Perform the oil change in the following manner. Drain the oil while
the engine is still warm.
1. Remove the oil filler cap (4).
2. Place an empty oil drain pan under the crankcase and then remove
the drain plug (5). Also remove the oil filter bolt (6) and filter
element.
~OTE:
The coolant and oil drain plugs are both located on the front
engine
cover.
Ensure that the correct bolt is released.
Oil
plug 17mm,
coolant plug 14mm.
3. Operate the kick starter several times to aid in complete draining
of the remaining oil.
Efcctue el cambia de aceite en la siguie.nte mancra. Drene el aceite
mjentras que el motor este todavia caliente.
1.
Quite la tapa de la boca de suministro de accitc (1).
2. Coloque un receptaculo vacio dcbajo del drter,
y
quite
el
tampon
de drenaje (5). Tambien quite el tornillo (6) del filtro de aceitc asi
como eI elemento del filtro.
~3. Haga jugar
el pedal del kickstarter varias veces para purgar
com pletamentc
cI
resla del aceite.
64
Effectuer Ie changement de l'huile de la fal;on suivante. Vidanger I'huile alers que Ie moteur est encore
chaud.
1. Enlever Ie bouchon du trou de rempJissage (4L
2. Disposer un recipient sous Ie carter, puis retirer Ie bouchon de vidange (5l. Enlever aussi la vis du
filtre
a
huile (6) et "element du filtre.
3. Faire jouer Ie kick de demarrage plusieurs fois afin de chasser Ie reste d'huile.
Fuhren Sie den 01wechsel auf die folgende Weise durch. Lassen Sie das 01 ab, solange der Motor noch
warm ist.
]. Entfernen Sie den Oleinfullverschlu!) (4).
2. Stellen Sie eine leere Olauffangschale unter das Kurbelgehause und entfernen Sie die
Olablaf~
schraube
(5).
Entfernen Sie ebenfalls die Olfilterschraube
(6)..und
den Filtereinsatz.
3. Treten Sie den Kickstarter mehrmals durch, um das restlich 01 ganz herauszudrangen.
65
4. Reinstall the plug (5), making sure that the plain washer is in good condition.
5. Install the oil filter element and tighten the filter cover (7), making sure the O-ring is in good
condition.
CAUTION: When reinstalling, align the alignment marks (8).
6. Fill with approx. 3.5 liters (3.7 U.S. qt., 3.1 Imp. qt.) of recommended grade oil. Start the engin,
and run for several minutes; then stop it and recheck the oil level. Add oil if necessary.
CAUTION: Change oil more frequently than recommended on page 129, depending upon the severity
of dust conditions.
1. Rcmonte el tampOn (5), asegurandose de que la amndda plana se encucntrc en buen estado.
5. Instale el elemento del filtro de aceite y apriete la cubicrta del filtro (7), asegluandose de que la junta
anular este en bucn estado.
PRECAUCI0NES: AI remontar las piezas, alinee las mareas de alineaeiOn (8).
6. Rcllene
cl
carter con 3,5 litros, aproximadamenLe, del aceite de la caUdad rccomenclada. Arranquc el
motor y haga marchar por unos minutos; luego, pardo y revise
eI
nivel de aceite otra vet. Agrt;-gue el
aceiLe, si cs necesario.
PRECAUCIONES: Cambie el aceite
mas
frecuentemente que
)0
recornendado en la pagina 129,
conforme a las condiciones de polvos de la zona de conducciOn.
66
4. Remettre Ie bouchon (5), en s'assurant que Ie rondelle se trouve en bon etat.
5. Installer I'element du filtre
a
huile et serrer Ie couvercle du filtre
In,
en s'assurant que Ie joint se
trouve en bon tHat.
PRECAUTIONS: Lorsqu'on installe I'ell!'ment du filtre, aligner 185 reperes d'alignement 181.
6. Remplir Ie carter de l'huile de la qualite recommandee de 3,5 litres environ. Demarrer Ie moteur et
laisser toumer Ie meme plusieurs minutes; puis arnHer Ie moteur et verifier
a
nouveau Ie niveau
d'huile. Ajouter de I'huile, s'il est necessaire.
PRECAUTIONS: Changer de I'huile plus souvent que recommande
a
page 129, lorsque la moto est
utilislle fr6quemment dans les zones plus pouS5iereuses.
4. Schrauben Sie die 61abla~schraube (5) wieder ein, wobei Sie darauf achten sollten, dar.. der O-Ring in
gutem Zustand ist.
S. Setzen Sie das Olfilterelement ein und bringen Sie den Filterdeckel (7) an, wobei Sie darauf achten
seUten, da!) der a-Ring in gutem Zustand ist.
WARNUNG: Richten Sie ibn beim Einbauen auf die Einstellmarken (8) aus.
6. Fullen Sie ungefahr 3,5 Liter empfohlenes QualitatsOl ein. Lassen Sie den Motor an, den Sie dann
einiqe Minuten lang laufen lassen solltenj stellen Sie ibn dann ab und uberpriifen Sie den Olstand
nochmals. Falls erforderlich,
fUllen
Sie
01
nacho
WARNUNG: Ftihren Sie bel sehr staubigen Betriebsvemiiltnissen den Olwechsel
Mufiger
durch
als
auf
Seite 12gempfohlen.
67