52
Ligar ou Desligar a Estação
52
Configuração Inicial da Estação
53
Ecrã Táctil
53
Ecrã Inicial E Ecrã de Ensaio
53
Iniciar ou Terminar Sessão Do Utilizador
53
Configurar a Entrada de Gás de Ensaio
54
Efectuar Uma Verificação Visual
56
Auto-Teste da Estação
57
Efectuar O Teste
57
Depois de Utilizar
58
Intervalos de Manutenção
58
Antes de cada Colocação Em Funcionamento
58
Efectuar Uma Actualização Do Firmware
59
Substituir O Filtro de Ar Fresco
60
Calibrar O Ecrã Táctil
60
Objectos de Limpeza
60
Dados Técnicos
61
Descrição E Referências P/ Encomenda
61
Per la Vostra Sicurezza
63
Indicazioni DI Sicurezza Generali
63
Significato Dei Segnali DI Avvertenza
63
Panoramica del Prodotto (Vedi Pieghevole)
63
Descrizione del Funzionamento
63
Utilizzo Previsto
63
Messa a Punto Iniziale Della Stazione
65
Display Touchscreen
65
Schermate DI Avvio E Test
65
Modulo X-Am 125+ con Funzione DI Carica (Opzionale)
68
Esecuzione del Controllo Visivo
68
Autotest Della Stazione
69
Eseguire Il Test
69
Dopo L'utilizzo
70
Manutenzione Preventiva
70
Intervalli DI Manutenzione
70
Prima DI Qualunque Messa in Funzione
70
Cambio Della Guarnizione
71
Calibrazione del Touchscreen
72
Dati Tecnici
72
Smaltimento
72
Lista Per L'ordine
73
Algemene Veiligheidsinformatie
75
Betekenis Van de Waarschuwingstekens
75
Beschrijving Van de Werking
75
Installatie
76
Eerste Configuratie Van Het Station
77
Begin- en Testscherm
77
Gebruiker Aan- of Afmelden
77
Testgasinlaat Configureren
77
Visuele Inspectie Uitvoeren
80
Gasmeetinstrument in Module Plaatsen of Eruit Nemen
80
Zelftest Van Station
81
Test Uitvoeren
81
Na Het Gebruik
82
Voor Elke Inbedrijfstelling
82
Firmware-Update Uitvoeren
82
Afdichting Vervangen
83
Het Vervangen Van Het Verse-Luchtfilter
84
Touchscreen Kalibreren
84
Technische Gegevens
84
For Din Sikkerhed
87
Generelle Sikkerhedshenvisninger
87
Betydning Af Advarselstegn
87
Beskrivelse Af Funktionen
87
Første Opstilling Af Stationen
89
Start- Og Testskærmbilleder
89
Log Bruger Ind Eller Ud
89
Konfigurering Af Testgasindgang
89
Gennemførelse Af Visuel Kontrol
91
Isætning Eller Udtagning Af Gasdetektionsinstrumentet I Modulet
92
X-Am 125+-Modul Med Ladefunktion (Valgfrit)
92
Selvtest Af Stationen
92
Gennemførelse Af Test
92
Efter Brug
94
Før Hver Ibrugtagning
94
Gennemfør Firmware-Opdatering
94
Udskiftning Af Tætningsindsats
95
Udskiftning Af Friskluftfilter
95
Kalibrering Af Touchscreen
95
Bortskaffelse
95
Tekniske Data
96
Yleisiä Turvallisuusohjeita
98
Varoitusmerkkien Merkitykset
98
Tuotteen Yleiskatsaus (Katso Taitettu Osa)
98
Aseman Kytkentä Päälle Tai Pois Päältä
99
Aseman Perusasetukset
100
Kosketusnäytön Kuvaruutu
100
Aloitus- Ja Testiruudut
100
Sisään- Tai Uloskirjautuminen
100
Kaasun Syöttöliitännän Asetukset
100
SilmäMääräisen Tarkastuksen Suorittaminen
102
Kaasumittarin Asettaminen Moduuliin/ Poistaminen Moduulista
103
Dräger X-dock 6300 Instrucciones De Uso (161 páginas)
Marca:
Dräger
| Categoría:
Estaciones de Acoplamiento
| Tamaño: 8.54 MB
Tabla de contenido
Zu Ihrer Sicherheit
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
Bedeutung der Warnzeichen
4
Einschränkungen des Verwendungszwecks
5
Besonderheiten bei Wartung X-Am 8000 mit PID
7
Wartungsstation Ein- oder Ausschalten
7
Ersteinrichtung der Wartungsstation
7
Start- und Testbildschirme
7
Benutzer An- oder Abmelden
8
Sichtprüfung Durchführen
10
Gasmessgerät in Modul Einsetzen oder Herausnehmen
11
Selbsttest der Wartungsstation
11
Test Durchführen
11
Nach dem Gebrauch
13
Prüfgasflasche Wechseln
13
Firmware-Update Durchführen
14
Dichtungseinsatz Wechseln
15
Frischluftfilter Wechseln
16
Technische Daten
16
Touchscreen Kalibrieren
16
For Your Safety
20
General Safety Notes
20
Definitions of Alert Icons
20
Product Overview (See Fold-Out)
20
Feature Description
20
Intended Use
20
Limitations on Use
21
Special Features When Servicing an X-Am 8000 with PID
22
Switching the Station on or off
23
Initial Setup of Station
23
Touchscreen Display
23
Start and Test Screens
23
Logging Users in or out
24
Configuring the Test Gas Inlet
24
Inserting or Removing the Gas Detector into or from a Module
26
Conducting a Visual Inspection
26
Station Self-Test
26
Conducting a Test
26
Maintenance Intervals
28
After Use
28
Before Every Start-Up
28
Replacing a Test Gas Cylinder
28
Charging Function for Gas Detectors of the X-Am Series (Optional)
29
Performing Firmware Updates of the Maintenance Station
30
Changing the Fresh Air Filter
31
Calibrating the Touchscreen
31
Technical Data
31
Order List
32
Pour Votre Sécurité
35
Consignes Générales de Sécurité
35
Définition des Symboles D'avertissement
35
Description du Fonctionnement
36
Domaine D'application
36
Fonctions de Base
39
Mise en Marche et Arrêt de la Station
39
Configuration Initiale de la Station
39
Écran Tactile
39
Connexion ou Déconnexion D'un Utilisateur
40
Paramètres
42
Autotest de la Station
43
Après L'utilisation
45
Avant la Mise en Service
45
Changer la Bouteille de Gaz Étalon
46
Changer de Mode de Connexion
46
Effectuer une Mise à Jour du Firmware
47
Effectuer une Mise à Jour du Firmware de la Station de Maintenance
47
Remplacement du Filtre Air Frais
48
Caractéristiques Techniques
48
Liste de Commande
49
Para Su Seguridad
51
Indicaciones Generales de Seguridad
51
Significado de las Señales de Advertencia
51
Vista General del Producto (Véase Desplegable)
51
Descripción del Funcionamiento
51
Restricciones del Uso Previsto
52
Instalación
52
Fundamentos
54
Conectar y Desconectar la Estación
54
Primera Configuración de la Estación
54
Pantalla Táctil
54
Pantallas de Inicio y de Prueba
54
Iniciar O Finalizar Sesión de Usuario
55
Configurar la Entrada de Gas de Prueba
55
Insertar O Extraer el Equipo de Medición de Gas del Módulo
58
Auto Chequeo de la Estación
58
Realizar la Prueba
58
Intervalos de Mantenimiento
60
Después del Uso
60
Anualmente
60
Cambiar Botella de Gas de Prueba
60
Publicidad
Productos relacionados
Dräger X-dock 6600
Dräger X-dock 5300
Dräger Alcotest 6820 med
Dräger Polytron 6100 EC WL
Dräger 6405060
Dräger X-plore 6000 Serie
Dräger 6851731
Dräger 6851730
Dräger 6851739
Dräger 6851732
Dräger Categorias
Equipo Medico
Equipo Respiratorio
Instrumentos de Medición
Equipo de Pruebas
Detectores de Gas
Más Dräger manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL