Dentsply Maillefer EndoActivator Manual De Instrucciones página 23

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Maillefer Instruments
CH – 1338 Ballaigues
Switzerland
5) PRECAUZIONI
1) EndoActivator System deve essere utilizzato solo da personale odontoiatrico.
2) EndoActivator System è composto dal manipolo e dalle punte Activator di diverse
dimensioni. Le funzioni del sistema sono valide solo quando si utilizzano insieme i
componenti originali. L'utilizzo di componenti non originali può portare a conseguenze
serie. I componenti originali sono il manipolo EndoActivator, la punta Activator tip e la
guaina protettiva.
Il codice DENTSPLY Maillefer del manipolo è
I codici delle punte Activator sono
Il codice della guaina protettiva è
3) Il manipolo dispone di 3 velocità (High, Med. Low). Le impostazioni di potenza utilizzate
sono determinate dalla procedura da eseguire, dall'esperienza del clinico e dalla potenza
necessaria per completare in modo efficiente il trattamento.
4) Per l'uso normale, il manipolo EndoActivator non richiede calibratura.
5) Tutte le procedure endodontiche devono essere eseguite con la guaina protettiva
®
EndoActivator
6) Prima dell'uso, la punta Activator deve essere disinfettata per evitare la contaminazione del
canale radicolare.
7) Per evitare rischi o danni al paziente, l'EndoActivator System deve essere utilizzato
correttamente.
8) L'utilizzo non corretto del manipolo EndoActivator può causare la rottura delle estremità distali o
prossimali del braccio oscillante.
9) Le punte Activator e le guaine di protezione sono monouso. L'eventuale riutilizzo può causare
episodi di contaminazione crociata.
10) Smaltire correttamente le punte Activator e le gu aine di protezione secondo le normative e
disposizioni locali.
11) Smaltire correttamente la batteria esaurita secondo le normative e disposizioni locali.
12) Se necessario, il manipolo deve essere riparato seguendo le direttive del produttore.
13) Smaltire correttamente il manipolo non più funzionante secondo le normative e disposizioni
locali.
14) Se non si utilizza il manipolo per un periodo di tempo prolungato, si consiglia di rimuovere la
batteria.
15) Il manipolo dovrebbe essere conservato lontano da dispositivi elettromagnetici che potrebbero
interferire con le sue prestazioni.
16) Il manipolo dovrebbe essere conservato lontano da dispositivi di comunicazione RF portatili e
mobili che potrebbero interferire con le sue prestazioni.
17) Il manipolo non dovrebbe essere utilizzato vicino ad altre attrezzature. Inoltre, bisogna
controllare regolarmente le sue normali funzioni operative.
6) SEQUENZA OPERATIVA
1) Sagomare il canale realizzando una forma completamente conica.
2) Riempire la camera pulpare con Na OCI, EDTA o altra soluzio ne di risciacquo finale.
3) Selezionare la punta Activator che manualmente si adatta entro 2 mm della lunghezza di lavoro.
4) Applicare la guaina protettiva sull'intera lunghezza del manipolo.
5) Applicare la punta Activator sopra il manipolo protetto con la guaina. La punta Activator
dovrebbe inserirsi con uno scatto, assicurando un collegamento sicuro con il manipolo.
6) Posizionare la punta Activator applicata nel canale radicolare sagomato.
7) Per l'attivazione, premere l'interruttore ON/OFF. Automaticamente si inserirà la velocità più alta.
Azionare l'interruttore a 3 velocità per scegliere la velocità media o bassa.
8) Usare un movimento in ed out per muovere il manipolo /Activator con movimenti verticali di 2 –
3 mm.
9) Agitare idrodinamicamente la soluzione intracanale p er 30 – 60 secondi.
10) Irrigare e quindi usare l'aspirazione intracanale per eliminare i detriti liberi.
ZF1902109.X / 03/ 2009 –updated 03/2011
applicata sul manipolo.
A0912.
A0913 022-015 (Small)
A0913 022-025 (Medium)
A0913 022-035 (Large).
A0914.
23/36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido